Текст книги "Последний инженер"
Автор книги: Павел Шабарин
Жанр: Боевая фантастика, Фантастика
Возрастные ограничения: +12
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 13 (всего у книги 25 страниц)
Артур ничего не сказал, он отвел глаза от этого ужасающего зрелища и направился наружу, снимая на ходу шлем. Ему нужно было подышать и, возможно, проблеваться.
Джек-Джек остался наедине с мертвецами. Не то чтобы его это хоть сколько-то беспокоило. Пока мертвые оставались мертвыми, они его полностью устраивали. Но Артура серьезно потрясло то, что он увидел. «Какой впечатлительный!» – подумал Джек-Джек, а затем вдруг удивился, почему же его самого это зрелище нисколько не шокировало. Он заглянул в себя и понял, что не испытывает ничего, даже легкого удивления. Хотя нет, кое-что все же было.
Дежавю.
Странное чувство вдруг охватило Джек-Джека. Он отчетливо помнил, что был тут. Нет, конечно, он бывал в «Магазинчике древностей» до этого, но ему казалось, что он был тут, когда произошли все эти смерти – сегодня утром.
Это чувство заставило его направить сначала взгляд, а затем и шаги в заднюю комнату магазина. Он прошел мимо трупов, мимо дорогих инженерных инструментов, переступил через слетевшую с петель от мощного удара дверь и вошел в изрешеченный пулями дверной проем. В задней комнате располагалась городская щитовая. Джек-Джек последовал вдоль кабелей – сначала дальше, в глубь здания, затем вниз по лестнице, в подвал. Чувство вело его туда, заставляло забыть об опасности, о сомнениях, о страхе.
Там, внизу, как он знал, находился гидрогенератор, который снабжал энергией весь город, по крайней мере, так ему всегда говорили. Город добывал свою знаменитую кристально-чистую воду из огромной подземной реки, которая текла откуда-то со стороны Великих каньонов. На энергии реки работал и источник энергии. Джек-Джек отчетливо понимал, что сейчас идет туда, откуда появилось чудовище, устроившее шоу ужасов, и его это ничуть не беспокоило. В воображении возникали образы гигантских подземных гротов, сверкающих потоков голубой воды… но в глубине души чувство рисовало ему другую картину, и та, к его удивлению, оказалась правдивой.
Это был самый обычный подвал. Захламленная комнатушка, неярко освещенная несколькими древними световыми панелями на стенах. Провода, которые шли наверх, тянулись по полу, образуя что-то наподобие клубка змей. Все до единого они были подключены к чему-то черному и большому, что стояло в центре подвала. Объект этот, округлый и вытянутый, как яйцо, оказался таким массивным и таким огромным, что его никак не могли затащить в этот подвал по лестнице. Джек-Джек подумал, что скорее сам подвал построили вокруг этой…
Капсулы гибернации.
Слова сами всплыли у него в голове, будто бы дух нашептал ему их на ухо.
Джек-Джек очень медленно подошел к капсуле и провел рукой по холодному и очень гладкому металлу. Не зная, что делает, он нащупал на капсуле небольшое углубление размером с ладонь и аккуратно надавил на него. Раздался щелчок, и Джек-Джек инстинктивно приготовился принять на руки человека, который должен был находиться внутри, помочь ему выйти. Это ощущение было настолько сильным, что он не смог не обратить на него внимание, даже продираясь через водоворот эмоций и образов, который сейчас крутился в его голове. Он не просто делал это раньше – он успел привыкнуть к этому, подобно тому как стрелок привыкает выхватывать револьверы из кобуры, а механик – сжимать в руке гаечный ключ.
Створки отворились абсолютно беззвучно. Внутри капсула состояла из прозрачного и очень мягкого материала, похожего на пластик, в котором имелась выемка, по форме подходящая для того, чтобы в ней разместился человек. Капсула была пуста.
Похоже, что весь город брал свою энергию из этой капсулы, а не из какого-то гидрогенератора. Ночью, когда атаковали выродки, горожане подключили к сети целую кучу инструментов, чтобы использовать их как оружие. Наверняка они еще и пытались ослепить мутантов, включив в городе весь возможный свет. Все это истощило казавшийся безграничным запас резервных батарей в капсуле, и та отключилась, выпустив наружу то, что хранилось у нее внутри все эти годы.
Джек-Джек отвернулся от капсулы – он понял, что хочет как можно скорее убраться отсюда. Но стоило ему сделать шаг по направлению к лестнице, как воспоминания короткими вспышками нахлынули на него. Но в этих воспоминаниях он был лишь немым наблюдателем, будто на какие-то мгновения сумел увидеть реальность глазами другого человека.
…Первое воспоминание было четким: он отталкивает створку капсулы и глубоко вдыхает воздух сквозь фильтры скафандра. В тот же миг его взгляд встречается со взглядом невысокого полного мужчины. Тот сжимает в руках плазменный резак.
Темнота. Образ исчез, чтобы уступить место новому: он держит мужчину правой рукой за подбородок, а левой – за руку с зажатым в ней, еще горячим от выстрела резаком. Ему неудобно, он левша. Своими тонкими пальцами он сжимает челюсть мужчины, и когда тот, продолжая все так же истошно кричать, широко открывает рот, он считает его зубы.
– Тридцать три, – слышит он свой голос и ломает шею мужчине.
Вновь темнота. Первый образ, возникший после того, как ее завеса наконец рассеялась – это дверь, слетающая с петель после легкого толчка рукой. Он входит в помещение, полное существ, так похожих на людей, но после того, что с ним произошло, он уже не вправе называть их людьми. Все они вооружены примитивным оружием, все обращают взгляды и стволы на него. И тогда он видит свое отражение в зеркале на противоположной стене. Огромный, по сравнению со всеми остальными, находящимися в помещении, вытянутый и сухой, облаченный в красный инженерный скафандр с зеркалом шлема вместо лица, он сам мало чем напоминает человека.
Выстрелы. Боль… незначительная. Первого он убивает быстро, следующего – еще быстрее. Боевое программное обеспечение скафандра делает свое грязное дело, он сам лишь направляет движения, придает им вектор. Они кричат, молят о пощаде, пытаются убежать. Но они не люди, они не должны жить.
Кому-то все же удается вырваться наружу, и он следует за ним.
Вновь тьма, но на этот раз не помутнение, нет – тьма окутывает дикарское поселение, в котором он оказался. Сенсоры быстро фиксируют движение. Пятьдесят четыре особи. Он переламывает спину беглецу, а затем подключает плазменный резак к батарее скафандра. Существа, которых он убивает после этого, совсем не похожи на своих собратьев внутри дома – девиация сильнее, в них даже нет отдаленного сходства с людьми. Вот к чему приводят эксперименты с человеческой природой. Этого уродства не должно существовать.
Закончив, он затаскивает тела в дом и запирает дверь. У него уходят часы на то, чтобы осмотреть и систематизировать тела, а после этого выбрать подходящие для исследования. Он выбирает два – с наименьшей и наибольшей степенью мутации. Разложив останки на ровной поверхности, приступает к некроскопии.
…Сознание Джек-Джека все еще тут, рядом. Оно пытается не смотреть, пытается отвернуться. Но он видит все.
Когда все заканчивается, он делает записи в компьютер скафандра, последняя гласит: «Провести вивисекцию для дальнейшего изучения». Затем спускается вниз, к капсуле, берет из нее один из двух кейсов с припасами, батареями, медикаментами и ремонтным набором для скафандра, после чего уходит.
Артур судорожно перезаряжал револьвер. Действовать нужно было быстро. Его пальцы один за другим отправляли патроны в барабан, пока все шесть не оказались на своих местах. Артур захлопнул его и тут же, почти не целясь, выстрелил. Выродок оказался так близко, что целиться было не обязательно. Пуля попала в глаз существа и вылетела с другой стороны, сопровождаемая фейерверком из крови, кусков мозга и черепа. Тварь повалилась к ногам Артура, но, пока ее тело падало, он успел сделать еще один выстрел. Очередной выродок отправился в мир иной. На площади перед домом мэра скопилось уже двенадцать трупов, одиннадцать из существ застрелил Артур. Тщательно прицелившись, он подстрелил еще одного мутанта вдалеке и снова начал перезаряжать револьвер. У него сейчас было немного времени, чтобы наконец-то надеть шлем. Выродки, похоже, решили подождать и не лезть на рожон, скорее всего, небольшая часть стаи сейчас пыталась обойти Артура с тыла.
Нельзя сказать, что убить дюжину выродков было для Артура легким делом. Он испытывал отвращение к себе, когда отнимал у них жизни. Каждый раз он видел перед собой лицо Мышки. Это оказалось непомерно тяжело для мужчины, но ситуация сложилась такая, что либо они, либо он. Третьего не дано. Инженеру оставалось лишь надеяться, что Джек-Джек поторопится и лишних смертей удастся избежать.
Когда Артур вышел на улицу, он тут же увидел трех выродков. Первый из них закончил свое существование под копытами Бэтси. Еще двое, заметив Артура, отстали от лошадей и перенесли свое внимание на человека. Видимо, посчитали его куда менее опасным. Решив не рисковать в рукопашной (все-таки на нем не было шлема), Артур просто застрелил обоих. Но как для этих выродков было ошибкой нападать на Артура, так для него было ошибкой стрелять. Шум выстрелов привлек внимание стаи. Выродки просыпались в своих укрытиях где-то в глубине городских домов и выползали на улицу. С каждой минутой их становилось все больше, а Джек-Джек все не выходил.
Артур звал его, но ответа не было. Он не мог пойти внутрь: оставишь лошадей без присмотра, и они точно убегут, бросив своих седоков разбираться с городом, полным выродков, такова уж их природа.
Что могло так задержать Джек-Джека?
Постепенно в голове Артура сложилась очень логичная и от того особенно страшная картина. Редкриг торговал водой, а единственным источником воды в этом регионе была станция выродков. Если воду местные жители добывали, скажем, из подземной реки, то, скорее всего, выродки пришли в город, пройдя вдоль ее русла. Дом мэра был хорошо защищен снаружи, но что, если у него имелся прямой доступ к источнику? Тогда выродки могли подняться снизу и застать выживших врасплох. Впрочем, это не объясняло странного положения тел и того, почему они были аккуратно вскрыты, а не сожраны. Объясняло это и то, почему так долго отсутствует Джек-Джек. В доме могло находиться больше выродков, чем во всем городе. Наемник, конечно, умел постоять за себя, но его не было уже так долго…
Когда Артур окончательно усомнился в шансах Джек-Джека на выживание, тот появился у него за спиной. Явно чем-то встревоженный, он даже не обратил внимания на убитых тварей, сразу пошел к лошадям. Он был бледен, в глазах читалось беспокойство, а улыбка почти исчезла с лица.
– Что так долго? – спросил Артур.
Джек-Джек не ответил. В его руках Артур увидел какой-то квадратный сверток. Артур поразился тому, как этот человек умудряется не забывать о мародерстве даже в смертельной опасности. Его жадность поражала воображение. Джек-Джек быстро засунул сверток в седельную сумку, после чего отвязал от седла Бэтси поводья лошади Артура.
– Уходим, быстро, – дал он команду.
Без лишних слов они оба забрались на лошадей и поскакали на всех парах прочь из этого проклятого города. Лишь через полчаса езды, когда последний выродок остался далеко позади, остановились. Им обоим, да и лошадям, нужно было перевести дух.
– Как они добывали воду? – вдруг спросил Джек-Джека Артур.
– В смысле? – не понял вопроса тот.
– Под городом течет подземная река, так ведь?
– Да, да. А что?
– А то, что вода эта течет со станции выродков.
– Станции?! – выкрикнул Джек-Джек. – У них своя станция? Ты там был?
– Это неважно. Важно то, что если они сумели добраться сюда, то сумеют добраться и до города. Нужно предупредить всех. Их там сотни, тысячи… кто знает, что будет, когда они окажутся в городе.
– Тогда возвращаемся. – Джек-Джек уже направил Бэтси в сторону, когда Артур остановил его.
– Нет, ты езжай один.
– Да ты в двух скалах заблудишься, – запротестовал Джек-Джек.
Артур похлопал по своей седельной сумке, в глубине которой лежала составленная им когда-то звездная карта.
– За меня не беспокойся, – инженер улыбнулся, – дорогу я найду. Мне обязательно нужно добраться до станции Старика.
– Черт, это уже неважно! – возмутился Джек-Джек. – Кому какое дело, что там нужно Шоу? Наплевать на его приказы, у тебя баба дома, тебе ее спасать нужно.
Сердце Артура кольнуло при этих словах.
– Ты не понимаешь, – сказал он, – мне необходимо добраться туда не из-за задания Шоу, это все чушь. Я думаю, что нашел решение проблемы выродков.
На какой-то миг наступила тишина, они оба замолчали. Затем Джек-Джек потянул Бэтси за поводья, и лошадь объехала Артура кругом.
– Ты знал, что так будет? – спросил он.
– Я… не знал, что все будет так быстро.
– Я знаю, кто ты, – проговорил Джек-Джек медленно, – инженер.
Артур изо всех сил постарался не выдать своего удивления. Но он видел по глазам Джек-Джека, что тот и правда знает.
– И что ты теперь будешь делать? – спросил Артур с вызовом в голосе.
– Не так важно, что буду делать я, важно, что сделаешь ты. Мне нужны ответы. Сейчас.
Артур промолчал. Он даже не знал, что сказать. Если Джек-Джек выдаст его Шоу, то все планы пойдут прахом. Но все равно, есть такие вещи, которые он не может рассказать ни Джек-Джеку, ни кому-либо еще.
– Я должен знать, что со мной происходит, – начал говорить Джек-Джек. – Я уверен, что у тебя есть ответы.
– Я даже не знаю, о чем ты.
– Духи, Артур. Видения. Моя смерть. Ты знаешь. Все началось, когда ты убил меня, а я восстал из мертвых. Я везде вижу призраки твоих собратьев-инженеров в этих проклятых скафандрах, таких же, как твой.
– Я сам не понимаю, что, черт побери, тогда произошло! – запротестовал Артур.
– Ты должен знать… – Голос Джек-Джека вдруг затих, а его улыбка стала абсолютно пустой, он уставился куда-то в сторону горизонта и продолжил: – Я постоянно вижу тебя будто бы со стороны. Вижу горящую повозку, вижу, как ты впервые смотришь на Анну… там много образов, бесконечный бег… странные чудовища, выродки и еще кто-то – огромный, как гора когтей. Я будто бы нахожусь в двух местах одновременно. Это воспоминания, но они не мои… Я слышу имена… Берг, спящий в своей металлической темнице, Кузнечик, которому темницей стало его тело, Мышка – рабыня своего наследия. Я даже вижу себя со стороны. Я не понимаю этого.
Артур внимательно слушал речь Джек-Джека. Сначала его слова казались ему полнейшей чепухой, но потом Артура вдруг осенило. Кусочки головоломки встали на свои места.
– Ну конечно, это не твои воспоминания! – воскликнул Артур и показал на Бэтси. – Это ее воспоминания.
Джек-Джек посмотрел на Артура с подозрением. Судя по его лицу, ему это показалось какой-то неудачной шуткой. Но затем он перевел взгляд на лошадь под собой.
– Как такое возможно?
– Я не могу сказать наверняка.
Артур задумался. Бэтси – киборг, но Джек-Джек – человек, пусть и не простой. Быть может, он попал под воздействие какой-то неизвестной древней технологии, которая позволила ему общаться с разумной машиной на телепатическом уровне? С учетом того, что Артур видел до этого, он не находил эту мысль такой уж бредовой. Технология могла давать сбои и вызывать галлюцинации. В любом случае без полноценного осмотра и разного рода диагностики нельзя ничего сказать наверняка. Да и сам он не был специалистом ни в кибернетике, ни в физиологии. Если кто-то и мог помочь Джек-Джеку, так только Берг….
Довольно быстро в разуме Артура зародился план, как можно одновременно помочь Джек-Джеку и использовать его.
– Берг может сказать точно, – наконец выдал Артур.
– Человек в капсуле? – вспомнил Джек-Джек.
– Да. Он тоже инженер. Но сейчас он не в состоянии тебе помочь. Сначала тебе придется помочь ему. Бергу нужна медицинская помощь. Ему нужны лучший врач и лучшее оборудование, какие можно найти. От того, выживет он или нет, зависит, получишь ты свои ответы или нет.
Джек-Джек кивнул в знак согласия.
– И еще. Ты должен защитить моих друзей, пока меня не будет в городе. Берга и остальных. Если я не успею до атаки выродков, ты должен будешь им помочь. Если кто-то из них пострадает по твоей вине, ни я, ни Берг не будем тебе помогать.
– Это честная сделка. – Джек-Джек заглянул Артуру прямо в глаза.
Какое-то время они смотрели друг на друга. Артур пытался понять, лжет ли ему Джек-Джек, но лицо спутника оставалось загадкой. Ухмылка наемника не вызывала никакого доверия, но в его глазах сейчас, наверное впервые, было что-то искреннее.
– Дело не только во мне, Артур. Нельзя допустить, чтобы с Февралем произошло то же, что произошло с Редкригом. Я молю духов, чтобы ты и правда знал, как все исправить.
– Я не подведу, – заверил его Артур.
– Тогда я сохраню твою тайну и сберегу твоих близких. Я обещаю. – На какое-то мгновение, когда Джек-Джек произносил эти слова, с его лица исчезла улыбка, и Артур увидел перед собой совершенно другого человека. В глубине души он почувствовал, что, несмотря на все, что было между ними до этого, он может доверять наемнику.
Больше они ничего не сказали, лишь, кивнув друг другу на прощание, разъехались в разные стороны.
Глава 7
На внешней стороне стены ангара, как раз там, где возвышался небольшой холмик земли, Артур нацарапал имя Старика. Люди Шоу похоронили того, быть может, из уважения (что вряд ли), быть может, из спиритических соображений, а может, лишь для того, чтобы разлагающийся труп не пропитал своей вонью все нутро станции. Артур на какое-то мгновение задумался о том, как он относился к Старику. Ведь тот, причинивший ему так много зла и страданий, при всем при этом умудрился спасти его жизнь, пусть и не из благих побуждений. Старик был сволочью, но он выходил Артура, когда тот оказался раненым и беззащитным, дал ему кров и пищу… Мужчина еще раз взглянул на нацарапанные буквы и решил для себя, что на этом его долг перед Стариком исчерпан, и больше их ничего не связывает. Даже воспоминания об этом человеке Артур решил выбросить из головы. Вопреки своей первоначальной идее, так и не плюнув на могилу, он направился обратно на станцию.
Ангар за время его отсутствия порядком изменился. Тут появились погрузочная зона с краном-манипулятором, трансформатор для подзарядки машин и конюшня. Никаких особых укреплений, кроме обычной сторожки, не было – на станции и в помине не слышали о выродках, а это означало, что те двигались в определенном направлении.
Артур еще раз убедился, что за его лошадью хорошо присматривают, и, бросив устрашающий взгляд на мальчишку-конюха, пошел к гермодверям. Взорванные наружные створки уже давно сняли. Инженер видел их валяющимися неподалеку. Спускаясь вниз, Артуру пришлось задержаться и пропустить группу рабочих, которые тащили наверх очередную партию древних запчастей. По приказу Шоу все неработающие части станции подлежали демонтажу.
Идя дальше по знакомым коридорам, он наткнулся на Ольгерда. Тот несся навстречу, в сторону выхода на поверхность, и чуть не налетел на Артура.
– А, вот ты где! – Ольгерд быстро подхватил мужчину под локоть и, повернув обратно, повлек за собой. – Я тебя искал. У нас проблема.
Ольгерд на вид был немногим моложе Артура. Что-то около двадцати лет. Среднего роста, может, чуть выше, довольно пухлый. Его округлые и оттого слегка детские черты лица казались будто расслабленными и отстраненными, создавали образ безвольного и мягкого характером человека. Многие, как и сам Артур, увидев его впервые, приходили к выводу, что свое положение старшего бригадира он получил лишь благодаря тому, что носил фамилию Шоу. Но впечатление это было обманчиво. Ольгерд, резкий в суждениях и довольно жестокий по натуре, походил на натянутую струну – в нем извечно бурлили эмоции и никогда не иссякал поток энергии, при этом он умел сфокусироваться на тех вещах, которые были действительно важны. Ольгерд был везде и всегда, знал и умел все и даже немного больше. Артур быстро проникся уважением и доверием к этому, безусловно, достойному человеку, который сумел не только перенять все положительные черты своего отца, но и избежать его пороков. Одевался Ольгерд просто – его серый комбинезон был точно таким же, какие носили рабочие, вместе с ними он ел, проводил вечера. В отличие от отца, Шоу-младший предпочитал располагать людей к себе, а не запугивать их.
– Что за проблема? – попытался узнать Артур.
– Сейчас ты сам все увидишь, – уклончиво ответил Ольгерд, увлекая его за собой в глубь станции.
Преодолев несколько коридоров, они оказались там, куда Артур пытался попасть с того момента, как вновь оказался на «Январе-9». Но каждый раз под тем или иным предлогом ему не давали это сделать. Искомым местом оказалась та самая секция, которую он оживил, еще работая на Старика. В то, сейчас уже полузабытое, время ему было все равно, что делает эта секция – она работала и шумела вдали от него, и не было никакой разницы, чем же она занимается на самом деле. Теперь же это стало чрезвычайно важным. Когда Артур начал работать на Шоу, вместо того чтобы работать над производительностью реактора, он посвящал почти все свое время решению проблемы выродков. На «Феврале» вполне могли обнаружиться машина или программа, которые помогли бы в этом вопросе. В ход могло пойти что угодно. Например, базы данных по генетике помогли бы решить проблему в самом ее основании – ликвидировать мутации в будущих поколениях выродков. А программы для запуска автоматики станции, как, впрочем, и отдельные машины по производству пищи, могли бы решить проблему нехватки рабочих рук на станции выродков и следующую из нее проблему нехватки продовольствия. На самом деле помочь могло что угодно. Где-то в глубине души Артур даже думал о том, что если бы он сумел запустить автоматику «Мая», то в выродках не стало бы необходимости, их можно было бы устранить как угрозу. Но каждый раз он отгонял от себя эти мысли. Одно дело убивать, защищая свою жизнь, совсем другое – убивать прагматично, предупреждая возможную опасность самым радикальным путем. Артур не собирался становиться продолжателем дела Гермгольца. В любом случае все варианты, которые он перебирал, делая вид, что работает на Шоу, сводились либо к полному уничтожению выродков, либо к передаче в их лапы чрезмерной силы. Ни то, ни другое было недопустимо. Выродки должны были жить и обеспечивать работу станции и при этом иметь достаточно продовольствия, чтобы прекратить свои рейды на поверхность. Идеальным решением стало бы что-то, что, оставаясь неподвластным воле мутантов, могло одновременно обеспечивать все их нужды и осуществлять определенный контроль над ними. Артур долго не мог найти подходящего решения, пока вдруг не наткнулся на описание систем станции «Январь-9», составленное одним из инженеров первого эшелона. За время тысячелетнего полета ее функции были перестроены настолько, что Артур и догадаться не мог, что же за систему он запустил более чем полгода назад, когда же узнал… план в его голове созрел практически мгновенно. Он убедил Шоу отправить его на «Январь-9», понадобились всего пара подтасовок в отчетах о поставках и небольшой саботаж. Шоу был уверен, что только Артур распознает необходимые для работы его станции детали.
Коридор, в котором они находились сейчас, ничем не отличался от любого другого коридора, однако Ольгерд неожиданно остановился и голосом, полным тревоги, произнес:
– Приготовься, то, что ты сейчас увидишь… шокирует.
Артур саркастически поднял бровь. Он хотел было сказать, что ничто в этом мире уже не способно его удивить, но когда они завернули за угол, Артур понял, что лучше ему сейчас заткнуться.
Станции не было. Просто не было. Коридор, лишенный стен, продолжал идти вперед неким подобием моста. Он уходил вдаль, в пустоту. И это было явно не инженерное решение, нет – таким этот участок станции изначально не был. Стены будто бы обгрызли, а за ними простиралась пустота, в которой почти хаотически болтались провода и трубы. Собравшись с мыслями, Артур довольно быстро понял, что же тут произошло.
– Ты хоть что-то понимаешь? – спросил его Ольгерд, и инженер кивнул в ответ.
– Пойдем, – сказал он и двинулся вперед по дорожке, казавшейся весьма неустойчивой.
– Ты уверен, что… – Ольгерд неуверенно ступил вслед за ним.
– Переход абсолютно безопасен. Обеспечение свободного передвижения и безопасности персонала является приоритетной функцией станции, – заявил Артур уверенно, а потом добавил: – Они позаботились, чтобы это оставалось неизменным.
– Кто «они»?
– О, сейчас ты увидишь.
Они еще какое-то время двигались вперед, в темноту, рассеиваемую лишь лучами фонарей, которые, несмотря на всю свою мощность, не способны были добраться до стен этого гигантского грота, который совсем недавно был частью станции. Пустота, нарушавшаяся изредка попадавшимися механизмами и соединениями, словно болтающимися в воздухе, была абсолютно монументальна. Но пустота эта не была пропитана тишиной, как, казалось бы, ей положено, нет. Отовсюду, со всех сторон, слышались странные звуки – звон, треск, скрежет. Все это сливалось в почти монотонный шум – хаотичный, но имеющий свой ритм. Порой в глубине темноты, там, куда не доставали фонари, появлялись и тут же исчезали вспышки света, снопы искр. Что-то двигалось снизу, как, впрочем, и сверху.
– Мы обнаружили это довольно давно. Но никто из рабочих не захотел проверять, что же здесь происходит. Сообщать отцу я не стал…
Ольгерд заметно нервничал, но то, как уверенно Артур шагал вперед, похоже, придавало ему достаточно смелости, чтобы следовать за ним. Однако спокойствие спутника было лишь внешним, его порядком беспокоило то, что они сейчас, скорее всего, находятся на довольно большой высоте. Пусть он и начал привыкать к пустоте над головой, пустота под ногами была для него все так же ужасающа.
В конце концов свет фонарей выхватил из темноты очертания чего-то, похожего на небольшую будку. На самом деле это была просто одна из комнат, которую не затронуло то, что тут происходило. Со всех сторон к помещению тянулись провода и прочие коммуникации. Их было так много, что казалось, это все, что поддерживает комнату на весу. Имелся шанс, что так оно и есть.
Внутри комнаты находилось огромное количество разных консолей, мониторов и самого разного электронного оборудования. Пробежавшись пальцами по клавишам, Артур пробудил машины ото сна. Загорелись экраны, по ним побежали строчки непонятного для посторонних глаз текста.
Он провел еще несколько быстрых операций и наконец-то нашел список доступных команд. Еще пара ударов по клавишам, и, как по волшебству, внезапно для Ольгерда темнота обратилась светом. Свет этот был живым, движущимся.
– Пойдем посмотрим, – предложил Артур, и они вновь вышли на мостик.
То, что открылось пред ними, оказалось еще более грандиозным, чем можно было представить. Пространство вокруг оказалось просто огромным, стены гигантской пещеры сложно было разглядеть даже со светом, который исходил от тысяч постоянно перемещающихся источников. Эти фонари, безусловно электрические, располагались на каких-то странных существах, которые больше всего напоминали пауков. Рассмотреть их детально представлялось невозможным – они быстро перемещались по пещере, выполняя какую-то ведомую только им самим работу.
Артур держался за стену комнаты управления. От открывшегося вида кружилась голова.
– Понимаешь, – произнес Ольгерд медленно, – у меня складывается впечатление, что ты знаешь обо всем этом больше, чем говоришь.
– Я работал тут раньше, хотя это… случилось во время моего отсутствия. Раньше тут была нормальная станция с перекрытиями, стенами…
– Почему ты молчал?
– Никто не спрашивал.
– Проклятье! – Ольгерд подошел к краю дорожки, чтобы посмотреть вниз, и от этого у Артура еще сильнее закружилась голова. – Сейчас неважно, кто что скрывал. Надо спасать то, что осталось от станции… как-то спасать…
– Нет… не думаю, что им понадобится еще много материалов.
Ольгерд посмотрел на Артура гневно, что на его детском лице выглядело немного комично.
– Кто «они»?! – воскликнул он, и в тот же миг свет замер.
Ольгерд тут же затих, на его лице отобразился настоящий ужас, но через пару секунд движение возобновилось в том же ритме, что и до этого.
– Кто «они»? – повторил он с тем же нажимом, но на этот раз совсем тихо.
– Ты знаешь, что такое «робот»? – осведомился Артур, и Ольгерд отрицательно покачал головой. Инженер начал объяснять: – Древних насчитывалось не так уж и много, видишь ли, и их жизни были самым большим их сокровищем. Они не могли позволить себе расходовать бесценные годы жизни на ручной труд. Но необходимо было поддерживать все машины станций в хорошем состоянии, чтобы те не ломались и работали, как положено. Тогда древние создали для этой цели другие машины. Они, конечно, не способны думать подобно человеку, но, используя установленные на них программы, могут решать различные задачи… в том числе и создавать машины, подобные себе.
– То есть ты хочешь сказать, что они тут… плодятся?
– В каком-то смысле да.
– Но откуда… точнее, куда делись стены? И почему этого не произошло раньше? И откуда они вообще взялись? – Ольгерд, явно возбужденный происходящим, начал засыпать Артура вопросами.
Тот вкратце объяснил, что привело к включению этой секции, а затем добавил:
– Видимо, на сборочной линии хватило материалов на одного, может быть, на двух роботов. Когда материалы кончились, сработала автоматика. Собранные роботы включились и начали искать материалы, чтобы построить еще роботов. А откуда их было взять? Только из самой станции. Вот они и начали разбирать перекрытия, оставляя только самое необходимое.
– О духи! – залепетал Ольгерд. – Так они же тут все разберут, всю станцию, вообще все вокруг!
Артур ухмыльнулся. Если бы он не боялся сейчас свалиться вниз, наверное, даже похлопал бы спутника по плечу.
– Не беспокойся. Они уже ничего не разбирают, только укрепляют стены и все, что осталось от станции, разве не видишь? Партия закончена. Они не могут больше строить роботов. Это защитный механизм. Они не построят больше, даже если им приказать. Сами роботы только механизмы, пустые тела, управляемые из центрального компьютера – хаба. Этот умный механизм посылает им сигналы, управляет каждым их движением. Но он может поддерживать связь только с ограниченным числом машин. Можно сказать, что их души-программы живут в теле хаба, и этих душ хватает на ограниченное количество тел.
Ольгерд сел на пол прямо там, где стоял, и свесил ноги вниз, Артур последовал его примеру и тоже сел подальше от края, прислонившись спиной к стене.
– А можно построить еще один хаб? – спросил Ольгерд.
– Не в наше время, не с нашим уровнем технологий. На такое были способны только древние… и то не все.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.