Текст книги "Новая венгерская драматургия"
Автор книги: Сборник
Жанр: Драматургия, Поэзия и Драматургия
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 6 (всего у книги 21 страниц) [доступный отрывок для чтения: 7 страниц]
Ну… Тот, кто предан кальвинистской вере,
Как я, тот будет ждать до самой смерти.
АЛЬМАН
Кого, чего?.. Бесплодные мечты.
Нет смысла, Кальман. Ровно никакого.
КАЛЬМАН
Зачем сопротивляться: ты права.
АЛЬМА (Встает.)
Тогда признай мои права на правду.
9
Марианн садится. Кальман садится рядом с Дельфиной. Альма садится рядом с Марианн. Дёзё один. На заднем фоне Жужи и Роланд. Дельфина внезапным движением опрокидывает бокал с вином. Входит Хенрик, еще более потерянный и растрепанный, чем прежде.
РОЛАНД (Покорно меняет скатерть.)
Венгерская поп-музыка мертва.
Венгерская, вернее, не рождалась.
Венгерская попса ее убила.
ДЕЛЬФИНА
Мы как-то были на похоронах.
КАЛЬМАН
Вы были? Ты и…
ДЕЛЬФИНА
Кристиан. Он плакал.
КАЛЬМАН
Я соболезную, скажи ему.
Но кто несчастный?
Хенрик потерянно стоит посредине зала.
ДЕЛЬФИНА
Я скажу, конечно,
Хотя покойнику уже неважно.
Шимански, лучший в мире дирижер,
Мы вместе выступали с ним в «Богеме».
Сорок пять лет! Он был живой легендой!
При этом скромный. Он в Шанхай поехал,
Когда был обнаружен…
(Бросает взгляд на Хенрика.)
Рак яичек.
Представь, в разгаре творческой карьеры.
КАЛЬМАН
Ты с ним спала?
ДЕЛЬФИНА
Тебе я не скажу.
Хенрик садится за пустой столик и засыпает. Кристиан, чуть пошатываясь, возвращается из уборной, садится рядом с Марианн.
КАЛЬМАН
А что ты скажешь?
ДЕЛЬФИНА
Зайка, он был педик.
Приятель Кристиана много лет.
КАЛЬМАН
Так ты спала с ним?
ДЕЛЬФИНА
Пару раз, не больше.
КАЛЬМАН
Должно быть, он был страшно одинок. (Пауза.)
И… у могилы много собралось?
ДЕЛЬФИНА
На удивленье мало. Но со мной
Заигрывало несколько мужчин.
КАЛЬМАН
У гроба.
ДЕЛЬФИНА
Да, представь себе, у гроба.
Не все, как ты, меня считают страшной…
КАЛЬМАН
Они ослепли. Узнаю тебя.
Кокетничать на кладбище, над гробом!
Скорбят наружно, а на самом деле
Оценивают прелести твои.
ДЕЛЬФИНА (насмешливо)
Я тоже их оцениваю, милый.
КАЛЬМАН
Ты как всегда.
Роланд на цыпочках подходит к столу Хенрика.
РОЛАНД
Еще вина?
ХЕНРИК (в полусне)
Ага.
Марианн говорит «нет» вместо Хенрика. Роланд разводит руками и возвращается в бар.
ДЕЛЬФИНА (Кальману)
Недавно я была на свадьбе.
КАЛЬМАН
Нынче?..
ДЕЛЬФИНА
Зима порой подогревает страсти.
Венчанье, после пьянка в Нормафа.
КАЛЬМАН
Красивая была невеста?
ДЕЛЬФИНА
Средне.
Не то чтоб совершенно фам-фаталь,
Мне нравилось, но не на сто процентов.
Невинный белый, мини и чулки.
Она себя считает страшно секси,
Теоретически на то похоже…
Но шпильки делают из каждой леди,
Сам посуди… Из десяти все десять.
КАЛЬМАН
Из десяти как максимум одну.
ДЕЛЬФИНА
Тот самый шанс. Грудь, как у порнодивы,
И талия каких-то шестьдесят,
А также голени как у инфанты,
Хотя вверху огромный нос картошкой,
Но впрочем, он скрывался под фатой,
Она неплохо все предусмотрела
И обыграла символ чистоты.
КАЛЬМАН
Ее зовут?
ДЕЛЬФИНА
Я называю Фанни…
Мы держим с ней контакт еще со школы,
Я даже как-то у нее спала.
КАЛЬМАН
С ней, у нее, ты разницы не видишь.
(Непродолжительная пауза.)
Ты, детка, никогда не выйдешь замуж.
(Поднимает бокал.)
МАРИАНН (Делает знак Жужи.)
Что будет с Кальманом?
ЖУЖИ (Подходит.)
Два пальца в рот,
И он избавит организм от яда
Или отравлен будет навсегда.
КРИСТИАН (Встает.)
Он выстоит. Такой харизматичный
Мужчина не останется внакладе.
Кристиан поворачивается к Марианн и что-то шепчет ей на ухо. Марианн смотрит на Дельфину и бледнеет. Альма смотрит на них, закрывает глаза.
ДЁЗЁ (Прислушивается за соседним столиком.)
Хм? Новости?
МАРИАНН (Потрясена, однако собирается с силами. Ошеломленно смотрит на Дёзё.)
Что? Где? Когда? Но как же…
Невероятно, гнусно, вот ведь сука.
Какой позор. Какой идиотизм.
КРИСТИАН (Марианн)
Я очень сожалею, дорогая.
10
Те же. Марианн опускает голову и поправляет сережки. Дельфина встает, берет под руку Дёзё, пересаживает его за другой столик, затем делает знак Роланду. Роланд входит.
ДЕЛЬФИНА (обращаясь к Дёзё, хнычет)
Я голодна.
РОЛАНД
Какой-нибудь десерт…
ДЕЛЬФИНА
Нет. И не мясо. Рыбу, например?..
ДЁЗЁ
Огромная копилка твой живот,
И ты в него все мыслимые деньги
С энергией швыряешь день и ночь.
РОЛАНД (Дельфине)
Что я могу вам предложить? К примеру,
Лосося с козьим сыром и рукколой?
ДЕЛЬФИНА
Рукколу я де-факто не люблю.
Есть в ней какой-то неприятный привкус.
(обращаясь к Дёзё)
Ты знаешь, что бы я сейчас хотела?
ДЁЗЁ
Твой аппетит воистину безмерен.
Тот, кто насытиться не может, пусть
Навеки остается ненасытным.
ДЕЛЬФИНА
Все очень просто: с уксусной заправкой
Я попрошу салат из огурцов.
ДЁЗЁ (Роланду)
Что? Кислое? И вправду удивила. (Дельфине)
Воистину ты стала беспринципна,
Ешь все подряд, не различая вкусы.
А ну-ка поглядим, глазам не верю.
Ты пополнела, впереди животик?
Тут рядом есть отличный фитнес-клуб.
Тишина. Дёзё неподвижно смотрит на живот Дельфины. Роланд покашливает, он смущен, затем он возвращается за стойку бара. Марианн многозначительно переглядывается с Кристианом. Кальман наблюдает, переглядывается с Альмой.
ДЕЛЬФИНА (Прищуривается.)
Ну не смотри так глупо.
ДЁЗЁ
О Боже? От кого? Не от меня ли?
Ты завела копилку даже в матке,
Любой внести готов туда свой вклад.
Но чей он, мой или его?..
ДЕЛЬФИНА
Не знаю.
ДЁЗЁ
Как ты считаешь, мой или его?
ДЕЛЬФИНА
Не важно, чей он, лучше сменим тему.
ДЁЗЁ
Конечно, важно. Очень даже важно.
ДЕЛЬФИНА (Отталкивает его от себя.)
Отстал, окей?
ДЁЗЁ
Скажи, который месяц.
ДЕЛЬФИНА
Четвертый.
ДЁЗЁ (Гладит живот Дельфины.)
Мальчик, девочка, ты кто?
Тебе сказали пол на ультразвуке?
ДЕЛЬФИНА
Мне говорили, он так повернулся,
Что разобрать нельзя…
ДЁЗЁ (насмешливо)
Но кто же папа?
ДЕЛЬФИНА
Я, в сущности, не знаю, от кого он.
Ты лучше расскажи нам, что случилось,
Пока ты был на отдыхе в Дубае?
ДЁЗЁ
Я должен был отправиться в Дубай.
МАРИАНН (Кристиану. Повторяет за Дёзё)
«Я должен был отправиться в Дубай».
Тебя заставили?..
ДЁЗЁ (Дельфине)
В Дубае лучше,
Чем в Приштине. Я знал наверняка,
По выходным ты с Кальманом мутила,
Тот, кто захочет, обо всем узнает;
Проблема в том, что никому не надо.
А я усвоил слово: западня.
ДЕЛЬФИНА
Конечно, ты сознательный мужчина.
ДЁЗЁ
Не знаешь, от кого он? Что за бред?
Какое легкомыслие, однако…
И ты консерваторию кончала?
Или училище для идиотов?
ДЕЛЬФИНА (Прикрывает глаза, неподвижно смотрит на стол.)
Не знаю. Я подумаю немного.
Мне нужно время. Время все решает.
Дёзё встает и за барной стойкой быстро наливает себе коньяку.
МАРИАНН (Встает, подходит к Дельфине.)
Ну что же, ты отлично постаралась.
Кто из двоих тебе был нужен, Дёзё?
Пожалуйста, он твой.
ДЕЛЬФИНА
Ты пошутила? (Встает, уходит в уборную.)
11
Возле уборной. Кальман прижимает к стене Дельфину, та сразу же высвобождается, защищая свой живот. Кристиан с Марианн, Хенрик один.
КАЛЬМАН (Стискивает в ладонях лицо Дельфины.)
Я страстно жажду заклеймить тебя.
Оставить след на этом гладком лбу
Ножом для рыбы, тесаком для мяса.
ДЕЛЬФИНА
Ну, в матке ты уже свой след оставил.
КАЛЬМАН
Он от меня?.. Ты все предусмотрела.
ДЕЛЬФИНА (Высвобождается. Резко, рассказывает)
Когда у меня был второй аборт
– А я всегда мечтала о ребенке,
Ты понял? от кого бы ни был он —
Я вышла из подъезда, вдруг потоком
Кровь заструилась по моим ногам,
Остановить ее не удавалось.
Обычная, незначащая связь.
Лишь три недели, ничего такого,
И он не принц, хотя от всей души
Хотел помочь, но сделал только хуже.
Ребенок мой, а от кого, плевать.
И я его рожу, я так решила.
Кальман опускает голову. Дельфина уходит в уборную. Хенрик просыпается.
МАРИАНН (Кристиану, как будто ничего не случилось.)
Я что хочу сказать… Мне говорили,
Что у тебя на кладбище заказ.
КРИСТИАН (безучастно)
Да-да, уютный черный интерьер.
РОЛАНД (Моет посуду.)
Венгерская поп-музыка мертва.
Стал призраком поганый рок-н-ролл.
КРИСТИАН
Поп-музыки венгерской больше нет.
ХЕНРИК (Стонет на заднем плане.)
Ты веришь в жизнь загробную? Я верю.
КРИСТИАН (безразлично)
Ты как, в порядке?
ХЕНРИК
В том же, что и ты.
12
Марианн, Дёзё, Альма и Кристиан сидят вокруг стола. Хенрик просыпается за своим столиком. Кристиан чувствует себя еще хуже, он бледен. Входит Дельфина, садится одна. Кальман один. Роланд, Жужи.
ЖУЖИ (Роланду, указывая на Дельфину)
Ты слышал, что она?
РОЛАНД
Ходили слухи.
МАРИАНН (Дёзё, строго)
Ты сделал ей?
ДЁЗЁ
А ты откуда знаешь?
МАРИАНН (Бросает взгляд на Кристиана.)
Я информаторов тебе не выдам.
ДЁЗЁ (обращаясь к Марианн)
Я умоляю, Кальман и Дельфина
Предохраняться бросили, и вот
Понятный результат. Четвертый месяц,
На вид не скажешь. Где-то май по срокам…
Увидит свет девчонка или парень.
АЛЬМА
Еще бы на отцовство свет пролить.
ДЁЗЁ
Теперь Дельфине следует проститься
Со злачной атмосферой «Дикой утки».
Прощай, карьера! Плачьте, оркестранты.
ХЕНРИК
Жеребая кобыла.
МАРИАНН
Что с ней станет?
АЛЬМА (любезно, старается быть выше всего этого)
Кто позаботится о… малыше?
РОЛАНД (насмешливо)
Ма-лыш-ка мыш-ка и ма-лыш о-па-рыш
За столиком вдвоем вино лакают.
АЛЬМА
Не лучший повод для скабрезных шуток.
МАРИАНН
Она не знает, от кого ребенок.
Помилуйте, тут вовсе не до шуток.
Какая мать из этой потаскушки…
Я даже не могу себе представить.
ЖУЖИ
Возможно, замечательная мать.
Порой людей меняет материнство.
Ведь это радостная новость, верно?
Беременность к тому же не болезнь,
А в общем-то естественный процесс.
(Подчеркивает нараспев.)
Мистерия… Начало новой жизни…
РОЛАНД (шепотом, Жужи)
А если Дёзё запустил… процесс?
Кристиан вскакивает, его начинает рвать, он распахивает дверь уборной, и его вырывает в раковину. Входит Дельфина. Кальман встает и отправляется за Кристианом.
ДЕЛЬФИНА
Бедняжка. Отравление, должно быть.
Судак был тухлым.
ДЁЗЁ
Ничего не слышу.
КАЛЬМАН (из уборной)
Мы ели пополам, и мне паршиво. (Кристиану)
Два пальца в рот!
АЛЬМА (к Марианн)
Или какой-то вирус.
КАЛЬМАН (Входит, садится.)
Но заразился раньше, не в White Box…
ДЁЗЁ
Мне заложило уши. Я не слышал.
МАРИАНН (Смотрит на дверь уборной.)
Ты будешь с ней при родах, дорогой?
ДЁЗЁ
На мне лежит проклятие, серьезно.
(Собирается.)
Ты постоянно возражаешь мне,
А стрелки тикают, проходят годы,
И не решить проблем. Но кто всегда
Из нас в итоге прав? Конечно, я.
КРИСТИАН (Входит. Измученным голосом.)
Расстроился желудок…
МАРИАНН (Пытается успокоить Дёзё.)
Все мужчины…
ДЁЗЁ
Ты снова начинаешь: «Все мужчины
Такие-растакие». Мне противны,
Мне отвратительны такие речи.
Из «всех мужчин» по сути каждый – личность.
МАРИАНН
Могу я досказать?
ДЁЗЁ
Нет. Ни за что.
Ты нудная, как десять старых дев.
И кстати, я уверен, что ты скажешь.
МАРИАНН
Анетту и Эдину я простила…
(Смотрит на Дельфину, затем на Альму.)
ДЁЗЁ (как тот, кто только что осознал)
Ну что ж, удар засчитан, наказала.
МАРИАНН
Господь накажет, я с тобой порву.
ДЁЗЁ
Как странно это слышать от тебя.
В мозгу моем пульсируют слова:
«Не рви со мной. Не уходи, молю».
Я от себя уйти уже не в силах.
Весь год я вкалывал, и вновь проблемы.
МАРИАНН (твердо)
Сначала совладай с самим собой,
Аутотренинг, милый, сдвинет гору:
Проблемы сгинут как по волшебству,
Когда ты над собой работать будешь.
ДЁЗЁ
Ты говоришь.
МАРИАНН
Я говорю.
ДЁЗЁ
Поможешь?
МАРИАНН
Я не хочу присутствовать при том,
Как ты нажрешься. Уходи домой.
ДЁЗЁ
Ты говоришь?
МАРИАНН
Не я.
ДЁЗЁ
Ну погоди же.
МАРИАНН
Я подожду. (Поднимает сумочку.)
Поговорим потом. (Уходит.)
КРИСТИАН (оторопело)
Она ушла? И больше не вернется?
13
Те же. Альма садится рядом с Кальманом.
АЛЬМА
Бедняга Кальман спал и видел сны.
Пора проснуться: ровно месяц длилось
Его блаженное небытие,
Загадка, что произошло за месяц.
Я вижу, надвигаются проблемы.
КАЛЬМАН
Как раз недавно мне во сне приснилось,
Что все это приснилось мне во сне.
АЛЬМА (Смотрит на Дельфину.)
Судьба слепа! К последствиям серьезным
Привел вас этот мимолетный флирт.
КАЛЬМАН
Мне кажется, что я тут ни при чем.
АЛЬМА
Из теста ДНК ты все узнаешь… (Ждет.)
Возрадуйся, ведь ты хотел детей. (Ждет.)
Господь ответил на твои молитвы.
Господь придал кусочку плоти… формы
Он их тебе явил как искушенье;
И он же дал тебе довольно сил,
Чтоб искушенью противостоять.
КАЛЬМАН
Ты и Господь…
АЛЬМА
А ты с ним больше дружишь?
Ты что, зафрендил Бога на фейсбуке
И, верно, в курсе, как он сомневался,
Не зная, стоит ли ломать наш брак?
Ты ночью ходишь к Богу в инстаграм?
И как дела на небе? Скинешь селфи?
КАЛЬМАН
А ты с ним дружишь?
АЛЬМА
Я в него не верю.
КАЛЬМАН
Ты твердая по жизни, как алмаз.
АЛЬМА
А ты о бижутерии мечтаешь?
Все это дурновкусие в одежде,
Фальшивый голосок и нуль морали.
КАЛЬМАН
Нет. Стиль послушницы монастыря
Не примеряй, тебе он не идет.
АЛЬМА
Пойми, нам вместе быть не суждено.
Ты повстречаешь женщину однажды,
Любую, просто женщину. Твою.
Солидный, обходительный мужчина
Обязан завоевывать сердца.
КАЛЬМАН
Про нас ты вспомнить ничего не хочешь?
К примеру, о помолвке в Лиссабоне,
На улице, ведущей в небо, помнишь?
Манхэттен в середине февраля
И Калифорния в июне, помнишь?
Литва на Масленицу, осень в Альпах,
Ты все это, должно быть, ненавидишь?
АЛЬМА
Две мелочи испортили наш брак.
Одну ты знаешь. Тут весьма банально,
Все эти шуры-муры с примадонной.
Довольно сказано. Вторая хуже:
Твой взгляд всегда рассеянно скользил
По мне, ты, словно бриллиант, таскал
Меня по свету, не интересуясь
Ни мнением, ни личностью моей.
В Неаполе ты вел себя по-свински,
А это наша первая поездка.
КАЛЬМАН
Ты говорила, осень там кошмарна.
АЛЬМА
Да там нет осени, нет увяданья.
Дождь не идет, а ломится лавиной;
И в довершение всего преступность,
Везде бродяги, воры и цыганки,
Весьма напоминает в Будапеште
Трущобы близ Восточного вокзала,
Конечно, Западный Неаполь чудо,
Там все культурно, только мы с тобой
Зачем-то поселились на востоке,
На пьяцца Гарибальди, боже мой.
Уже семь лет прошло с тех самых пор.
КАЛЬМАН
А что ты делаешь по будням, кстати?
АЛЬМА
Все как и прежде. У меня есть офис.
Где, не скажу. А впрочем, что скрывать.
На Флориса, тридцать четыре, в Буде.
Есть подчиненные, представь себе.
КАЛЬМАН
И что, так лучше? Ты себя нашла?
АЛЬМА
Не буду врать, что я довольна всем,
Но быть одной определенно лучше.
КАЛЬМАН
Могу я попросить об одолженье?
Давай поужинаем как-нибудь…
АЛЬМА
Прости, я не могу пообещать.
Сейчас давай оставим все как есть.
КАЛЬМАН
Кто кальвинист, как я, тот ждать умеет,
Я до могилы буду ждать тебя.
АЛЬМА
Мы встретимся однажды.
КАЛЬМАН
Ты о чем?
АЛЬМА
Пешт невелик: хотим мы или нет,
Обломки целого сойдутся вместе,
Мы встретимся, к примеру, на суде,
На выставке или аукционе,
В кино, в подземке или в суши-баре,
Гермес переплетет дороги наши.
КАЛЬМАН
Я ненавижу суши.
АЛЬМА
Посредине
Проспекта Ваци, просто: где угодно.
КАЛЬМАН (прочувствованно)
Мне хватит и того. Я ждать умею
И свято верю в вечную любовь.
Теперь я буду жить одной надеждой.
АЛЬМА (Выглядывает в окно)
Ты только посмотри: снаружи снег.
Большими хлопьями, я не шучу.
КРИСТИАН
Снег начался.
АЛЬМА
Впервые за всю зиму.
Не верится, но факт: снег повалил
Кристально чистый, ярче небосвода.
Снаружи начинает идти снег.
14
Дельфина с Дёзё. Входит Жужи, становится рядом с Роландом на заднем фоне.
РОЛАНД (в сторону)
Вчера она спала со мной, и что же?
Не воплотился явью сон совместный.
(Внезапно.)
П-п-привет, малышка.
ЖУЖИ (скороговоркой)
Радостная новость,
Расположение созвездий нынче
Вам сдвиги позитивные сулит…
Роланд кидается к Жужи, они целуются.
ДЕЛЬФИНА (с завистью)
Развратной стала нынче молодежь.
Уже утратили последний стыд.
Они все время тискают друг друга,
Все время ищут уголок укромный
И тут же начинают обжиматься…
Как пошло. Нет интимности домашней,
В White Box показывают порнофильм.
ДЁЗЁ
Случаются романы на работе.
ДЕЛЬФИНА
По-моему, они еще не спали вместе.
ДЁЗЁ
По-моему, уже. Или почти?
ЖУЖИ (Роланду)
Как долго ты способен продолжать?
РОЛАНД (Высвобождается из ее объятий.)
До одурения. И даже дальше.
Я наблюдал, весь вечер ты не ела.
Ты брезгуешь континентальной кухней
И после нескольких занятий йогой
Питаешься лишь тофу, как нектаром?
ЖУЖИ
Я не успела. Тут полно работы.
РОЛАНД
Исполнятся ли замыслы мои?
ЖУЖИ
Пока не знаю, что ты замышляешь.
РОЛАНД
А если звезды нынче благосклонны
И замыслы мои воплощены?
ЖУЖИ
Тогда ты должен обрести другие.
РОЛАНД
К примеру, чтобы Жужи назвала
Меня по имени. Ты никогда
По имени ко мне не обращалась.
Ты, кстати, знаешь, как меня зовут?
ЖУЖИ (сладким голосом)
Ты Роланд. Между прочим, ты Телец?
Теперь в Тельце растущая Луна.
Все это предвещает нам удачу…
РОЛАНД
Все это романтические бредни…
ЖУЖИ
Каков твой асцедент?
РОЛАНД
Стрелец, малышка.
ЖУЖИ (Поднимает журнал с барной стойки, читает.)
Ага, Стрелец. А вообще Телец…
На выходных господствует на небе
Венера, главная твоя планета.
Венера – Марс, связь будет гармоничной.
Единственный и неблагоприятный
Аспект, по счастью, не настолько в силе.
РОЛАНД (нетерпеливо)
Так что в итоге?
ЖУЖИ
Только позитив.
РОЛАНД
Maybe. Could be. Possible. (Целуются.)
15
Дельфина поворачивается к Роланду и Жужи, встает. Дёзё пересаживается к Кальману. Жужи приносит бутылку «Реми Мартин». Альма в это время внимательно смотрит на бутылку. Роланд и Жужи, не прекращая обниматься, уходят на кухню.
ДЁЗЁ (Заговорщически качает головой, поднимает бокал.)
За нашу дружбу – мы друзья, не так ли?
Я думал, ты уже не любишь Альму.
КАЛЬМАН
Ты к ней нарочно клеишься при мне?
ДЁЗЁ
Чтобы помочь тебе ее забыть.
КАЛЬМАН
При мне она тебя же послала.
ДЁЗЁ
Обычно ты смотрелся рядом с Альмой
Как дед ее. Внушительный, степенный.
КАЛЬМАН
Ты повторяешься, не будь занудой.
ДЁЗЁ (с услужливым высокомерием)
И перспектив у брака было нуль.
КАЛЬМАН
Спасибо, знаю. (Пауза.)
Это у тебя
Нет перспектив. Но есть двойной стандарт.
ДЁЗЁ
Двойной стандарт, чтобы в живых остаться…
Скажи мне лучше, от кого ребенок.
КАЛЬМАН
Откуда же мне знать? Спроси Дельфину.
ДЁЗЁ
Не думай на меня его повесить.
КАЛЬМАН
Ты говорил, что мы друзья! А сам…
ДЁЗЁ
К чему эти докучные обиды?
Везде и всюду нынче амнезия!
Мы забываем, кто что обещал
И кто кому что говорил конкретно!..
Забыть, забыться, чтобы выжить: память
Мешает моралистам жить и строить.
Забыться и забыть: за рамки выйти —
Мораль сегодняшней безумной ночи.
КАЛЬМАН
Ты выжил из ума.
ДЁЗЁ
Непостижимо!
Сначала ты объятия раскроешь
И забываешь после затворить.
КАЛЬМАН (Взрывается.)
А что же ты, судьбы своей хозяин?
Все время рассуждаешь о делах,
Но жизнь твоя стерильна, точно бокс,
Тебе до дел реальных дела нет.
Ты не рискуешь никогда, ничем.
Пускай весь мир подохнет, ты живешь,
Не пропуская ни одних трусов,
Лишь бы они порой чуть приспускались.
(Ходит от стены к стене.)
Ты царствуешь на ста квадратных метрах
Таким князьком из хрестоматий школьных,
Все прочее тебе неинтересно.
ДЁЗЁ (Встает, рассматривает дипломы на стене.)
Я, знаешь ли, нуждаюсь в небольшой,
Но осязаемой реально вещи,
Которая симпатию ко мне
Неплохо подтверждает: это деньги.
Мне очень нравится, когда мне платят.
И нравится не очень, если нет.
КАЛЬМАН (Кривит рот.)
Как все легко. Ты в чем-то обыватель.
Успешный и богатый мещанин.
ДЁЗЁ
Тот обыватель, кто нормальный, нет?
Кто ограничен рамками чрезмерно,
Кто не считает нужным рисковать,
Кто подвиги считает шутовством.
Так ты твердил в конце восьмидесятых.
Я не таков. И никогда не буду.
КАЛЬМАН
Выходит, ты рискуешь, в чем конкретно?..
Или повсюду у тебя друзья?
ДЁЗЁ
Но социум не просто звук пустой,
Это реальность. Как ты полагаешь?
Я не хвастун и не пузырь надутый,
А просто адекватный человек.
КАЛЬМАН
Ой-ой.
ДЁЗЁ (Вскипает.)
Так в чем проблема, ты сказал?
КАЛЬМАН (Прикрывает глаза.)
Ни в чем, забудь, практически ни в чем.
Ну максимум, всего-то и решить,
Ты надоел мне. Я не так давно
Сообразил: ты словно жирный гусь,
Нырнешь под воду, вынырнешь потом
И все равно останешься сухим.
Тебя не потопить, не замочить,
Ты выплывешь, поскольку ты дерьмо.
Мне неприятны эти посиделки,
Развязный стиль и хитрая улыбка,
Твоя бестактность, наглые манеры.
Да, ты не обыватель: ты крестьянин.
ДЁЗЁ (в оцепенении)
А ну-ка повтори.
КАЛЬМАН
Крестьянин, быдло.
Не продолжаю, не хочу мараться.
ДЁЗЁ (Угрожающе приближается к нему.)
В чем дело? Кто-то начал забываться?!
КАЛЬМАН
Меня не подавить, ты сам сказал.
ДЁЗЁ (Оскорбленно отворачивается.)
Тогда не утруждай себя. Хелло.
КАЛЬМАН
Что наши отношения разбило,
Так это мерзкое соревнованье,
Как уравниловка. Но ведь и дудка
У Дафниса так сладко не играла,
Когда бы состояла из семи
Однокалиберных стандартных трубок.
А если демократия, представь!
ДЁЗЁ
Я больше в демократию не верю.
Тишина. Жужи и Роланд за барной стойкой.
РОЛАНД (Жужи)
Ты заслужила рай. Чего ты хочешь?
ЖУЖИ (Читает вслух журнал.)
Январь: ищите в ближних знаки свыше,
Приметы Божьи, вам сполна воздастся.
Февраль: все ваши отношенья выйдут
На новый уровень, вас озарит
Создатель одобрительной улыбкой.
ДЕЛЬФИНА (тихо, холодно)
Вновь эзотерия, как это жутко.
ЖУЖИ (внезапно, Дельфине)
Когда же… ты планируешь родить?
ДЕЛЬФИНА
Пока мне ставят на конец июня.
ЖУЖИ
Рак, мамочки!
ДЕЛЬФИНА (расплывается в улыбке, с чувством)
Положим, даже если
Не Рак, а Лев, то мамочки уж точно.
Кристиан потягивается, ему заметно лучше. Альма становится напротив Дёзё и Кальмана. Дельфина зевает.
КРИСТИАН (Подзадоривает Кальмана.)
Устрой ему. Ну как же я люблю
Такую вот порой «борьбу тиранов».
Как это жестко! Как это брутально…
И как заводит. Не сбавляйте темп.
Определенно что-то в этом есть.
АЛЬМА (Кальману и Дёзё)
Я вас прошу, сейчас же прекратите.
КРИСТИАН
Вам предостережение: земная
Любовь вас просит ссору прекратить.
Помилуйте, ведь вы друзьями были.
ДЁЗЁ (Поднимает руки в знак примирения.)
Согласен. Дружба-жвачка.
КАЛЬМАН
Никогда. (Уходит в уборную.)
16
Альма, спиной к зрительному залу, стоит у окна. Дёзё, Дельфина, Кристиан, Хенрик.
ДЕЛЬФИНА
Я что-то мерзну… Боже, ну и снег.
Когда вы отправляетесь отсюда?
ДЁЗЁ
Сперва я вызову огромный грейдер.
ДЕЛЬФИНА (Прищуривается.)
Ты можешь пальцем двигать горы, цезарь.
ДЁЗЁ
Давайте выпьем что-нибудь покрепче.
К примеру, кальвадос. Окей, ребята?
С устатку дернем и потом бай-бай.
КРИСТИАН
И что теперь: кам он, вива ла диско?
Вы остаетесь? Не хотите в клуб?
ХЕНРИК
Вперед, к ночным утехам. Прямо в гущу.
КАЛЬМАН (Входит.)
Возможно.
АЛЬМА (весело)
Невозможное возможно.
Роланд приносит на подносе кальвадос, каждому по рюмке. Дельфина не притрагивается к своей. Все чокаются.
ДЕЛЬФИНА (Кристиану)
Мы здесь, так расскажи нам без утайки.
КРИСТИАН
Я знаю замечательное место.
На склоне Геллерта. Хозяин Миллер.
ДЁЗЁ
Дресс-код?
КРИСТИАН (Окидывает взглядом самого себя: он в черном.)
Все в белом. Ладно, перебор.
ДЕЛЬФИНА
Во всем?! Немного жутко, не находишь?
КРИСТИАН
Допустим, обувь может быть цветной.
ДЁЗЁ
Как это мило. Ну а фейс-контроль?
КРИСТИАН
Нет. Обещаю, я договорюсь…
Сейчас поп-музыка была бы кстати:
Пусть правит хаос. Присоединитесь?
КАЛЬМАН
Исключено.
ДЁЗЁ (Цедит слова сквозь зубы.)
Я не хочу мараться.
Меня не проведешь. Отныне я
Не собираюсь с кем попало пить.
КРИСТИАН
Есть комната отдельная, ты можешь
Остаться там, если не хочешь шума.
ДЁЗЁ (важно)
Похмелье точно смерть, я одинок.
КРИСТИАН
Ты заступаешь на Великий пост?
(Делает знак Жужи.)
ДЕЛЬФИНА (шутливо)
Быть может… в «Дикой утке» лучше?
ДЁЗЁ
Нет.
ДЕЛЬФИНА (с надеждой)
А может, пригласишь меня на кофе?
ДЁЗЁ
Дельфина, кофе все равно что ебля,
Тогда зачем размениваться малым?
ДЕЛЬФИНА (вцепившись в Дёзё)
Пойдем? Снегоуборочные чистят.
ДЁЗЁ
Я знаю, за рулем ты просто ас,
Сам Моисей так не водил, как ты…
Нет, ни за что. Тебе употреблять
Спиртное вредно… Думай о ребенке.
ХЕНРИК (внезапно, Дельфине)
Теперь ты откликаешься на Кейт?
ДЕЛЬФИНА (Принимает шутку.)
Но лишь на Кейт… Других не существует.
(Кальману, с каменным лицом)
Пока.
Дельфина уходит. Снаружи валит снег. Входит Жужи, приносит счет, кладет его перед Кристианом.
ДЁЗЁ (Напевает.)
По тверди зыбкой звезды южные дрожат. (Хенрику)
Женись на ней. Сейчас тот самый шанс.
КРИСТИАН (Расплачивается наличными.)
Опять я здесь потратил кучу денег.
ДЁЗЁ
Ты и в нужнике тратишь кучу денег.
КРИСТИАН
Я говорил тебе десятки раз,
Зачем ты только расточаешь силы.
Тут скучно и сплошные натуралы.
ДЁЗЁ (не моргнув глазом)
Всего хорошего.
КРИСТИАН (угрожающе)
Что ты сказал?
ДЁЗЁ
Всего хорошего. Это немало.
Немало, потому что здесь есть все,
И есть хорошее. Чего ты хочешь?
(Ухмыляется, напевает.)
Happy birthday to you…
КРИСТИАН
Подохни.
Кристиан в упор смотрит на Дёзё, затем уходит.
17
Альма подзывает Дёзё к левому крайнему столику, до конца действия они разговаривают вполголоса. За круглым столом Кальман и Хенрик. Время от времени голова Хенрика начинает заваливаться на стол, но когда Альма и Дёзё повышают голоса, Хенрик вскидывает голову. Жужи и Роланд прислушиваются, облокотившись на стойку бара.
АЛЬМА
Есть пять минут?
ДЁЗЁ (Садится. В сторону)
Развязка состоится:
Я ночью буду счастлив или нет.
Она кусает губы, морщит нос,
Сердито смотрит. Грозный судия,
Озвучь мне свой вердикт неоспоримый.
АЛЬМА (Садится.)
Ко мне на днях заехал твой бухгалтер,
Я просмотрела все твои счета.
(одобрительным тоном, но лаконично, холодно)
Мне нравится, когда процесс отлажен;
Тебе я ставлю твердую пятерку.
Всегда выписывал финальный чек
Твой человек, Роланд?.. Я наблюдала.
Его коллега принесла коньяк,
Я наблюдала, есть ли там акцизы…
ДЁЗЁ
Но ты вполне могла меня спросить…
АЛЬМА
Акцизы были. Все здесь идеально.
Мне было не к чему придраться, Дёзё,
Здесь днем и ночью безупречность правит.
Все восемь служащих твоих на месте,
Обязанности четко исполняют!
Разделены на кухне так, как нужно,
Две мойки, гигиена в лучшем виде.
Пять звезд как минимум… ты это знал
И без меня: тогда зачем я здесь?
Есть кухня, философия, размах.
Есть класс. Тут все же не кабак вокзальный.
(Улыбается. Резко)
Ты сукин сын. Вопрос, нужны ли нам
Счастливчики. От вашей белизны
Нас антарктический пронзает холод.
ДЁЗЁ (раздраженно)
Ты шахматную партию играешь,
Желаешь мне тайком поставить мат?..
АЛЬМА (Поднимает меню и швыряет на стол.)
Чем ты гордишься? О, я понимаю,
Как этот логотип, ты точно так же
Неприкасаемо интеллигентен,
Ты ставишь на профессионализм:
Удачный микс из разных направлений.
И ни одной черты своеобразной…
Тебе не говорили? Ты безликий!
Ты вкладываешь деньги, но не душу. (Пьет.)
Весь антураж придумал Кристиан.
РОЛАНД (шепотом, Жужи)
Она решила прочитать мораль?
ЖУЖИ (шепотом, Роланду)
Похоже… Но таков состав планет:
Сейчас в другую фазу вышли Солнце,
Венера, Марс, Нептун, Уран, Плутон.
РОЛАНД (Прислушивается.)
А если целый дом его покинет?
Дёзё встает, расхаживает по сцене туда-сюда, заложив руки в карманы. Кальман улыбается, облокотившись на стол.
ХЕНРИК (Вздрагивает, прислушивается, прищурившись, разглядывает Дёзё.)
Ну, как ты ей парируешь, приятель?
Все плохо, дорогой, все безнадежно.
РОЛАНД (Насвистывает.)
Венгерская поп-музыка мертва.
Вернее, в коматозном состоянье,
Под арт-обстрелом ритмов агрессивных,
Под натиском отчаянных врагов…
ЖУЖИ
Молчи.
АЛЬМА (Дёзё, холодно)
В финансовом и в правовом
Аспектах все прекрасно… В плане кухни
Безукоризненная чистота.
В итоге пародийный ресторан.
ДЁЗЁ (цинично)
А я уж испугался, конкуренты
Тебе порядочную взятку дали
И жаждут извести White Box… но нет.
Никто не хочет нанести удар
При полном попустительстве закона?
Я разрешаю! Я вас не боюсь.
АЛЬМА (разочарованно)
Молчи, ты не способен унижаться.
Ты исполин, ты вечно торжествуешь.
Как это мерзостно.
ДЁЗЁ (Пьет, смеется. Взволнованно)
С ума сойти…
Но если что, ты нападешь? Признайся,
Могла бы ты меня унизить, Альма?
АЛЬМА
Я как доносчик? Что же ты молчал…
ДЁЗЁ
Не надо, Альма, не играй со мной.
АЛЬМА
Ты заслужил пощечину, быть может,
Но я не стану. Я твой адвокат.
Ты настоял на этом. И теперь…
Мне нужно кое-что тебе сказать.
Все сложно. Наша дружба под угрозой. (Пьет.)
Прости. Тебе юрист не нужен был,
Ты хочешь привязать меня к себе.
ДЁЗЁ (удивленно выкатывает глаза)
Найди хотя бы мелкий недостаток
И расскажи о нем всем остальным.
Испорченная рыба, что угодно.
АЛЬМА (Смеется. Повышая голос)
Клиенты разберутся без меня,
Они все знают о тебе, дословно:
Они тут ужинают каждый вечер
И никогда не жаловались, даже
Наоборот, здесь культовое место!
ДЁЗЁ (Обнимает Альму.)
Но почему ты холодна со мной?..
АЛЬМА (Не позволяет, отталкивает Дёзё.)
Оставь меня, своди, как прежде, смету,
В ней ни малейших отклонений нет.
Ты этим так отчаянно гордишься…
Вперед и с песней, будь всегда таким
Напыщенным, но без меня.
ДЁЗЁ
Послушай…
Дёзё закрывает лицо ладонями. Тишина. Кальман берет наполовину пустую бутылку, наливает себе. Жужи и Роланд перешептываются.
АЛЬМА
Твои сотрудники уже смеются.
ДЁЗЁ (медленно, уверенно)
Конец. Нет, не конец. Конечно, нет.
(Пьет, направляется к Альме.)
Не конец света здесь, сейчас.
АЛЬМА
Твой добрый
Бухгалтер бы поспорил, он на днях
Оставил в ресторане зажигалку
И был не слишком рад…
ДЁЗЁ
Он фетишист?..
АЛЬМА
Вернешь ему потом, договорились?
Дёзё гримасничает, затем уходит в свой офис.
18
Кальман встает и направляется к Альме. Альма делает знак Роланду. Жужи за барной стойкой отправляет эсэмэску. Хенрик спит за своим столиком.
АЛЬМА (Роланду)
Я заплачу. (Бросает быстрый взгляд на дверь уборной.)
КАЛЬМАН (торжествующим тоном)
Я верно понял, вы порвали?
АЛЬМА
Верно.
КАЛЬМАН
По-моему, он был не слишком рад.
(Выжидающе смотрит на Альму, ждет.)
Просил проверить, как ведет дела?
АЛЬМА
Я все весьма придирчиво смотрела,
Доходы и расходы, представляешь:
В делах он совершенно безупречен,
Придраться не к чему – и ни к чему.
КАЛЬМАН
Тогда зачем он все это затеял?
АЛЬМА
Хотел понравиться.
Входит Роланд, приносит счет. Альма достает кошелек, платит.
Не надо сдачи.
(Смотрит на часы, Кальману)
О Господи, почти что пять утра.
Роланд пересчитывает деньги, затем садится рядом с Жужи. Альма смотрит на часы.
Все, мне пора, я вызову такси.
Прости. (Встает.)
Кальман обнимает Альму, кладет ей голову на плечо. Секунду Альма покоряется, затем отводит плечо и одним движением высвобождается из его объятий.
КАЛЬМАН
Могу я проводить тебя?..
АЛЬМА
Спасибо, я отлично доберусь.
КАЛЬМАН
Хотя бы до вокзала… Я не знаю,
Когда любовь ко мне переросла
В презрение и ненависть. Наивно
Я думал, время все смягчит. Но нет.
Ты, как Эриния, караешь всех?
АЛЬМА
Я не хочу карать. Я ухожу.
КАЛЬМАН (Поднимает бокал.)
И я не буду в панике бесплодной
Спасаться бегством. Этот я допью.
АЛЬМА (Заказывает такси по мобильному.)
На Кирайхаго, ресторан White Box.
Есть только крупные… Готовьте сдачу.
На заднем фоне появляется Дёзё. Кальман наливает, пьет, садится.
ЖУЖИ (Роланду, шепотом)
Что ж, я такой расклад предполагала.
То, что со стороны мы наблюдали,
На что ответили кивком простым,
На что глаза покорно закрывали,
Пребудет с нами, что бы ни случилось.
Тут каждый месяц разные проверки.
РОЛАНД (Пожимает плечами.)
Я сразу понял по ее глазам.
ХЕНРИК (Просыпается. Жадно поворачивается к Роланду.)
Падет? Падет? Пойдет ко дну хозяин?
(Видит выражение лица Роланда, растягивая гласные, практически нараспев)
Конечно, не падет и не пойдет.
Увы, он реноме не растерял…
ЖУЖИ
Наш ресторан вне всяких подозрений.
ДЁЗЁ (Выходит на авансцену. В сторону)
Краснейте, овощи, я человек:
Краснейте вы, мне нечего скрывать,
Пускай на вас показывают пальцем
На всех углах ехидные знакомцы,
Их интерес вас поразит быстрее,
Чем взгляд Горгоны. Я кристально чист.
Секунду, Альма… Альма, подожди.
Альма вздыхает, опускает глаза. Дёзё делает вид, что занят своими книгами, но на самом деле пытается совладать с собой: он шмыгает носом, трет глаза.
АЛЬМА
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?