Электронная библиотека » Сборник » » онлайн чтение - страница 11


  • Текст добавлен: 14 июля 2017, 11:00


Автор книги: Сборник


Жанр: Документальная литература, Публицистика


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 11 (всего у книги 18 страниц)

Шрифт:
- 100% +

Единственное объяснение этому положению, которое я могу найти, – это то, что были допущены непростительные ошибки в понимании, или передаче, или переводе. Может быть Вы, господин Премьер-Министр, не забыли, что Вы сказали мне однажды во время нашей встречи в мае месяце 1958 года, о том, что ошибки в переводе были одной из важных причин разногласий между Вами и маршалом Иосифом Броз Тито – Президентом Федерации социалистических народных республик Югославии (так в тексте. – Прим. пер.).

Очевидно, эта причина – т. е. по всей вероятности неверный перевод – опять произвела тот же самый разрушительный эффект на кризис отношений между нашими странами.

Поэтому, как я уже говорил Вам, я хочу использовать эту возможность, чтобы в этот решительный момент изложить Вам полно и подробно мою точку зрения, как она мне представляется, и зафиксировать её письменно на бумаге, не полагаясь ни на Вашу, ни на мою память, ни на способность переводчика, который сумеет или не сумеет подобрать нужные выражения.

Дорогой Премьер-Министр!

Вы помните, как неожиданно началась агрессия в то время, когда мы считали, – а сведения, которые Вы сообщили нам в то время, подтверждали это наше мнение, – что апогей кризиса уже благополучно миновал, и что переговоры, которые было решено продолжать в Женеве и которые были назначены на 29 октября под эгидой ООН, в значительной мере уже исключили возможность вооружённой интервенции.

Однако агрессия, как Вы, Ваше Превосходительство, помните, свершилась в то самое время, когда мы готовились к переговорам в Женеве.

Внезапно мы подверглись подлой агрессии, описывая которую я не нахожу более точных и более метких выражений, чем те, которыми Вы описали её в Ваших многочисленных беседах и выступлениях, сообщения о которых доходили до нас в дни напряжённого кризиса и которые производили на египетский народ, на арабские народы и на меня, как арабского гражданина лично, такое впечатление, которому я не в силах воздать должное со всей полнотой и так достойно, как оно того заслуживает.

Позвольте мне, господин Премьер-Министр, пояснить здесь один момент, вокруг которого разгорелся спор между нами.

Я сказал в речи, произнесённой в Дамаске, что мы стояли одни перед лицом тройственной агрессии на поле битвы, не ожидая чьей-либо помощи.

Но это выражение, как я почувствовал по Вашему посланию и Вашим выступлениям, произвело на Вас неблагоприятное впечатление.

Я хочу сказать, что мне и кому-либо из членов моего правительства и в голову не приходило преуменьшать значение предупреждения, сделанного Советским Премьер-Министром в то время. Но это не значит, что истина, которую я изложил в своей речи в Дамаске, неверна.

На поле битвы мы были одни.

Наши солдаты на Синайском полуострове сражались на синайской земле одни.

Наша армия и наш народ в Порт-Саиде воевали на улицах Порт-Саида одни.

Мы надеялись лишь на помощь Аллаха.

Вы, господин Премьер-Министр, наверное, помните, что время тройственной агрессии против Египта совпало с визитом господина Шукри Куатли – Президента Сирийской Республики в Советский Союз и что он из побуждений арабской солидарности и искреннего братства счёл нужным обсудить с лидерами Вашего правительства вопрос о том, какую помощь Ваша страна могла бы оказать нам.

Тройственная агрессия против нас, как Вы, Ваше Превосходительство, помните, началась в понедельник, 29 октября 1956 года, а визит Президента Шукри Куатли начинался 30 октября. Ему была предоставлена возможность побеседовать с советским Премьер-Министром господином Николаем Булганиным в присутствии ряда руководителей и высших военных деятелей Советского Союза. Затем я получил письмо, которое мне отправил Президент Шукри Куатли и которое определяло вашу позицию по отношению к агрессии. В этом письме излагалась ваша позиция, как её определил Президент Куатли после встреч с руководителями Советского Союза.

Из этого письма было ясно:

1. Что Советский Союз не готов вступать в мировую войну.

2. Что на основании этого Советский Союз не может вмешаться военными силами и даже посылкой добровольцев.

3. Что самое большее, что он может сделать, чтобы помочь нам, это послать нам некоторое снаряжение и с ним некоторых специалистов.

Я заверяю Вас, господин Премьер-Министр, что я достойным образом оценил это письмо, и мне в голову не приходило даже в условиях той мрачной для нашей родины обстановки побуждать вас к чему-либо большему, чем то, что вы считали возможным.

Все, что я сделал, – и я позволю себе открыть Вам эту тайну сейчас, это то, что я изъял это письмо из досье, в котором оно находилось, и положил его к себе в карман, потому что я не хотел, чтобы его прочитал кто-либо, чей интеллект мог бы взволноваться после прочтения его.

Это письмо находилось у меня в кармане до тех пор, пока не кончилась война, и лишь тогда я приказал вернуть его на место в досье, как один из государственных документов и исторических свидетельств.

Я по-прежнему считаю, что этот документ – большая честь для нас, поскольку он является лучшим свидетельством того, что мы воевали одни на поле битвы и понимали также, что мы и останемся одни.

Вы, господин Премьер-Министр, очевидно, понимаете, что советское предупреждение, значение которого никто не может отрицать, Москва сделала неожиданно для нас через 9 дней после начала агрессии. Все эти дни мы были одни на поле битвы и могли бы к тому времени потерять нашу решимость; отчаяние могло бы овладеть нами и могло бы случиться, господин Премьер-Министр, что мы бы капитулировали перед внезапно напавшими на нас тремя государствами, среди которых были две великие державы. Мы могли бы капитулировать через два или три дня, или через неделю, наконец, утром того самого дня, когда Москва сделала своё предупреждение. А какой успех могло бы иметь предупреждение, господин Премьер-Министр, если бы к этому моменту всё было уже кончено.

Следовательно, дело, в сущности, было не только в том, что египетский народ воевал один, и не только в том, что он знал, что останется один, но всё – до момента советского предупреждения, которое было сделано через девять дней после начала битвы, – всё зависело от стойкости этого народа, его готовности идти на жертвы и, наконец, от его решимости упорствовать.

И всё же мы были восхищены советским предупреждением и его действием и не уставали говорить о нём с признательностью и благодарностью.

Наше восхищение воздействием этого предупреждения явилось одной из причин того, что после агрессии мы подверглись ожесточённой кампании, когда нас обвиняли в том, что мы забыли позицию, занятую Объединёнными Нациями, забыли роль, которую сыграла совесть мира в деле прекращения агрессии.

Что же касается тех заявлений относительно агрессии, которые вызвали Вашу неблагоприятную реакцию, то причина их появления заключалась в том, что многие радиостанции, говорящие от вашего имени, а также газеты, выходящие в Вашей стране, начали в разгар полемики между нами и сирийской коммунистической партией приписывать все заслуги этому предупреждению и изображать дело таким образом, при котором создавалось впечатление, что египетский народ не воевал, сирийский народ не поднимался, арабские народы были безразличны, что все они спокойно сидели, ожидая, когда их спасёт это предупреждение.

Я считал своим долгом поставить всё на своё место, восстановить правду и отметить действительную роль нашего народа, который был настоящей и притом единственной армией на поле битвы. Я не считаю возможным отрицать эту истину, как не считаю возможным преуменьшать её значение или игнорировать её.

Что касается разговора в этой связи о роли Аллаха в битве и содержащегося в Вашем послании вопроса – а он повторялся ещё до Вашего послания в некоторых ваших радиопередачах – вопроса о том, что же сделал Аллах, и что сделал Советский Союз, то я позволю себе сказать, что мы не отделяем роль, которую в нашей битве играл Аллах, от роли, которую играли мы сами, потому что мы глубоко верим в то, что дух Аллаха в наших сердцах укреплял нашу решимость и придавал нам силы.

Это, господин Премьер-Министр, – не попытка проповедовать религию, это – попытка показать, что одни только материальные критерии бывают во многих случаях недостаточными для оценки событий.

Если бы во время агрессии были применены одни только материальные критерии, то нам нужно было бы капитулировать, а не сопротивляться, ибо как мог бы маленький народ, если бы он не руководствовался при этом также духовными критериями, решиться на сопротивление двум великим державам, а с ними и третьему государству из числа их марионеток, которые шли на нас со всех сторон и закрыли наши выходы к морю, причём их флот неизбежно должен был закрыть их; их авиация господствовала в воздухе, причём она неизбежно должна была господствовать в воздухе, и, как Вы помните, сведения, имевшиеся в то время у вас, подтверждали – причём об этом говорилось и в ваших радиопередачах того времени, – что в воздушных операциях противника против нас участвовало более тысячи пятисот самолётов.

Всему этому мы противостояли одни, господин Премьер-Министр, даже с географической точки зрения. Было много разговоров о том, что вы хотели тогда двинуть свои армии на помощь нам, но как они могли прибыть к нам, в то время как нас разделяют моря и государства, далёкие от конфликта.

Позвольте мне ещё раз повторить, что мы оценили вашу позицию, понимали её побуждения и не думали никогда просить или ожидать от вас, чтобы вы вступили в мировую войну ради нас.

Мы понимаем, что вы правильно оцениваете события и что совсем нелогично, чтобы испытания нашей страны втянули бы вас в третью мировую войну, ибо условия вашей страны диктуют вам собственные соображения; ваши критерии имеют свои основания; и ваши друзья должны быть первыми, кто поймёт и оценит это, а мы считали и продолжаем считать себя вашими друзьями, господин Премьер-Министр, и поэтому мы попытались быть первыми, кто понял и оценил это.

Сразу же после окончания агрессии мы стали, как Вы помните, объектом других попыток, направленных на осуществление тех же самых агрессивных целей, но методами более спокойными и менее шумными.

Но цель империализма осталась той же, т. е. – покончить с нашей страной, являющейся оплотом движения арабского национализма.

Вся разница между новыми попытками и предыдущими – это разница между попыткой убить человека свинцом и попыткой убить его голодом.

Попытка убить свинцом, может быть, была более шумной.

Зато попытка убить голодом была более жестокой.

В это самое время начались, как Вы помните, попытки изолировать нас от других арабских государств, расположенных по соседству с нами.

Против нас была организована экономическая блокада, разжигалась подозрительность между нами и нашими братьями, против нас фабриковались фальшивки.

В то время, господин Премьер-Министр, наиболее часто говорилось и повторялось, что мы вмешиваемся во внутренние дела той или другой из окружающих нас стран.

В то время говорили, что мы вмешиваемся во внутренние дела Ливана. В то время говорили, что мы вмешиваемся во внутренние дела Иордании и даже доходили до того, что обвиняли вас вместе с нами в заговоре, имеющем целью установить господство над Иорданией, что и было использовано в качестве предлога для осуществления антинационального переворота в Иордании.

В то время говорили, что мы вмешиваемся во внутренние дела Саудовской Аравии, Судана, Ливии, Туниса.

Достойно удивления, дорогой Премьер-Министр, что Вы в своём послании от 12 апреля дополнили эту цепь обвинений (в тексте: путь) тем, что обвинили нас во вмешательстве во внутренние дела Советского Союза.

До чего же длинен путь, который прошло наше пресловутое вмешательство во внутренние дела других, начиная с наших попыток в Иордании и кончая тем, что мы осмелились прибегнуть к ним в отношении самого Советского Союза!!!

Во всяком случае, Ваше отношение к обвинениям во вмешательство, которые приписывались нам в прошлом, отличается от Вашего отношения сейчас. Тогда было ясно, что Вы знаете, какую роль играет империализм, понимаете его тактику; и ваши радиопередачи, ваша печать и Ваши личные заявления в то время были одним из самых важных и действенных факторов в деле разоблачения заговора, имеющего целью изолировать Египет от арабского мира, т. е. того заговора, который известен под названием доктрины Эйзенхауэра.

Тогда Вы продолжали положительно сотрудничать с нами в том, чтобы ликвидировать опасность этой попытки, направленной на осуществление агрессивных целей различными агрессивными средствами. Вы пошли навстречу нашей просьбе, заключавшейся в том, чтобы принять нашу миссию, которая и отправилась в вашу столицу во главе с маршалом Абдель Хакимом Амером – главнокомандующим вооружёнными силами и Вице-Президентом Республики – с просьбой, чтобы вы приняли участие в финансировании наших промышленных проектов, осуществление которых мы считали необходимым, чтобы выдержать экономическую блокаду и объявленную нам войну голодом.

Благодаря духу сотрудничества, который встретила наша миссия в вашей столице, и благодаря усилиям, которые прилагали Вы лично, мы смогли прийти к соглашению об экономическом сотрудничестве, затем к его подписанию 18 ноября 1957 г. Согласно ему Вы предоставили в наше распоряжение 62 миллиона фунтов в качестве долгосрочного кредита, ассигнуемого для планов экономического развития нашей страны.

Я считаю необходимым напомнить Вам здесь – а мы беседуем с такой откровенностью, делая серьёзную попытку ликвидировать причины мрака, который стал окутывать наши отношения, – что египетская миссия в Москве столкнулась кое с чем, что привлекло её внимание. Состоялась беседа между тогдашним заведующим Отделом Среднего Востока МИД СССР господином Зайцевым – сейчас он занимает пост советского посла в Ираке – и между тремя членами египетской делегации: бригадным генералом Хафизом Исмаилом, помощником начальника штаба армии, бригадным генералом Абдель Азизом Мустафой, командующим бронетанковыми войсками, и бригадным генералом Гамалем Афифи, начальником оперативного отдела военно-воздушных сил. В ходе этой беседы, которая происходила в Кремле, эти три лица услышали от господина Зайцева вкратце следующее:

«Государственный нейтралитет – это сказка. Египет непременно должен избрать мировой лагерь, к которому он присоединится, и что Египет не найдёт настоящей силы, пока не присоединится к сильному лагерю».

Затем господин Зайцев продолжал:

«Почему вы боитесь коммунизма, примите его, и мы сделаем вас сильными и защитим вас. Нейтралитет – это игра на канате, которая не может долго продолжаться». Когда содержание беседы было передано маршалу Абдель Хакиму Амеру, главе египетской миссии, он решил не предавать его широкой огласке, опасаясь впечатления, которое оно может оказать на наши отношения. Он предпочёл, и я предпочёл, когда дошло это дело до меня, не делать из него кризиса, омрачающего наши отношения.

Во всяком случае, сотрудничество, которое началось во время переговоров об экономическом соглашении, и результаты этих переговоров убедили нас в том, что господин Зайцев высказывал свои личные мнения. Но, к несчастью, некоторые последние события и усилия, которые прилагает сам господин Зайцев как посол СССР в Ираке, начали внушать нам мысль, что дело тут обстоит шире, чем только личное мнение посла.

Как бы то ни было, программа экономического сотрудничества принята и начали осуществляться надежды, которые на неё возлагаются. Её обсуждение в Национальном собрании Египта дало нам возможность ещё раз выразить нашу благодарность Советскому Союзу.

Я должен ответить здесь, господин Премьер-Министр, на Ваше замечание, содержащееся в Вашем послании, относительно экономической помощи и относительно того, что Вы не навязываете её тому, кто не желает этого.

Я хочу подтвердить Вам, господин Премьер-Министр, что именно мы стремились к вашей экономической помощи и просили её смело и честно.

Я подтверждаю Вам также, что мы по-прежнему опираемся на эту помощь и не рассматриваем её как оковы для нашей свободы. Мы говорим Вам это также смело и честно.

Об этом свидетельствует то, что она не помешала нам высказать Вам смело и честно наше мнение о вашей позиции по отношению к нам, как мы её поняли.

Наша позиция всегда останется такой, без притязаний и без послаблений. Нам кажется, что, знакомясь с нашей историей, Вы согласитесь с нами в этом мнении.

Во всяком случае, наша совместная деятельность привела к тому, что соглашение об экономическом сотрудничестве вступило в стадию осуществления.

И здесь также мы стремились продемонстрировать перед мировым общественным мнением это соглашение как живой образец претворения в жизнь принципов Бандунга, провозгласивших необусловленное международное сотрудничество в области экономического развития.

Газетные статьи и комментарии, речи, радиопередачи ОАР в тот период с восхищением говорили о вас и вашем искреннем сотрудничестве на основе мирного сосуществования с государствами, которые отличаются от вашей страны по своему социальному устройству,

Мы пытались и даже смогли полностью изгладить из памяти впечатления от замечаний господина Зайцева, Но, к несчастью, событиям суждено было напомнить нам о них, ибо то, что произошло в Москве, начало в аналогичной форме повторяться в Дамаске, когда в начале 1958 г. вопрос о конституционном единстве Египта и Сирии приобрёл практический характер.

Мы были вправе спросить вас о вашей позиции по отношению к этому шагу, который означал осуществление извечной арабской мечты после долгой горькой борьбы, продолжавшейся сотни лет.

Мы были вправе, господин Премьер-Министр, спросить об этом, ибо имелись факты, свидетельствовавшие о том, что новое направление к единству не соответствует вашим склонностям и желаниям.

На это указывали высказывания, замечания и выражения, которые исходили от сотрудников вашего посольства в Дамаске. Возможно, Вы помните, господин Премьер-Министр, что я в этот период посылал вам образцы высказываний сотрудников вашего посольства, которые доходили до нас. Очевидно, Вы помните, что я спрашивал Вас, было ли это отражением мнения Советского правительства. Ответ, который я получил, был отрицательным.

На ваше отношение к единству указывала позиция сирийской компартии, которая не смогла получить полной поддержки сирийского народа. Коммунистический депутат в парламенте был единственным депутатом, который предпочёл скрыться из страны, чтобы не видеть, как народ сам осуществляет свою волю.

В том, что действия этого коммунистического депутата отражают ваше направление, мы убедились, когда увидели, что он навещает некоторые страны социалистического блока, и даже недавно, находясь рядом с вами на двадцать первом съезде Коммунистической партии Советского Союза, выступил с нападками против правительства своей страны. Этот факт вызвал у нас ещё больше беспокойства и озабоченности, но источником этого беспокойства и озабоченности не могут быть слова этого беженца. Результаты референдума о единстве в Сирии означали окончательную ликвидацию того, на что он претендует. Источником же беспокойства и озабоченности явилось то, что так открыто нарушаются принципы мирного сосуществования, ущемляются чувства всего народа ради одного лица, которое, как подтвердилось, совершенно не представляет нацию.

На ваше отношение также указывало и то, что после провозглашения единства 1 февраля в Каире Советский Союз более двух недель воздерживался от высказывания своего мнения о единстве через официальных лиц или через радио и прессу, которые всегда отражают официальную точку зрения.

Во всяком случае, веление природы, веление истории, веление будущего должно было проложить себе дорогу и единство осуществилось.

Я стал думать о возможности встретиться с Вами, обменяться нашими точками зрения, взаимно ознакомиться с нашими проблемами и нашим пониманием событий. Поэтому я был предельно счастлив, когда представилась мне возможность посетить вашу великую страну в апреле 1958 г. Это была первая моя поездка за пределы нашей страны после образования Объединенной Арабской Республики.

Я рассчитывал на полезную беседу, серьезные дискуссии, на стабилизацию отношений между нашими странами, на достижение глубокого понимания, на котором основываются эти отношения.

Возвратившись на родину, я представлял, что многое из этого осуществилось, но, господин Премьер-Министр, как это ни удивительно, я недавно обнаружил, что, представляя так, я был не прав.

Я боюсь, господин Премьер-Министр, что, судя по Вашему последнему посланию, Вы неточно поняли кое-что, о чём я говорил Вам во время наших встреч.

Заверяю Вас, что я не могу представить себе, что ошибки в переводе, как бы значительны они ни были, не могут привести к разногласию до такой степени, как это я вижу, и как это явствует из Вашего письма мне.

Я должен сказать Вам откровенно, что я не нашёл в Вашем письме отражения своих мнений, в которые я верю. Очень прошу извинить меня, но я нашёл там вещь, очень близкую к выдумкам западной прессы, предпринимающей жестокие нападки против нас с целью представить нас в искажённом виде.

Сюда относится, например, то, что касается нашей беседы в Москве о положении в соседних с нами арабских странах.

Вы рассказываете, что я спросил Вас, что можно сделать для изменения положения в этих странах при помощи силы, что я попросил помощи в этом и что Вы посоветовали мне воздерживаться от вмешательства и так далее, как сказано в Вашем письме по этому поводу.

Заверяю Вас, господин Премьер-Министр, я озадачен такой версией в Вашем письме, ибо она по своему изложению и деталям слишком далека от истины.

Дело обстояло следующим образом. Возможно, Вы проверите это через переводчика, который переводил нашу беседу. Я спросил Вас:

– Какова будет позиция Советского Союза, если будет предпринята попытка изнутри для изменения положения в близких от нас странах, которые подчинены влиянию колониализма?

Во время дискуссии потом я уточнил свой вопрос:

– Если произойдёт революция в Ираке или Иордании и последует за ней израильская интервенция совместно с колониальными державами, какова будет позиция Советского Союза в этом случае?

Возможно, Вы помните, господин Премьер-Министр, а я помню совершенно точно, что Вы сказали:

– Мы предпочитаем, чтобы ничего не произошло, и предпочитаем, чтобы любое изменение завершилось мирными средствами.

Я сказал Вам:

– Возможности возникновения внутреннего движения мирными средствами в этих странах, где господствуют колониализм и реакция, маловероятны. Надо опасаться, что мы вдруг можем неожиданно узнать о каком-либо реальном действии со стороны национальных патриотических групп, которые не могут позволить, чтобы империалисты причиняли им вред и разбивали бы их надежды.

Вы сказали мне:

– Если Вы можете связаться с этими группами, то используйте своё влияние на них, чтобы они не действовали.

Я сказал Вам:

– Кто думает о каком-либо подобном действии, тот со мной не устанавливает связь. А боюсь я того, что мы можем неожиданно оказаться перед реальным фактом, к которому мы не подготовлены.

Наша дискуссия закончилась, но я, как Вы, видимо, помните, не получил от Вас положительного ответа относительно проблемы, с которой мы, несомненно, должны были столкнуться когда-нибудь на Среднем Востоке. И произошло на деле то, что мы ждали! Факты показали, что мы не опередили событий.

Странно, что содержание Вашего послания показывает, что Вы представляете это дело в свете, прямо противоположном тому, что я имел в виду. Мне абсолютно не приходило в голову, чтобы мы занимали позицию нападающего. Я хотел, чтобы мы были в состоянии подготовившегося к защите. Как могла, например, прийти мне в голову мысль предпринимать нападение с помощью силы на страну, где господствует Багдадский пакт, с её собственными военными возможностями и возможностями стран-участниц этого пакта?

Мне также не приходила в голову мысль о том, чтобы арабское оружие было поднято против какой-либо арабской страны. Я в прошлом не раз сталкивался с многочисленными империалистическими провокациями, рассчитанными на то, чтобы воздействовать на наши нервы и чтобы мы отошли от основы, на которую мы встали в ходе долгой борьбы. Одна за другой потерпели провал провокации колонизаторов.

Меня поражает то, что Вы представляете дело так, что я будто хочу вашей помощи в военной авантюре против арабских стран. Возможно ли это, если мы рассматриваем любую угрозу против любой арабской страны, в каких бы условиях она ни находилась, как угрозу против нас самих. Тогда как же мы можем толкать вас туда, где мы сами вынуждены будем выступить против вас в порядке солидарности народов нашей нации, если бы они подверглись угрозе с вашей стороны.

Равным образом, если бы мы считали возможным думать об изменении положения в Ираке или Иордании с помощью силы, то совершить эту попытку, по меньшей мере, было бы нетрудно, так как сирийская армия находилась в Иордании и было бы нетрудно приказать ей начать военные действия. Но это не только противоречит нашим принципам, но и осуждается каждой каплей арабский крови, которая течёт в жилах нашего народа.

Я полагаю, господин Премьер-Министр, что Вы не допускаете возможности, что беседа между нами могла на деле происходить иначе, чем Вы излагаете в Вашем послании. Поэтому, как я думаю, Вы настойчиво повторяете, что Вы опираетесь на протокольные записи, которые вели переводчики во время наших совещаний, и что я опирался на свою память.

Действительно, я не мог обременять свою память больше, чем она в состоянии вынести. Поэтому после каждого совещания между мною и Вами я созывал заседание комиссии из членов делегации и рассказывал, что произошло, мы фиксировали это в протоколах. Кое-какие высказывания в Вашем послании глубоко поразили членов этой комиссии. Среди них – вице-президент ОАР господин Акрам алъ-Хаурани, который выразил удивление по поводу того, что в своем послании Вы говорите, что я жаловался Вам на него. Это – факт невозможный ни с точки зрения принципов, в которые я верю, ни с точки зрения этики, которая, по-моему, неотделима от политики. Возможно, что более всего мы в нашей политической деятельности заботились о том, чтобы не устраивать торга за счёт принципов, не отделять достоинство от интересов.

Я хорошо помню, как и мои коллеги, ту беседу, которая происходила между нами и в которой затрагивался вопрос о единстве. Эта беседа зафиксирована в наших протоколах, продиктованных мною сразу же после нашей встречи.

Я не высказываю своего неодобрения по поводу того, что Вы не выразили полного согласия с единством. Мне нечем было убедить Вас в этом. Вы рассказали мне о лидерах сирийских партий. Я сказал Вам, что почти все патриотические элементы Сирии участвуют в моем кабинете. Я назвал Вам эти фамилии и спросил Вас, кого Вы имеете в виду, кроме названных лиц. Вы сказали мне, как, видимо, Вы помните, аль-Азем.

Я понял, что Вы указываете на господина Халеда аль-Азема,

Я не мог позволить себе продолжать обсуждать с Вами эти имена, и мы перешли к другой теме.

Меня удивили в Вашем письме слова о нашей первой встрече в Москве; но меня в ещё большей степени удивили Ваши слова в том же письме относительно моей второй встречи с Вами 16 июля, вскоре после революции в Ираке.

Первая мысль, которая пришла мне в голову сразу же после революции в Ираке, была мысль о встрече с Вами. Это было событие, которое я ожидал в свете дискуссии, имевшей место между нами на нашем первом совещании в Москве.

Как мы и полагали, поднялись патриотические силы в иракской армии. Нельзя было допустить и мысли, чтобы позволить колониализму подавить национальную революцию в её колыбели. Ваша позиция была ясна в том, что мы встанем на сторону этой революции, каковы бы ни были последствия.

Что касается вашей позиции по отношению к этой революции и к нам в этом случае, то мне пришла в голову мысль, что, вероятно, развитие новых событий сделает условия подходящими, чтобы мы услыхали от Вас ясный ответ на вопрос, который я Вам, в частности, задавал в виде предположения на первом нашем совещании в Москве. События сами превратили это чистое предположение в реальный факт.

Это и была непосредственная причина, из-за которой я просил встретиться с Вами в любом удобном для Вас месте. Вы решили, чтобы наша встреча состоялась в Москве. К несчастью, я не смог получить от Вас ясного ответа на вопрос, поставленный мною перед Вами в апреле месяце предположительно. События в июле месяце поставили его практически. Сейчас Вы объясняете неполучение мной полного ответа от Вас на этот вопрос тем, что Вы опасались тогда, что я, узнав о вашей неограниченной помощи, не смог бы удержаться от военной акции, которая ещё более осложнила бы обстановку.

Однако это объяснение не удовлетворяет меня, и я хотел бы спросить, что это за военная акция, которую я мог бы сгоряча совершить? В то время иракская национальная революция была в колыбели, мы занимали чисто оборонительную позицию, шестой американский флот высадил своих моряков на ливанское побережье, а английские десантные войска высадились в Иордании. Разумно ли было бы предполагать, что мы в состоянии совершить наступательную акцию?

Можно ли подумать, например, господин Премьер-Министр, что даже если бы мы знали о вашей готовности выступить на нашей стороне, что мы можем первыми напасть на шестой американский флот, вооруженный ядерным оружием и управляемыми снарядами.

Или разве мыслимо, например, чтобы мы атаковали районы сосредоточения английских десантных войск в Иордании или их авиационные базы на Кипре.

Возможно, Вы, господин Премьер-Министр, согласитесь со мной, что все эти объяснения вызывают удивление.

Также вызывает удивление то место Вашего послания, из которого видно, как Вы поняли наши просьбы о военной помощи в то время.

Я просил тогда у Вас некоторое количество бомбардировщиков, и это правда. Но это обычная просьба о предоставлении оружия.

Я просил у Вас также реактивную артиллерию среднего радиуса действия. В своем послании Вы говорите, и это справедливо, что я просил ракеты, действующие в радиусе 50 или 70 миль. Мы также были удивлены тем, как Вы объяснили эту просьбу, заявив мне, что ракеты среднего радиуса действия, которые имеет Советский Союз, действуют на расстоянии от 2 до 4 тысяч миль. Я уточнил то, что я просил, и уточнил радиус действия. Но, возможно, что из-за путаницы в переводе слов – Rockets (ракеты) – это то, что я просил, и missiles (управляемые снаряды) – это то, чего я не просил, произошла эта ошибка, хотя трудно успокоить себя подобным объяснением этого факта в свете целого ряда расхождений между действительностью, которая была, и тем, как Вы излагаете её в своем послании от 12 апреля.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации