Текст книги "Если б заговорил сфинкс..."
Автор книги: Петроний Аматуни
Жанр: Исторические приключения, Приключения
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 9 (всего у книги 11 страниц)
6
– Входи, Сенетанх, входи, Сенеб! – голос у Хеси дрожит от нетерпения.
Вельможа надолго задержал взгляд на ее обнаженных плечах, еще дольше – на крепкой, словно кокосовые орехи, груди. А когда увидел ее ослепительные ноги, звуки застряли в его горле и руки сами потянулись к хрупкой талии.
Сенетанх увернулась от объятий и усмехнулась.
– Я подарю тебе, – страстно шепчет Хеси, – пять золотых ожерелий.
– Нет, – мотнула головой красавица, позволив однако, вельможе слегка коснуться себя.
– Десять!
– Нет, Хеси... – ее удлиненные черной краской глаза закрылись.
– Пятнадцать!!
Сенетанх не успела набавить цену: за дверью послышался шум и кто-то постучал. Хеси мгновенно втолкнул Сенетанх в спальню и задернул плотную штору.
И вовремя: в первую комнату, иногда заменявшую Хеси мастерскую, вошел... Хену.
– Сенеб, Хеси!
– Сенеб... Видеть тебя – радость...
– Чем взволнован ты, спрашиваю я?
– Да вот, смотри, работаю я... Поднимал на стол эту скульптуру... Тяжелый камень...
– Желание твое исполнил я, Хеси: Сепа больше нет!
– Почил Сеп на своем великом месте, – с явным удовольствием ответил Хеси, думавший лишь о том, как бы спровадить мужа той, что спряталась рядом за занавеской. – Ты друг мне, Хену. Друг! Я приду к тебе завтра.
– Хорошо.
– А сейчас жертву богам хочу принести я: благодарность воздать молитвой им...
– Иду я, иду, Хеси. Пусть приятной будет твоя беседа с богами!
Хену ушел, тяжело и громко ступая деревянными подошвами своих сандалий. Вельможа устремился к Сенетанх. На этот раз его цепкие руки успели обнять ее. Сенетанх не сопротивлялась. Ее лицо стало бледнее, чем до визита Хену. Может быть, она слышала их короткий разговор? Или ее напугал приход мужа?
Вельможа не заметил происшедшей в ней перемены.
Горделиво улыбаясь, она подумала о том, что вот Хеси держит ее в своих руках, а на самом деле – он пылинка в ее ладони; вот он несет ее на ложе, а по существу лишь запутывается в ее сетях, как рыба; вот Хеси что-то говорит ей, а в действительности – она повелевает им.
Возгордилась Сенетанх.
А гордыня – глупая советница. «Теперь, – подумала она, – Хеси выполнит любое мое желание...» Не ведала она, что всегда была лишь игрушкой – особенно для вельмож, что таких воспитывали для себя они. Только для себя.
– Мне не надо золота, Хеси, – сказала она. – Ответь: сколько Сепов в Белых Стенах?
– Я не пойму тебя, Сенетанх.
– Знала я Сепа, у которого шрам на бедре. Слышала я, Хеси, осужден Сеп – без шрама...
– Где знала ты... первого? – страсть мигом покинула Хеси. Голос его стал твердым.
– Там, на берегу...
– Когда?
– Давно. В ночь, когда он хотел убить Нефр-ка, отца Кара.
– Кому же ты... рассказала об этом?
– Тебе. Сейчас.
Хеси вновь стал нежным, внимательным. Чутко прислушавшись и убедившись, что близко нет слуг, заранее отосланных им в свои комнаты, он, приняв новое решение, приласкал красавицу.
– Уйдем отсюда, Сенетанх.
– Куда, Хеси?
– На берег Хапи. Я давно не был с тобою там...
– Хорошо, – не оправившись от удивления, согласилась Сенетанх.
Они незаметно выскользнули из дома и спустились с холма, где за высокой стеной богатый дом вельможи. Река протекала почти рядом, но Хеси, обняв Сенетанх за плечи, увлек ее вдоль берега к северу.
Здесь пустынно, и черная безлунная ночь мгновенно укрыла их. Хеси вывел ее на ровную и гладкую тропинку. Сенетанх удивилась еще больше: если идти так дальше – они выйдет на высокий берег залива, где обитают священные крокодилы.
– Ты знаешь, куда ведешь? – спросила она.
– Знаю, Сенетанх. Не бойся. Там хорошая трава. Там никто не бывает в эту пору...
Снизу тянуло влажной прохладой. Ровное журчание воды прерывалось отчетливым чавканьем. Подойдя к краю обрыва, Сенетанх наклонилась, будто в этой могильной темноте можно было рассмотреть бугристые спины четырехлапых чудовищ... И вдруг – сильный толчок сбросил ее вниз.
7
Прошло несколько дней после казни мастера Сепа. На строительстве Та-Мери действительно стало спокойно: не падали камни на роме, не кусали их змеи, вода для питья оставалась свежей и вкусной.
Вовремя пришел им на помощь Главный жрец Птаха. Не будь его и богов – проклятый Сеп умертвил бы всех. Слава Хену! Его хвалили бригадиры, а жены рабочих продолжали носить ему подарки.
Ведь как удобно жить, когда над тобой есть боги и их слуги, верные посредники жрецы. Даже Мериптах, узнав о случившемся, ничего не сказал Тхутинахту, Да и что мог сказать он, сам моливший богов вновь даровать здоровье Туанес?
Но пока не помогали ей ни компрессы и окуривания, ни полынная настойка, ни кора гранатового корня, ни пчелиный яд. Мериптаху удалось прочитать несколько глав из древней книги, написанной Афотасом, сыном Мена, первого фараона Кемта, и «Тайной книги врача» самого Имхотепа. Да, видно, не каждому смертному дано проникнуть в значение металлов в жизни человека, воздуха, что, пройдя легкие, освежает сердце и из него по артериям бежит по телу.
Мериптах окрасил ногти Туанес на руках и ногах и синеющие губы в красный магический цвет крови, но боги не оценили его стараний.
Она бледнела и худела.
Чем больше богов, тем больше опасностей, что не только один из них может на тебя рассердиться. Наверное, потому говорят во все времена и у всех народов, что беда не ходит одна.
Исчезла вдруг Сенетанх!..
Кар сделал все возможное, чтоб хоть как-то напасть на ее след. Безрезультатно. Только сейчас почувствовал Кар, что значила для него Сенетанх. Тоска охватила его. Одна лишь память осталась: ожерелье, подаренное ей тем, кто почему-то назвал себя Сепом.
Вначале Кар хотел его выбросить, и только случайно оно осталось у него в доме. Сейчас Кар надел дешевое ожерелье на свою могучую шею и ценил его не меньше, Чем Сенетанх тот простой камешек, что он «подарил» однажды ей. И не снял даже тогда, когда по городу распространились слухи, будто Сенетанх сбежала от опротивевшего ей мужа в район Дельты с каким-то юношей. Глупый Хену не только не пытался ее разыскать, а проклял в своем храме. Да и зачем искать, если это так похоже на правду.
– Это так, – вздохнув, сказал и сам Кар в разговоре с Мериптахом.
– Все может быть, – меланхолически ответил Мериптах, – все...
Кар хотел рассказать о том, как он случайно подсмотрел Сенетанх в одиночестве, выбросившую свои подарки, кроме его камня. Хотел, но воздержался. Теперь это ни к чему. А нерассказанное подчас – дороже и ближе.
– Разгневали мы чем-то богов, – раздумчиво сказал в тот вечер Мериптах. – Может, оттого что маленький лев с головой человека, Шесеп-анх, найденный тобой в древней кладовой скульпторов, еще у нас? Ведь мы даже не знаем, чье лицо изображено на нем?
– Кто его знает...
– Отнеси его, Кар, на место. Хорошо?
– Отнесу, Мариптах. Это не трудно.
– Он ведь не нужен мне. Я сделаю своего льва совсем по-иному.
– Ладно, Мариптах. Отнесу. Успокою его дух...
НОЧЬ ШЕСТАЯ, печальная...
1
Кар идет в кладовую древних скульпторов. В левой его руке диоритовый Шесеп-анх, завернутый в пальмовые листья. Рядом – смельчак Миу. Дневная жара спадала, но заходящее солнце слепит глаза Кару, невольно замедляющему шаг.
Кот то и дело обгоняет хозяина: ему не мешает божественное светило – от холма, на котором раскинулся Город мертвых, легла длинная тонкая тень.
Изломанная линия Запада обагрилась кроваво-огненной полосой заката, предвещавшей бурю. И сейчас ветерок заметно посвежел, но пока еще прозрачен и шевелит лишь легкие зерна песка на поверхности барханов.
– Не будь нахалом, Миу, – сказал Кар. – Учись у меня скромности: не спеши...
Кот выгнул спину, поднял хвост к холодеющему небу и замурлыкал. Настроение у обоих – отменное.
Подойдя к знакомой, рассыпающейся в прах стене, кот приметил, что вход открыт, и шмыгнул в отверстие. Но услышал призывный свист Кара, встревожено ощетинился и вернулся.
– Мяу?
– Здесь кто-то был, Миу, – шепотом объяснил Кар, – а возможно, и сейчас там: камень-то рядом.
– Мяу...
И они тихо, не торопясь, вошли в подземелье. У развилки ходов, как обычно, свернули влево, но Миу, уловив горелый запах светильника, остановился. Кар погладил кота по спине, как бы давая знать, что уже настороже, и они двинулись дальше.
Вот впереди показалась тусклая полоса света. Друзья замерли неподалеку от входа в зал, где раньше стоял алебастровый Апис. Один – размышляя, другой – ожидая простых и четких указаний.
Кар мысленно восстанавливал в памяти обстановку в кладовой после своего последнего визита. Тогда они вместе с Мериптахом многое переставили с места на место и несколько загромоздили правую часть входа. Если никто не убрал камни и скульптуры, то сейчас можно неплохо притаиться за ними и кое-что увидеть, если, конечно, там есть на что посмотреть...
Подобравшись ползком, Кар убедился, что все в порядке, и услышал чье-то бормотание:
– О великие боги Кемта, властители здоровья, слов, имен, вершители людских судеб. У меня нет амулетов, нет золота. Не знаю я своих родителей, боги Кемта; меня просто зовут Джаи... Но я никому не делаю зла – я только потребляю его, как люди едят хлеб... Я хороший, умный, добрый... Я люблю Туанес! А вы наслали на нее болезнь по наущению жреца Хену. Не слушайте его, боги Кемта. Исцелите ее!
Кар вытянул шею и увидел Джаи, склонившегося в молитвенной позе перед глиняной фигуркой Туанес.
Подтолкнув кота вперед, но придерживая его левой рукой, Кар осторожно положил на земляной пол диоритового Шесеп-анха и негромко стукнул камнем о камень.
– Кто там?! – встрепенулся мальчик. – Ах, это ты, друг мой Миу?
– Да, Джаи, это я, Сенеб.
– Сенеб, Миу. Но как ты нашел меня?
– Лучше объясни, как ты очутился здесь?
– Так ведь это я первый случайно наткнулся на эту кладовую. Ты один, Миу?
– Один, Джаи, не беспокойся, продолжай...
– Хорошо, что ты здесь, Миу! Мне надо поговорить с тобой... Никому из людей не могу я рассказать то, что знаю, ибо это принесет им вред. Иное дело ты, мой добрый кот!
– Говори, Джаи, говори.
– Еще давно, играя в этих местах, я увидел вверху дыру в песчаном холме. Вон ту, что открыта сейчас, – мальчик указал на потолок, в котором виднелся кусочек совсем потемневшего и слегка запыленного неба. – Потом я рассказал Сенмуту, точильщику инструментов у Хеси. Он был здесь. Привел своего хозяина. Но доложил ему, будто он – Сенмут – открыл это место, а не я!..
– Понятно, Джаи.
– Хеси был доволен. Услышанное усладило его. Приказал он освободить помещение от песка. Много работал здесь Сенмут, а я помогал выносить корзины наружу. Хеси приказал Сенмуту все хранить в строгой тайне...
– Почему?
– Хеси брал здесь старые скульптуры, обновлял их, стирал надписи, а после выдавал за свои!
– Ого! – воскликнул Миу и присвистнул.
– Ты умеешь свистеть?! – поразился Джаи.
– Немного, – смутился кот. – Не обращай внимания. Говори...
– Так было до истории с Аписом, что стоит сейчас в храме бога Птаха.
– Слышал я о ней, Джаи, слышал.
– После Хеси отослал моего защитника Сенмута в его родной город Абу. Один я теперь, Миу... Потом подружился с Туанес, Мериптахом, с тобой, Миу...
– Спасибо, Джаи. Продолжай.
– Сенетанх принесла Хену вот эту фигурку Туанес, чтобы он своими заклинаниями помог ей иметь детей. А он...
– А он?
– ...наслал на нее болезнь. Уговорил богов Кемта умертвить ее!
И мальчик рассказал о том, что он видел и слышал, прячась под полом святилища в храме Птаха.
Все стало ясным. Кар торопился покинуть подземелье и дважды дал знать об этом Миу, но коту почему-то понравилось здесь, он даже замурлыкал и удобнее примостился на гладком прохладном камне.
Кар сердито дернул его за лапу, и кот яростно огрызнулся.
– Что с тобой, Миу? – удивился Джаи.
– Царь блох забрался мне под хвост, – соврал кот. – Я ухожу, Джаи. Не советую долго оставаться здесь и тебе: скоро буря. Сенеб!
– Прощай, Миу. Я еще буду просить богов Кемта, потом уйду...
Однако не до молитвы стало Джаи. Нервное напряжение последних дней вконец измотало его. Разговор с котом немного успокоил мальчика. Зато верх взяла усталость. Он свернулся калачиком на мягкой куче песка и крепко уснул.
Тем временем Кару удалось совладать с котом, зажать ему морду руками и вынести непокорного под открытое небо.
– Миу, – зло сказал он, опуская его на землю, – не советую становиться моим врагом!
Кот поджал хвост, понурил голову и преданно лизнул ногу хозяина. Кар только махнул рукой и вздохнул...
2
Хену спал в саду. Ножки его высокого ложа из крепкого финикийского кедра стояли на плоских камнях, уложенных в ямки, наполненные водой из Великой Хапи. Скорпионы и всякая мелкая нечисть не смогут пробраться к нему. Несколько овечьих шкур, разбросанных вокруг, должны остановить случайную змею. Сетка вверху охраняла жреца от жителей деревьев. Лишь свет луны, дробясь на узкие лучики, с трудом достигал ленивого тела жреца.
Хену почувствовал на себе чей-то взгляд и проснулся. Сперва он подумал, что это «лесной человек» из негритянских легенд далекого юга – так широк в плечах незнакомец, так высок, так грузно дышал от ярости, так блестели в полумраке его глаза.
И крепко струхнул: одно дело боги, души умерших, зверье и другое – человек, да еще чем-то разозленный и «лесной»...
– Вставай, Хену, вставай! Это я – Кар. Ты между Востоком и Западом... Я твоего благополучия хозяин.
Хену привстал, смекнул – что к чему.
– Чего хочешь ты? Почему пришел сюда ночью?
– Я знаю, Хену, болезнь Туанес – твое коварство. Все знаю! Она – жена моего друга. Ты должен упросить богов вернуть ей здоровье. Смотри, Хену...
Жрец отогнал от себя сон, встал и медленно выпрямился во весь свой гигантский рост. Теперь они прямо смотрели друг другу в глаза, сравнивая возможности для поединка.
– Силен я, Кар, могуч, словно бегемот.
– Это верно, – согласился Кар. – Моя сила равна твоей, да еще ловок я, точно павиан. – Я могу зубами откусить твои уши, еще нос, еще перегрызть руку...
– Если я не захочу перед тем свернуть тебе челюсти!
– Я ногой убиваю собаку.
– А моя одна нога сильнее твоих двух!
– Я животом своим раздавлю тебя, как муху.
– Мой кулак пройдет сквозь него...
– Смотри, Кар, я могу сорвать тебе голову, как цветок со стебля.
– Но я быстрее, я разорву тебя пополам.
– Я брошу тебя на небо, чтобы ты упал трупом!
– Тело мое – скала, словами не поднять его! Померимся?
Они молча охватили друг друга и, топча траву, закружились, пыхтя от натуги, скрипя зубами от злости. Хену замолк, могучие объятия Кара стиснули жрецу дыхание, почти остановили сердце.
Бросив Хену на спину, Кар расправил затекшие члены, довольный победой, с хрустом раздвинул плечи и хрипло спросил:
– Понял ты, Хену?
Жрец медленно приходил в себя и молчал.
– К тому же еще ты дурак, Хену, – убеждал Кар. – При моем же уме твой путь в Царство Запада ускорится. Покорись!
– Хорошо, Кар. Но мне нужна фигурка Туанес из глины. Та самая, – схитрил жрец.
– Не ври, Хену. Та самая фигурка уже не годится для новых заклинаний: или фигурка другая, или другой заклинатель при скульптуре прежней. Напиши ее имя красной краской на папирусе.
– Хорошо, ступай, Кар.
– Нет, Хену, ты при мне сделаешь все. Я буду свидетелем, угодным богам.
Хену неловко поднялся с земли, и они вдвоем направились к храму. Надо покориться. Жрец уразумел, на чьей стороне перевес.
У ворот храма их настиг первый песчаный шквал, он ударил им в спину множеством иголок и грубо втолкнул в пустынный мощеный двор жилища бога Птаха.
Начиналась буря, грозившая Кемту бедствиями и разрушениями. Миллионы тонн песка полетели стеной из глубины Африки с шипением и воем – это краснолицый Сет набрасывался на все живое, закрывая лунный и дневной свет.
Опасные дни наступили в Кемте...
3
Хеси опять отослал слуг, готовясь к тайному визиту. На этот раз не обворожительная красавица собиралась навестить его, и поэтому мысли изнеженного вельможи приняли более серьезное направление.
На земле всегда были счастливцы. Хеси – один из них. Чтобы ни происходило вокруг, какие бы беды ни настигли людей, Хеси неизменно с любопытством взирал на чужое горе и не ведал своего.
С детства привык к роскоши. Его отец – начальник области Он, где жили жрецы златоглавого Рэ, – приходился родственником царю, как и его мать Ин. Но вот что-то произошло между ними, и мать уехала с Хеси от отца в дом своих родителей в Белых Стенах.
До совершеннолетия, то есть до шестнадцати лет, Хеси воспитывала мать. Она так и не вышла замуж вторично. Возможно, ожидала, когда отец Хеси позовет их обратно?
Этого не случилось, и мать принялась внушать Хеси, что отец его – человек недостойный, грубый, жестокий. Великое счастье для них, что они вовремя покинули его. Тысячи мужчин мечтают о такой, как Ин, уверяла она. Только намекни – и прибегут к ней толпой, нетерпеливой, просящей. Только согласись – сложат к ее ногам богатства Кемта. Но Ин посвятила себя воспитанию сына и оказалось во сто крат благороднее его отца!
Вначале Хеси верил ей. А потом...
Оказалось, отца можно не уважать! Хеси, рано усвоивший это, однажды подумал: значит, можно не уважать и мать?!
«Созрев», он навсегда оставил Ин, так и не понявшую, почему ее сын оказался безжалостным и холодным к родной матери.
Придворные фараона без труда сеяли семена своей «мудрости» на почву, взрыхленную Ин. Эгоизм и тщеславие Хеси пришлись ко двору, и он постепенно добился недурного места при фараоне...
Хеси – скульптор. Его божество – покровитель мастеров Птах. Ему поклонялся вельможа, желая славы художника. Не скупился на жертвоприношения. Но суровый Птах будто не замечал своего блистательного ревнителя. Не давал ему таланта, не помогал, когда Хеси брал в руки резец и молоток или влажными пальцами мял бездушную глину.
Вельможа искренне молился Птаху, но бог оставался равнодушным к нему. В красивой и всегда ясной голове Хеси родилась еще одна мысль: если можно не уважать отца, отвернуться от матери, то кто и что помешает ему предать Птаха?
Ответ на мучивший его вопрос Хеси нашел в новом волеизъявлении царя, объявившего себя сыном бога солнца Рэ...
Хеси выглянул в окно: незнакомые слуги внесли во внутренний домовый дворик скромные носилки с верхом, укрытые белыми занавесками. Вот помогают они сойти молодому и такому же красивому, как Хеси, бритоголовому Главному жрецу бога солнца Рэ из города Он.
Выбежав из комнаты, Хеси преклонил перед ним колена.
– Сенеб, уважаемый Рэ-ба-нофр, рад видеть тебя в своем доме!
– Сенеб, Хеси. Ты звал меня, теперь я здесь. Чем объяснить таинственность нашей встречи, просимую тобой? Я соблюдаю ее...
– Все скажу, Рэ-ба-нофр, все объясню тебе я.
– Уж не хочешь ли ты оставить Птаха? Перейти в слуги великого Рэ, отца здравствующего царя нашего? Переселиться в наш ном, где начальником твой отец?
– Ты все знаешь наперед, мудрый Рэ-ба-нофр?!
– Мои люди окружают тебя тоже, Хеси, – усмехнулся Рэ-ба-нофр. – Если бы ты не позвал меня сегодня... плохо пришлось бы тебе завтра! Однако для разговора нужна своя обстановка. Идем...
4
Будто на дне песчаного бурного моря жил эти дни Нижний Кемт. От Белых Стен до Великой Зелени все погружено в ревущие потоки песка и пыли.
Почти не стихали свист и вой урагана. Словно боги передрались между собой. Прекратились работы в Городе мертвых, с нескольких шагов нельзя было различить гордые очертания Та-Мери. Даже Великая пирамида потонула в темном неистовстве неба.
Ветхие хижины окраин в первые же дни сдул злой Сет, и бедняки перебрались в ближайшие гроты и пещеры или копали для себя временные убежища в крутом берегу Хапи.
Устояли лишь крепкие дома, такие, как дом Кара и его отца. Но даже их двор час за часом засыпал песок. Пришлось перевести зверей в жилые комнаты. Страх и уныние охватили веселых роме, упавших духом перед мощью африканской природы.
Маленький черный Акка впервые провинился: не уберег огонь в очаге!
– Прости, Кар, – заплакал пигмей. – Уснул я, уснул... Бей меня палкой, бей.
– Если б я смог извлечь из тебя хоть одну искру! – горько пошутил Кар. – Принеси дерево для добывания огня.
– Искал я, искал, – грустно ответил Акка. – Все поглощает песок... Не нашел я.
– Худо нам! – посерьезнел Кар. – Бери кувшин с водой, светильник, фитили, пойдем на площадь.
На их счастье, буря утихла на часок-другой, как бы отдыхая и набирая силы для следующего порыва. Увязая в рыхлом песке, долго пробирались они к Площадке Огня, в центре столицы. Здесь жрецы из храма Птаха днем и ночью, из года в год, хранили огонь для общего пользования.
У входа сидела, поджав ноги и обхватив их худыми руками, седая старуха в оборванном темном платье. Миновав ее, Кар согнулся чуть не вдвое, чтобы пролезть в огнехранилище, как вдруг раздался испуганный крик:
– Берегись, Кар, назад!
Отпрыгнув в сторону и мгновенно развернувшись, Кар увидел старуху перед собой. В занесенной над ним старческой руке блестел нож. Акка мячиком кинулся ей в ноги и сбил на песок. Одним движением фокусник обезоружил старуху и удивленно спросил:
– Что с тобой, старая женщина? Я впервые вижу тебя... За что ты хотела убить меня?
Глаза ее злы и блестящи, как у Миу, завидевшего дичь. Она шипит от ненависти, не в силах выговорить слова. Извивается и бьется от ярости в его сильных молодых руках, плюет ему в лицо. Старается ударить слабыми старческими ногами.
– Объясни, старая женщина! – повелительно прикрикнул Кар.
– Ты... – наконец с трудом произнесла она. – Ты умрешь от моей руки. Я ищу тебя повсюду! Я Мент – кормилица Сепа... Мои груди вскормили его не для того, говорю я, не для того, чтобы ты оболгал его!
Кар невольно отпустил ее. Воспользовавшись свободой, Мент кинулась на него и уже было вцепилась ему в горло, как вдруг увидела на шее Кара ожерелье и отпрянула.
– Откуда оно у тебя?
– Подарила Сенетанх, жена великого покровителя мастеров, слуги бога Птаха, Хену...
Старуха вновь впала в ярость, желтая пена выступила на ее ссохшихся губах, она стала корчиться, судороги сводили ее костлявое тело.
– Воды!
Растерянный Акка плеснул на нее из кувшина, но еще долго длился у старухи нервный припадок, сменившийся вялым спокойствием и безразличием. Вот вытянулось ее тело на неровном колючем песке. Вот она сама повернулась на бок, пристально, не мигая, смотрит на Кара.
– Дай, – говорит Мент.
Кар послушно снял с шеи ожерелье и протянут ей.
– Оно... – тихо сказала Мент. – Я сделала его... Давно было... Двое детей родилось сразу у жены отца Сепа. В городе Абу, где я тогда жила. Меня позвали к ней принимать роды... Но женщина, по велению богов, может дать жизнь только одному ребенку – весь Абу знает это... Другому не будет счастья ни здесь, ни в Царстве Запада...
– Говори, – просит Кар, когда Мент умолкает.
– А рядом бедная женщина родила мертвого... Тоже я принимала... Бегала из дома в дом... Сама произносила заклинания... Посторонних в ту ночь не было никого, даже отца Сепа... Я подменила мертвого одним из близнецов, а труп положила... рядом с Сепом... Чтобы в разных семьях росли близнецы...
– Кто знает это, Мент?
– Я... теперь ты... еще он, – старуха указала взглядом на Акка.
– Продолжай, Мент, очень прошу!
– После сделала я ожерелье... Если посчитать зерна эбени в нем, куски лотоса... будет время рождения близнецов... Я подарила его... тому...
– Как зовут другого?
– Сенмут...
– О боги! – простонал Кар. – Вам было угодно сделать так, что мы приняли Сенмута за Сепа... Я помог осудить невинного, я!
Теперь Кар принялся рассказывать старухе, как все произошло.
– У меня есть свидетель: мальчик. Джаи – зовут его.
– Надо отомстить Хеси, – сказала Мент.
– Верно говоришь. Перед самим царем разденем его душу!
– Помоги, – молит Мент. – Пусть хоть теперь возрадуется Ка моего Сепа...
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.