Электронная библиотека » Сергей Петров » » онлайн чтение - страница 25


  • Текст добавлен: 10 мая 2023, 15:21


Автор книги: Сергей Петров


Жанр: Языкознание, Наука и Образование


Возрастные ограничения: +18

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 25 (всего у книги 26 страниц)

Шрифт:
- 100% +
Воительница Шхина

Согласно «Зогару», Яхве поручает Шхине все свои военные предприятия (Зогар, III, 10b, 42b, 104a, 106a, 150a, 269b). Если её супруг хочет совершить месть над враждебными народами, Шхина наполняется кровью и подвергает их жестокому наказанию: «Когда Святой, благословен он, желает отомстить народам, совершающим чужое служение, пробуждается левая [сторона], и Луна наполняется с этой стороны кровью. Тогда кровь течёт из источников и потоков снизу, всех тех, которые с левой стороны. Поэтому их суд есть кровь» (Зогар, II, 29a).


Аштарт

Египетский рельеф XIII в. до н.э.


В этих войнах против народов Шхина повелевает мириадами сверхъестественных воинов. Именно во главе такого войска она во время Исхода стояла против египтян и загнала нападающих в море.573573
  Согласно некоторым мидрашам, во время исхода евреев из Египта сам Яхве превратился в кобылу и заманил возбуждённых египетских жеребцов в воду, именно таким образом погубив войско фараона, см.: Robert Graves, Raphael Patai. Hebrew Myths: The Book of Genesis. Manchester, 2005. P. 1; Michael Fishbane. Biblical Myth and Rabbinic Mythmaking. Oxford, 2004. P. 233—235, 350.


[Закрыть]
Позже, когда на израильтян напал хананеянин Сисера, колесницы врага вновь сокрушила Шхина:


Рабби Абба сказал:


kmh ’lpyn kmh rbbn dmšyryyn qdyšyn ’yt lyh lqwdš» bryk hw’

Сколько тысяч, сколько тем святых станов есть у Святого, благословен он!


m’ry d’npyn «l’yn m’ry d‘yynyn m’ry dzyynyn m’ry dyllh m’ry dybb’ m’ry drḥmy m’ry ddyn’

Господа вышних ликов, господа очей, господа оружия, господа рёва, господа вопля, господа милости, господа суда!


w«yl’ mnyyhw ’pqd lmṭrwnyt’ lšmš» bhykl’ qmyh

Над ними он поставил Матрониту для служения перед собой в Храме.


lqbyl ’lyn ’yt lh lmṭrwnyt’ mšyryn mzyynyn

Потому у Матрониты есть вооружённые станы,


bštyn ’npyn mštkḥw mšryyn mzwyynyn wklhw ḥgyrn ḥrb’ qyym’n bsḥrnh’

У которых шестьдесят ликов, все опоясанные мечами, стоящие вокруг неё.


kmh npqyn kmh «yylyn bšyt gdpyn ṭ’syn kl «lm’

То уходят, то приходят, на шести крыльях облетают весь мир.


qmy kl ḥd wḥd gwmryn dnwr dlyq

Перед каждым – угли пылающего огня,


lbwšwy mtlhṭ» «š»

Одежды, полыхающие пламенем.


bgbwy šnn’ dḥrb’ mtlhṭ“ bkl „lm’ lnṭr’ qmh

На спине – лезвие меча, полыхающего во всём мире, чтобы охранять её.


Как написано: «Пламенный меч обращающийся, чтобы охранять путь к дереву жизни» (Быт. 3, 24).



’pqyd bydh’ kl zyynyn dylyh

Он отдал в её руку всё своё оружие:


rwmḥyn wsyypyn qštyn ḥṣyn wḥrbyn blsṭryn qsṭyr’yn ««yn ’bnyn kl ’ynwn m’ry mgyḥy qrb’

Копья, мечи, луки, стрелы, баллисты, крепости, камни, всех тех воинов,


Как написано: «Вот одр574574
  Шхина.


[Закрыть]
его – Соломона: шестьдесят сильных вокруг него… все они держат по мечу» (Песн. 3, 7—8).


’mr mlk’ mk’n wlhl’h qrb’ dyly ’tmsr bydk

Сказал Царь: Отныне отдаю мои битвы в твою руку.


zyynyn dyly m’ry mgyḥy qrb’ bydk

Моё оружие и воины – в твоей руке.


mk’n wlhl’h ’t hwy nṭr’ ly

Отныне ты – мой хранитель.


Как написано: «Хранящий Израиля» (Пс. 120, 4).



«И двинулся Ангел Божий575575
  Шхина.


[Закрыть]
, шедший пред станом сынов Израилевых, и пошёл позади их» (Исх. 14, 19). Почему «позади них»?


bgyn dyštkḥw lqmh’ m’ry mgyḥy qrb’ m’ry blsṭr’wt m’ry rwmḥyn wsyypyn w’tglwn qmh’

Чтобы перед ней вышли воины, господа баллист, господа копий и мечей, явившись перед ней,


dh’ hww ’tyyn mšyryyn «ḥrnyn l’gḥ» qrb’ byśr’l ml‘yl’

Ибо с выси пришли другие станы, чтобы вести войну против Израиля.


wt’n’ bhhy’ š‘t’ ’t’ rbrb’ šlṭn’ dmmn’ «l mṣr’y

Сказано: В это время пришёл правящий глава, назначенный над египтянами,576576
  Бог-покровитель Египта.


[Закрыть]


wknš šyt m’h rtykyn mqṭrgyn

И собрал шестьсот боевых колесниц,


w«l kl rtyk’ wrtyk’ šyt m’h šlṭnyn mmnn qṭygwryn

И на каждой колеснице – шестьсот назначенных уполномоченных правителей577577
  Боги-покровители других народов, предоставленные Самаэлем в помощь богу-покровителю Египта.


[Закрыть]
,


Как написано: «И взял шестьсот колесниц отборных и все колесницы Египетские» (Исх. 14, 7).


Но не были ли «шестьсот колесниц отборных» сами «колесницами Египетскими»?


Почему «и все колесницы Египетские»?


’l’ hky t’n’ hwh sm’«l ’wzyp lyh šyt m’h rtykyn mqṭrgyn lsyy»» lyh

Но сказано: Самаэль предоставил ему шестьсот боевых колесниц, чтобы помочь ему,


Как написано: «И взял шестьсот колесниц отборных».


’ymty «šlym qwdš» bryk hw’ lsm’»l

Когда Святой, благословен он, воздал Самаэлю?


bqrb’ dsysr’ d‘qr qwdš» bryk hw’ lkl ’nwn rtykyn

В сражении с Сисерой, когда Святой, благословен он, схватил все эти колесницы578578
  У Чермного моря был наказан только бог-покровитель Египта; боги-покровители других народов были наказаны в сражении с Сисерой.


[Закрыть]
,


w’tmsrw byd’ dmṭrwnyt’

И они были преданы в руку Матрониты,


Как написано: «Поток Киссон увлёк их, поток Кедумим» (Суд. 5, 21).


(Зогар, II, 50b-51b)


Даже в изгнании Шхина присутствует среди Израиля и защищает его от внешних врагов, но её способность побеждать их зависит от поведения самих евреев. Когда Израиль грешит, руки Шхины ослабевают, сила покидает её, и небесные покровители (боги) других народов одерживают над ней верх. Но, как только Израиль кается, Шхина наполняется силой, сокрушает мощь небесных покровителей других народов и наносит поражение войскам врагов Израиля:


Рабби Шимон начал: «Ибо Яхве, бог твой, ходит среди стана твоего, чтобы избавлять тебя и предавать врагов твоих в руки твои, а посему стан твой должен быть свят, чтобы он не увидел у тебя чего срамного и не отступил от тебя» (Втор. 23, 14). «Ибо Яхве, бог твой» —


d’ škynt’ d’štkḥt bhw byśr’l wkl škn bglwt’

Это Шхина, которая присутствует среди Израиля, и особенно в изгнании,


l’gn’ «lyhw tdyr’ mkl sṭryn wmkl š’r «myn

Чтобы защищать его всегда со всех сторон и от всех прочих народов,


dl’ yšyṣwn lhw lyśr’l

Чтобы они не смогли уничтожить Израиль.


dtny’ l’ yklyn śn’yhwn dyśr’l l’b’š» lhw

Ибо сказано: Ненавидящие Израиль не могут навредить ему,


«d dyśr’l mḥlyšyn ḥyl’ dškynt’ mqmy rbrby mmnn dš’r «myn

Пока Израиль не ослабит мощь Шхины перед назначенными главами прочих народов.


kdyn yklyn lhwn śn’yhwn dyśr’l

Тогда ненавидящие Израиль могут превозмочь его,


wšlṭyn «lyyhw wgzryn «lyyhw kmh gzyryn byšyn

Править им и давать множество злых приказов против него.


wkd ’ynwn tyybyn lqblh

Но, когда они возвращаются к ней,


hy’ mtbrt ḥyl’ wtwqp’ dkl ’ynwn mmnn rbrbyn

Она сокрушает мощь и силу всех этих назначенных глав,


wtbrt ḥyl’ wtwqp’ dśn’yhwn dyśr’l w’tpr»» lhw mkl’

Сокрушает мощь и силу ненавидящих Израиль и мстит им за всё.


(Зогар, III, 75a-75b)


Очевидно, что образ Шхины как воительницы в конечном счёте восходит к ханаанейским богиням-воительницам, особенно к Анат, описания воинских подвигов которой донесли до нас угаритские тексты:


[Предавай] заклятию ([tš] ḫrm) на второй день!

И [стребляй (š [ql]) на третий] день!

Убивай на [чет] вёртый день!

Отрубай руки!

[…] на свой пояс

Вешай головы […]!


(KTU, 1.13.3—7)


Анат сражалась в долине,

билась между городами.

Она поражала народ побережья морского,

истребляла людей восхода солнца.

Под нею, как жнивьё, головы,

над нею, как кузнечики, руки,

как саранча – множество рук храбрых.

Она крепила головы на спину,

вешала руки на пояс.

По колена ходила в крови воителей,

по бёдра – в потоках крови храбрых.

Палицей гнала она пленных,

тетивой своего лука – врагов.

Многих сразила и огляделась,

поразила и осмотрелась Анат.

Вздулась печень её смехом,

наполнилось сердце её радостью.

печень Анат – торжеством,

когда по колена ходила в крови воителей,

по бёдра – в потоках крови храбрых…

(KTU, 1.3.II.5—30)


Анат

Египетский рельеф XIII в. до н.э.

Демоница Шхина

«Зогар» отождествляет Древо жизни в библейском рассказе о Саде Эдена со сфирой Тиферет, а Древо познания добра и зла, оно же Древо смерти, – со сфирой Малхут, т.е. со Шхиной. Когда Шхина и Тиферет соединены, они наделяют мир жизнью, а когда Шхина отделяется от своего супруга, животворящий поток эманации иссякает, и в мир приходит смерть. Именно поэтому Адам и Ева, вкусив от одного Древа познания добра и зла, стали смертными. Вследствие этого Шхина является демонической «чужой женой», чьи ноги «нисходят к смерти»: «Это древо есть древо смерти; тот, кто вкусит от него одного, умрёт, ибо он вкусил смертельного яда (’yln’ d’ ’yln’ dmwt’ ’yhw m’n dnṭyl lyh blḥwdwy myyt dh’ sm’ dmwt’ nṭyl) … «И только плодов дерева, которое среди рая» – это Жена. «Не ешьте их» (Быт. 3, 3), ибо написано: «Ноги её нисходят к смерти» (Притч. 5, 5)» (Зогар, I, 35b; ср. тж. II, 48b; III, 107b). В других местах «Зогара» (I, 161b, 190a) «чужая жена» из Притч. 5 отождествляется с царицей демонов Лилит. Образы Шхины и Лилит могут полностью сливаться: «Иногда Шхина называется Матерью, иногда – Служанкой (т. е. Лилит), иногда Дочерью Царя» (Зогар Хадаш, Тиккуним)579579
  Raphael Patai. The Hebrew Goddess. Detroit, 1990. P. 249.


[Закрыть]
.


Изображение Лилит на иудейской заклинательной чаше из Вавилонии

V – VII вв. н.э.


Шхина представляет смертельную опасность для совершающего молитву, который поэтому должен принимать особые меры предосторожности: «…Связь между любовью и защитными механизмами наиболее чётко выражена в „Зогаре“, который относит правильную медитацию к ритуалу nefilat appayim (простирания) в конце молитвы. Простираясь, молящийся предаёт себя смерти и тем самым спасает себя от Шхины, которая действительно желает его убить. Бога надлежит „соблазнить“, но чистосердечно и без лживых мыслей (Зогар, III, 121a)!»580580
  Yehuda Liebes. Studies in Jewish Myth and Jewish Messianism. N.Y., 1993. P. 60.


[Закрыть]
.

Автор «Зогар Хадаш» (Трума, 42а) «сравнивает молящегося с обезьяной в горах в присутствии другого животного, которое хочет её убить; обезьяна прибегает к уловке, притворяясь мёртвой; другое животное удовлетворяется этим и не убивает её. Де Леон в этой связи заметил, что Псалом 24 – алфавитный псалом, который молящийся читает, упав на лицо, не имеет стиха, начинающегося с букву коф, название которой означает обезьяну. Охотящееся животное – это Шхина. Молящийся, который падает на лицо согласно этому мифу, не собирается на самом деле предать себя смерти; он лишь притворяется, что делает это, чтобы „обмануть“ зверя. Тон комментариев автора создаёт впечатление, что подобный „обман“ действительно практиковался его современниками…»581581
  Yehuda Liebes. Studies in the Zohar. N.Y., 1993. P. 184, n. 154.


[Закрыть]
.

В двух отрывках (I, 223a-b; III, 60) «Зогар» особенно ярко представляет Шхину как демоническое чудовище. В первом из них её образ навеян описаниями в мидрашах582582
  Мидраш Конен, 25; Песикта Раббати, 80b-81a; Ваййикра Рабба, 13, 3; 22, 10; Бемидбар Рабба, 21, 16; Пиркей де-рабби Элиэзер, 11.


[Закрыть]
Бегемота, который каждый день съедает траву тысячи гор (ср. Пс. 49, 10), поглощает пасущихся на их склонах животных и одним глотком выпивает все воды Иордана:


’lp ṭwryn mtrbrbyn qmh wklhw nšyb’ ḥd hww lqmh

Тысяча гор умножаются перед ней, но все они – лишь один укус для неё.


’lp nhryn sgy’yn lh wbgmy»» ḥd’ gm»» lwn

Тысяча рек наливаются для неё, но она проглатывает их одним глотком.


ṭwprh’ m’ḥd’ l’lp wšb‘yn «ybr

Её когти хватают в 1070 направлениях.


ydh’ «ḥydn l’rb» w‘śryn ’lp «ybr

Её руки захватывают в 24 000 направлений.


lyt dnpyq mnh lsṭr h’y lyt dnpyq mnh lsṭr «ḥr’

Ничто не избегнет её с этой стороны, и ничто не избегнет её с той стороны.


kmh wkmh ’lp trysyn mt’ḥdyn bś‘rh’

Тысячи тысяч щитов прилегают к её волосам.



wtḥwt h’y kmh ḥywt’ qyymyn d’qrwn ḥywt br’ mmš

И под ним583583
  Сыном Шхины Метатроном.


[Закрыть]
стоит множество зверей584584
  Божества или ангелы.


[Закрыть]
, которые зовутся полевыми (букв.: внешними) зверями, подлинно.


tḥwt ’ynwn ḥywwt’ mt’ḥdn ś‘rh’ dsyhr’ d’qrwn kkby’ dšrbyṭ» dšrbyṭ» mmš

Под этими зверями смыкаются волосы Луны585585
  Т. е. Шхины.


[Закрыть]
, которые называются звёздами скипетра, скипетра, подлинно:


m’ry dm’ryn m’ry dmtql’ m’ry dqšyw m’ry dḥwṣp’ wklhw ’qrwn m’ry d’rgwwn’

Господа господ, господа весов, господа строгости, господа жатвы, и все они называются господами пурпура.


ydh’ wrglh’ «ḥydn bh’y k’ryh tqyp’ d’ḥyd «l ṭrpyh

Её руки и её ноги хватают как свирепый лев, хватающий свою добычу.



zwhm’ dṭwprh’ kl ’ynwn dl’ mtdbqyn bgwp’ dmlk’

Грязь под её когтями – все те, которые не прилепляются к телу Царя


wynqyn msṭr’ dms’bwt’ kd š’ry syhr’ bpgymw

и сосут со стороны нечистоты, когда Луна пребывает в ущербе.


(Зогар, I, 223a-223b)


Изображения Лилит на иудейских заклинательных чашах из Вавилонии

V – VII вв. н.э.


Во втором отрывке Шхина отождествляется с одром Соломона из Песни Песней:


Рабби Шимон начал, говоря: «Вот одр его – Соломона: шестьдесят сильных (gibborim)586586
  Евр. gbwrym = арам. gybryn понимаются здесь как силы суда, связанные со сфирой Гвура (Сила), она же Дин (Суд).


[Закрыть]
вокруг неё (синод.: него)587587
  Слово miṭṭa «одр» в еврейском языке женского рода.


[Закрыть]
, из сильных Израилевых588588
  Сфира Гвура является левой рукой сфиры Тиферет, полное название которой – Тиферет Исраэль (Краса Израиля) (Плач. 2, 1), поэтому силы суда суть «сильные Израилевы».


[Закрыть]
. Все они держат по мечу, опытны в бою; у каждого меч при бедре его ради страха ночного» (Песн. 3, 7—8).


«Вот одр его – Соломона». Что такое этот одр?


Это Престол Славы Царя, как написано: «Уверено в ней сердце мужа её, и он не останется без прибытка» (Притч. 31, 11).


«Его – Соломона» – царя, которому принадлежит весь мир (šlm’)589589
  «Мир» – одно из эвфемистических обозначений мужского уда, в данном случае – сфира Йесод, Божественный уд. Под Соломоном здесь, таким образом, понимается сфира Тиферет, т. е. Яхве, одром и престолом для которого служит Шхина.


[Закрыть]
.


«Шестьдесят сильных вокруг неё» —


d’t’ḥdn bsṭrh’ mdyn’ qšy’

Которые прилегают к её сторонам, [происходят] от строгого суда


w’qrwn štyn pwlsy dnwr’ dhhw’ n‘r ’tlbš bhw

и называются шестьюдесятью ударами огня, в которые облечён тот Отрок590590
  Метатрон, пребывающий под Шхиной.


[Закрыть]
.


mymynyh šnn’ dḥrb’ tqyp’

Справа от него – пылающий меч.


mśm’lyh gwmry dnwr’ tqyp’

Слева от него – пылающие угли,


dmt’ḥd’ bqlypwy bšb‘yn ’lp lhṭy nwr’ d’kl’

которые прилегают к его кольчуге (букв.: чешуе) семьюдесятью тысячами языков пожирающего огня.


w’ynwn štyn mzyyny zywny qšyyn m’ynwn gbwrn tqypn

И эти шестьдесят вооружены тяжёлым оружием от этих могучих Сил


dhhy’ gbwrh «l’h dqwdš» bryk hw’ hd’ hw’ dktyb mgbwry yśr’l

Этой вышней Гвуры Святого, благословен он, как написано: «Из сильных Израилевых».


Сказано: Что написано об этом ложе («rs’)? – «Она встаёт ещё ночью» (Притч. 31, 15) —


kd ynq’ msṭr’ ddyn’

Когда она сосёт со стороны Суда591591
  Т.е. в ночное время Шхина получает эманацию от сфиры Дин (Суд) и раздаёт её дальше как «пищу» или «добычу» (ṭrp) силам Суда.


[Закрыть]
.


«И раздаёт пищу в доме своём» (Притч. 31, 15) – Что есть «пища» (ṭrp)?


Как сказано: «И терзает (wṭrp), и никто не спасёт» (Мих. 5, 8).


Это соответствует написанному: «Все они держат по мечу592592
  Меч – один из символов Шхины.


[Закрыть]
, опытны в бою».


zmynyn bkl ’tr lm‘bd dyn’ w’qrwn m’ry dybb’ wyllh

Готовые совершить суд повсюду и именуемые господами трубы и вопля.


«У каждого меч при бедре его» – как сказано: «Препояшь себя по бедру мечом твоим, сильный (gbwr)» (Пс. 44, 4).


«Ради страха ночного» – мы уже установили это: «Ради страха Геенны».


Однако, «Ради страха ночного» (mpḥd blylwt), то есть, из какого места они получают всё это? —


Из [сфиры] Пахад, из того места, которое называется Пахад593593
  Пахад (Страх) – другое название левой сфиры Гвура (Сила), отождествляемой с праотцом Исааком. Согласно одному из вариантов каббалистического мифа, демонический мир представляет собой тёмную окалину, образующуюся при плавке золота, которое символизирует эту сфиру.


[Закрыть]
.


Как сказано: «Страх Исаака был со мною» (Быт. 31, 42); «Иаков поклялся страхом отца своего Исаака» (Быт. 31, 53).


blylwt bzmnyn d’ynwn mtpqdyn lm‘bd dyn’

«Ночного» (blylwt) – когда им поручается вершить суд.


Сказано: «Задумает она о поле, и приобретает его» (Притч. 31, 16) – как написано: «Там все звери полевые играют» (Иов. 40, 15).


Об этом написано: «Это – море великое и пространное… там плавают корабли» (Пс. 103, 25—26)594594
  «Поле» и «море» – Шхина, «звери» и «корабли» – божества или ангелы.


[Закрыть]
 – как сказано: «Она, как купеческие корабли, издалека добывает хлеб свой» (Притч. 31, 14) – «издалека», определённо:


mryš» dmwḥ» wm‘yl’ dryš»

Из мозга головы и из места над головой595595
  Шхина принимает из Божественного тела (сфирот) семя, которое, согласно античным и средневековым представлениям, зарождается в мозгу. «Мозг головы» – три вышних сфирот, «место над головой» – Эйн-соф.


[Закрыть]
.


«Добывает хлеб свой» —


«l yd’ dṣdyq kd mzdwwgn kḥd kdyn ḥydw bkl’

При помощи Праведного596596
  «Праведный» (ṣaddiq) – другое название сфиры Йесод, т. е. Божественного уда.


[Закрыть]
, когда они совокупляются воедино, тогда радость для всех,


Как написано: «Левиафан597597
  Также сфира Йесод, т. е. Божественный уд.


[Закрыть]
, которого ты сотворил играть с ним (синод.: в нём)» (Пс. 103, 26).


t’n’ ’lp wḥmš m’h m’ry trysyn m’ry dšwlṭnwt’ ’t’ḥdn mh’y sṭr’ d’ynwn gybryn

Сказано: Тысяча пятьсот господ щитов, господ власти прилегают к стороне этих сильных598598
  Прочие божества суда, связанные с «шестьюдесятью сильными».


[Закрыть]
.


bydwy dhhw’ d’qry n‘r ’rb» mptḥyn rbrbn

В руках того, который называется Отроком599599
  Метатрон.


[Закрыть]
, четыре больших ключа.


tnynyy’ ’zlyn tḥwt spynh dh’y ym’ rb’ l’rb» zwyyn

Морские змеи плавают под судном этого великого моря в четырёх направлениях —


d’ ’zyl lsṭr’ d’ wd’ ’zyl lsṭr’ d’ wkn klhw

Один плавает в одном, другой плавает в другом, и так они все.


’rb» ḥyzw d’npyn ’tḥzyyn bhw

Четыре вида лиц появляются в них,


wkd ’tklyln bḥd ktyb wdmwt pnyhm pny ’dm

И, когда они сливаются в одно, написано: «Подобие лиц их – лицо человека» (Иез. 1, 10),


pnyhm dkl’ ’py rbrby w’py zwṭry klyln kḥd l‘yl’

Лицо всех; большое лицо и малое лицо600600
  Т.е. лицо человека и лицо керува (ВТ Сукка, 5b).


[Закрыть]
сливаются воедино наверху.


try slqyn wš’ṭyn wtryn mgrwpyn bydyyhw

Двое поднимаются и бродят, и две лопаты в их руках.601601
  Две силы Суда, собирающие блага, которые эманирует Шхина.


[Закрыть]


’lp ṭwryn slqyn w»’lyn bkl ywm’ mšqyw dhhw’ ym’

Тысяча гор поднимаются и возвышаются каждый день из потока этого моря,


lbtr ’t‘qrw mnh wslqyn lym’ «ḥr’

Потом, вырванные из него, поднимаются в другое море602602
  «Другое море» – Лилит, получающая «тысячу гор» (Пс. 49, 10), т.е. силы, которые эманирует Шхина.


[Закрыть]
.


lyt ḥwšbn’ l’ynwn d’t’ḥdn bś‘rh’

Нет счёта тем, которые прилегают к её волосам.


tryn bnyn ynqyn kl ywm’ d’qrwn m’lly ’r»»

Два Сына603603
  Ангелы Узза и Азаэль, низвергнутые за непослушание с неба и сошедшиеся с «дочерями человеческими» (Быт. 6, 2).


[Закрыть]
сосут [её груди] каждый день, они называются «соглядатаи земли».


wd’ hw’ rz’ dspr’ dṣny‘wt’ dktyb

Это тайна Книги сокрытия604604
  «Книга сокрытия» («Сифра де-цниута») – одно из самостоятельных сочинений, включённых в состав «Зогара» (Зогар, II, 176b-179a).


[Закрыть]
, как написано:


«И послал Иисус, сын Навин, из Ситтима двух соглядатаев тайно, и сказал: пойдите, осмотрите землю и Иерихон» (Нав. 2, 1).


w’lyn ynqyn mtḥwt sṭry ’brh’

И они сосут под сторонами её конечностей.


tryn bnwt btḥwt rglh’ w‘l d’ ktyb

Две Дочери605605
  Царицы демонов Лилит и Наама, отождествляемые здесь с «дочерями человеческими» из Быт. 6, 2.


[Закрыть]
под её ногами, и о них написано:


«Сыны Божии увидели дочерей человеческих» (Быт. 6, 2).


w’lyn mt’ḥdn bṭrpy dhhy’ «rs’ wd’ hw’ dtnynn dktyb

И они прилегают к когтям этого ложа, и мы узнали, что об этом написано:


«Тогда пришли две женщины блудницы к царю» (3 Цар. 3, 16) – «Тогда пришли», а не раньше.


И о том времени, когда нижний Израиль поворачивается спиной к Святому, благословен он, что написано? —


«Притеснители народа моего – дети, и женщины господствуют над ним» (Ис. 3, 12), определённо!


byd’ śm’l’ šb‘yn «npyn dmgdlyn byn nwny ym’

В левой руке – семьдесят ветвей606606
  Боги-покровители семидесяти народов; левая сторона и красный цвет символизируют Суд.


[Закрыть]
, которые растут среди морских рыб,


klhw swmqy kwwrd’ w‘yl’ mnhwn «np’ ḥd swmq’ ytyr

Все они красны как розы, а одна ветвь над ними – ещё краснее607607
  Самаэль.


[Закрыть]
.


d’ slyq wnḥyt wklhw ’tḥpyyn bś‘rh’

Она восходит и нисходит, и все они сокрыты в её волосах.


m’ry dlyšn’ byš» kd nḥyt ḥwy’ ’t‘byd

Когда Господин злого языка608608
  Самаэль.


[Закрыть]
нисходит, он превращается в Змея,


mqpṣ «l ṭwryn mdlg’ «l ṭnry

«Скачет по горам, прыгает по холмам» (Песн. 2, 8),


«d dyškḥ ṭrp’ d’ḥyd bṭwpry wyykwl

Пока не найдёт добычу, чтобы схватить её когтями и сожрать.


kdyn škyk w’tḥzr lyšnyh lṭb

Потом он успокаивается, и его язык поворачивается к добру.


zk’yn ’ynwn yśr’l dmzmnyn lyh ṭrpyh

Счастлив Израиль, который готовит ему его добычу!609609
  Израиль приносит демоническому миру в жертву козлов в День искупления (Лев. 16, 7—10) и новомесячия (Числ. 28, 15).


[Закрыть]


’hdr l’tryh «yyl bnwqb’ dthwm’ rb’

Он возвращается в своё место, входя в полость Великой бездны.


kd slqyn m’ry drwmḥyn wsyypyn dlyt lwn ḥwšbn’

Когда поднимаются господа копий и мечей, им нет числа.


swḥrnyyhw d’ynwn «l’yn dswḥrnyh dh’y «rs’

Они окружают тех высших, которые окружают это ложе.


’lp ’lpyn wrbw’ rbwwn qyymyn bkl sṭr’ dh’y «rs’ l‘yl’

Тысячи тысяч и тьмы тем стоят с каждой стороны этого ложа, которое наверху.


wmnyh ’tznn lyh plḥyn klhw mqmyh yqwmwn

И от него они питаются и ему поклоняются, все они встают перед ним.


mtḥwt klhw npqyn kmh ’lp wrbbn dlyt lwn ḥwšbn’

Из-под всех их исходят тысячи и тьмы без числа,


wnḥtyn wš’ṭyn b‘lm’ «d dtq‘y m’ry šwpr’ wmtknšy

Нисходят и бродят по миру, пока не затрубят господа шофара, тогда они собираются вместе.


whny bzwhm’ dṭwpry «ḥydn

И они прилегают к грязи когтей.


d’ «rs’ klyl lwn

Это ложе объемлет их.


d’ «rs’ rglwhy «ḥydn b’rb» sṭry «lm’

Ноги этого ложа прилегают к четырём сторонам света.


kl’ ‘’lyn bkll’ d’štkḥ l‘yl’ w’štkḥ ltt’

Всё входит в его полноту. Явленное вверху и явленное внизу:


«На небе вверху и на земле внизу» (Втор. 4, 39) – и поэтому написано «Вот» (Песн. 3, 7).


m’y hnh bgyn dzmyn’ lkl’ l‘yl’ wtt’

Почему «вот»? – Потому что оно приготовлено для всех сверху и снизу.


wršwm’ h’y «rs’ mkl’ ’dny ’tqry rbwn’ dkl’ ršym’ byn ḥyylh’

Это ложе отличено от всего, оно называется Господь (Адонай)610610
  В каббале Адонай – одно из имён Шхины.


[Закрыть]
, господин всего, отличённое среди сил.


(Зогар, III, 60a-60b)


Комментируя эти два отрывка, Гершом Шолем заключает: «Когда способ мышления, который рассматривает себя как строго еврейский, использует символы из глубинных слоёв, он даже не колеблется, производя такую очевидно парадоксальную замену, как приписывание характеристик Лилит Шхине… Вследствие этого на месте, которое обычно занимает „Мать Сион“, мы обнаруживаем жуткую и внушающую ужас фигуру, нарисованную при помощи образов, которые сильно напоминают индийскую мифологию. Неудивительно, что в трёх разных местах нам говорится, что „ноги её нисходят к смерти“. В символическом мышлении лурианской каббалы этот образ был полностью принят и часто использовался»611611
  Gershom Scholem. On the Mystical Shape of the Godhead: Basic Concepts in the Kabbalah. N.Y., 1991. P. 191, 192.


[Закрыть]
.

Реабилитация Ашеры и Ваала

Ханаанейская Богиня-мать

Угаритские подвески позднего бронзового века


Ключевым для понимания отношения каббалы к богине Ашере612612
  Об отражении культа Ашеры в Еврейской Библии см.: Сергей Петров. «Вот б-ги твои, Израиль!»: Языческая религия евреев. 2017. С. 208—216. К перечисленным там упоминаниям добавим ещё одно, входящее в состав рассказа о сражении Давида с филистимлянами, который в синодальном переводе звучит следующим образом: «И пришли опять Филистимляне, и расположились в долине Рефаим. И вопросил Давид Господа, и Он отвечал ему: не выходи навстречу им, а зайди им с тылу и иди к ним со стороны тутовой рощи; и когда услышишь шум как бы идущего по вершинам тутовых дерев, то двинься, ибо тогда пошёл Господь пред тобою, чтобы поразить войско Филистимское. И сделал Давид, как повелел ему Господь, и поразил Филистимлян от Гаваи до Газера» (2 Цар. 5, 22—25). Масоретский текст ст. 24 гласит: «И когда ты услышишь звук шествия (qol ṣə‘ada) в вершинах плакучих деревьев (br’šy hbk’ym), то двинься, ибо тогда выйдет Яхве перед тобою, чтобы поразить стан филистимлян». Текст Септуагинты несколько иной: Καὶ ἔσται ἐν τῷ ἀκοῦσαί σε τὴν φωνὴν τοῦ συγκλεισμοῦ ἀπὸ τοῦ ἄλσους τοῦ κλαυθμῶνος, τότε καταβήσῃ πρὸς αὐτούς, ὅτι τότε ἐξελεύσεται κύριος ἔμπροσθέν σου κόπτειν ἐν τῷ πολέμῳ τῶν ἀλλοφύλων (цсл.: И будетъ, егда оуслышиши гласъ шума отъ дубравы плача, тогда снидеши къ нимъ, яко тогда изыдетъ господь пред тобою сѣщи на брани иноплеменники). Масоретскому r’šy «вершины» в Септуагинте соответствует ἄλσος « (священная) роща“. Этим словом Септуагинта почти всегда переводит слово ’ašera, означающее богиню Ашеру или её священный символ (дерево или столб). Слово r’šy „вершины“ очень сходно со словом „šrh «Ашера» и, по всей видимости, является его искажением. Масоретский вариант этого очень архаичного текста, в котором Яхве самолично идёт на сражение впереди войска Давида, возник в результате монотеизирующей правки, которая заставила Яхве шагать по верхушкам деревьев. Восстановить точно первоначальный текст не представляется возможным, но ясно, что в нём Ашера через свои вещие деревья давала Давиду знать, что её супруг Яхве двинулся в битву на филистимлян.


[Закрыть]
является отрывок из книги «Зогар», посвящённый толкованию выражения «прах земной» из фразы «И создал бог Яхве человека из праха земного» (Быт. 2, 7). Заявив, что, когда жена соединяется с мужем, она называется его именем (’išša «жена» от ’iš «муж» и т.п.), толкователь продолжает:


ktyb l’ tṭ» lk «šrh kl «ṣ «ṣl mzbḥ yy ’lhyk «šr t‘śh lk

Написано: «Не сади себе Ашеру (’ašera) из какого-либо дерева возле жертвенника Яхве, бога твоего, который (’ašer) ты сделаешь себе» (Втор. 16, 21).


«ṣl mzbḥ wky l‘yl’ mnyh ’w b’tr «ḥr’ m’n šryyh

«Возле жертвенника» – А над ним или в другом месте [рядом с ним] можно?


’l’ h’ ’wqymn’ «šr d’ b‘lh d’tt’ ’tqry’t «l šwm b‘lh «šrh

Нет, ведь мы установили: Ашер – её супруг (ba‘al), а она называется по имени своего супруга Ашерой.


w«l d’ ktyb lb‘l wl’šrh

Поэтому написано: «Для Ваала и для Ашеры (синод.: Астарты)» (4 Цар. 23, 4).


bgyn kk ktyb l’ tṭ» lk «šrh kl «ṣ «ṣl mzbḥ yy ’lhyk

Потому написано: «Не сади себе Ашеру из какого-либо дерева возле жертвенника Яхве, бога твоего» (Втор. 16, 21).


lqbl ’tr dhhw’ mzbḥ yy dh’ mzbḥ yy ’yhw qyym’ «l d’

Вместо жертвенника Яхве, ибо жертвенник Яхве находится на ней.


w«l d’ lqblh l’ tṭ» lk «šrh «ḥr’

Поэтому вместо неё не сади себе другую Ашеру.


t’ ḥzy bkl ’tr kl ’ynwn plḥy šmš» ’qrwn «wbdyn lb»l

Иди и смотри: Всегда все те, которые поклоняются Солнцу, называются служителями Ваала,


w’ynwn dplḥyn lsyhrh ’qrwn «wbdy «šrh

А те, которые поклоняются Луне, называются служителями Ашеры.


w«l d’ lb‘l wl’šrh w’šrh ’tqry «l šwm b‘lh «šr

Поэтому «Для Ваала и для Ашеры» (4 Цар. 23, 4), а Ашера называется по имени своего супруга Ашера.


’y hky ’m’y ’t‘br šm’ d’

Если так, то почему это имя отменено?


’l’ «šrh «l šwm dktyb b’šry ky «šrwny bnwt

Потому что Ашера («šrh) – из-за того, что написано: «К благу («šr) моему, ибо благою («šr) сочтут меня женщины» (Быт. 30, 13).


whw’ dl’ «šrwh š’r «myn wqyym’ «ḥr’ tḥwth

Но другие народы не сочли её благою и поставили на её место другую.


wl’ «wd ’l’ dktyb kl mkbdyh hzylwh

И ещё написано: «Все, прославлявшие её, смотрят на неё с презрением» (Плач. 1, 8).


wbgyn kk ’t‘br šm’ d’ bgyn dl’ yttqpwn ’ynwn d‘bdy š’r «myn «qwyym

И потому отменено это имя, чтобы не усиливались те, которым служат другие народы.


wqrynn mzbḥ d’yhw m’dmh dktyb w’m mzbḥ ’dmh wgwy

Мы называем её жертвенником из земли, потому что написано: «жертвенник из земли» (Исх. 20, 24).


bgyny kk «pr mn h’dmh

Итак, прах земной.


(Зогар, I, 49a)


Изображения на иудейских заклинательных чашах из Вавилонии

V – VII вв. н.э.


В еврейском языке слово ’ašer обычно является местоимением с значением «который», и именно в таком значении оно употреблено библейским автором в тексте Втор. 16, 21. Однако в «Зогаре» оно понимается как теоним Ашер. Божество с таким именем действительно могло в древности почитаться иудеями, откуда и имя основателя одного из 12 колен Израилевых (в русской традиции – Асир). Этот теоним рассматривается как другое имя сфиры Йесод, т.е. бога Яхве иудейского писания (Зогар, I, 47b, 245b-246a). Соответственно, женой сфиры Йесод является сфира Малхут, т. е. Шхина, отождествляемая с Ашерой. Таким образом, стих Втор. 16, 21 автор «Зогара» толкует как: «Не сади себе Ашеру из какого-либо дерева возле жертвенника господа бога твоего Ашера, [который] ты сделаешь себе».

Далее комментатор отождествляет Ашера с Ваалом, толкуя имя последнего (ba‘al) в одном из его значений как «супруг» (Ашеры). Соответственно, Ваал и Ашера, для которых были сделаны вещи, хранившиеся в Иерусалимском храме (4 Цар. 23, 4), это на самом деле Яхве и Шхина, и они же суть Солнце и Луна, которым поклоняются иудеи.

Кроме того, Ашера – ещё и Мать-земля. Рассматриваемый комментарий посвящён сотворению человека из «праха земного», и в непосредственном его продолжении говорится: «„И вдунул в лицо его дыхание жизни“ (Быт. 2, 7) – в этот прах, как женщину оплодотворяет мужчина, ибо они соединяются, и этот прах наполняется всем. Чем? – Духами и душами» (Зогар, I, 49a). Человек является двусоставным существом, в котором тело (прах) взято от матери (Ашеры), а душа – от отца (Ашера, т. е. Яхве).

Стих Втор. 16, 21 привлекается к толкованию рассказа о сотворении человека, потому что в нём идёт речь о жертвеннике Яхве, который комментатор отождествляет с жертвенником из земли в Исх. 20, 24. Поскольку жертвенник сделан из земли (т. е. Ашеры), он уже является её подобающей иконой, соответственно, дополнительная икона Ашеры в виде священного дерева рядом с ним не требуется (из чего можно сделать вывод, что священное дерево вдали от жертвенника допустимо).

Однако автору «Зогара» требуется примирить свою точку зрения с многочисленными враждебными высказываниями в отношении Ашеры, которые содержатся в Еврейской Библии. Для этого он заявляет, что есть две Ашеры – подлинная и ложная. Подлинная тождественна Шхине, и поклонение ей со стороны иудеев совершенно законно. Эта Ашера есть также Лия, которая заявляет: «К благу («šr) моему, ибо благою («šr) сочтут меня женщины» (Быт. 30, 13) (отметим, что корень «šr «благо» действительно может быть на глубоком этимологическом уровне родственен имени «šrh «Ашера» и местоимению «šr «который»). Однако другие народы не сочли её благой и поставили на её место свою, ложную Ашеру, почитаемую ими как благая (к которой и обращены враждебные высказывания Еврейской Библии). Поэтому иудеям пришлось отказаться от именования Шхины Ашерой, хотя по сути она ею остаётся.

Итак, для автора этого комментария в «Зогаре» есть чета богов Ашер и Ашера, они же сфирот Тиферет и Малхут, они же Святой, благословен он (т. е. Яхве), и Шхина, они же Солнце и Луна, они же Небо и Земля, они же Ваал и Астарта, поклонение которым со стороны иудеев является полностью законным и необходимым. Как проницательно заметил Гершом Шолем, «старый Бог, которого каббалистический гнозис противопоставил Богу философов, оказывается, когда он испытывается во всём Своём живом богатстве, гораздо более старым и архаичным»613613
  Gershom Scholem. On the Kabbalah and its Symbolism. N.Y., 1965. P. 119.


[Закрыть]
.

Шхину с Ашерой связывают и более поздние каббалистические авторы. Так, уже упоминавшийся сафедский каббалист Моше Кордоверо в своей книге «Пардес риммоним» («Сад гранатовых деревьев»), завершённой в 1549 г., напрямую отождествляет сфиру Малхут (т. е. Шхину) с ханаанейской Богиней-матерью: «Малхут именуется Ашерой» (Moses Cordovero, Pardes rimmonim, ed. Koretz, 1780, ch. 3, p. 120c)614614
  Цит. по: Raphael Patai. The Hebrew Goddess. Detroit, 1990. P. 295.


[Закрыть]
.


Ханаанейская Богиня-мать

Рельеф из слоновой кости новоассирийской эпохи


Другое каббалистическое имя Шхины – Царица Суббота. В XVI в. каббалисты Сафеда «ввели обычай покидать город в пятницу накануне сумерек и отправляться в окрестные холмы и поля, чтобы встретить Субботу под открытым небом… Поля, в которых всё это происходило, с прибытием Субботы-Шхины превращались в „сад святых яблонь“, который сам по себе является мистическим проявлением или видом Шхины, священной рощей, освящённой союзом Бога с Его невестой и производящей души праведников… Представление о „саде святых яблонь“ может, в свою очередь, иметь отношение к древнему языческому поклонению в священных рощах»615615
  Raphael Patai. The Hebrew Goddess. Detroit, 1990. P. 268—271.


[Закрыть]
. Источник этого обряда обнаруживается в Талмуде: «Рабби Ханина закутывался [в одежду], вставал перед наступлением Субботы и говорил: Пойдёмте, выйдем навстречу Царице Субботе (šabbat ha-malka). Рабби Яннай одевался перед наступлением Субботы и говорил: Приди, Невеста (kalla)!» (ВТ Шаббат, 119a, 2).616616
  «Самый важный ритуал, связанный с мифом о Шхине, известный как Каббалат Шаббат, был воссоздан рабби Исааком Лурией в шестнадцатом столетии. Участники ритуала выходили в поля перед самым закатом солнца накануне шаббата и приветствовали Царицу Субботу. Лурия обнаружил основу для этого ритуала в Талмуде, в рассказе о том, как рабби Ханина выходил встречать Царицу Субботу. Конечно, к тому времени, когда Лурия формализовал этот ритуал, понятие Царицы Субботы развилось в независимую мифологическую личность, а сам ритуал стал чем-то вроде поклонения богине, но в рамках иудаизма» (Howard Schwartz. Tree of Souls: The Mythology of Judaism. Oxford, 2004. P. xlix).


[Закрыть]

После возвращения домой за трапезой сафедские каббалисты пели первый из трёх субботних гимнов Исаака Лурии на арамейском языке. Гимн вечера пятницы упоминает Троицу главных Богов лурианской каббалы – Арих анпина (Святой Ветхий днями), Зеир анпина (Яхве) и Сад святых яблонь (Шхина) и описывает священный субботний брак между Яхве и Шхиной, порождающий новые души:


’tqynw s‘wdt’ dmhymnwt’ šlmt’

Приготовьте трапезу совершенной веры,


ḥdwt’ dmlk’ qdyš»

Радость святого Царя.


’tqynw s‘wdt’ dmlk’

Приготовьте трапезу Царя.


d’ hy’ s‘wdt’ dḥql tpwḥyn qdyšyn

Это трапеза Сада святых яблонь,


wz‘r ’npyn w‘tyq’ qdyš»

Зеир анпина и Святого Ветхого днями.


’tyn ls‘d’ bhdh

Они идут, чтобы вкусить вместе с Нею.


’zmr bšbḥyn lmy‘l gw ptḥyn

Я пою хвалы, чтобы войти во врата


dbḥql tpwḥyn d’nwn qdyšyn

Сада яблонь, которые святы.


 
ymyn’ wśm’l’ wbnyhw klh
Право и лево, а между ними – Невеста
 
 
bqšwṭyn ’zl’ wm’nyn wlbwšyn
В драгоценностях и праздничных одеждах.
 
 
yḥbq lh b‘lh wbyswd’ dylh
Её Супруг обнимает Её в Её основание,
 
 
nyḥ» lh yh’ ktyš ktyšyn
Ублажает Её, исторгает силу.
 
 
ṣwḥyn ’p «qtyn bṭlyn wšbytyn
Муки и вопли прошли.
 
 
brm ’npyn ḥdtyn wrwḥyn «m npšyn
В выси – новые лики, духи и души.
 
 
w«ṭwryn šb‘yn lh wmlk’ dl‘l’
У Неё семьдесят венцов, а над Нею – Царь,
 
 
dyt‘ṭr kl’ bqdyš qdyšyn
Чтобы всё было увенчано в Святом святых.
 
 
wšlḥn «m nhm’ bṣpwn’ ’ršyn
И трапезу с хлебом (nhm’) я ставлю на севере
 
 
bḥmr’ gw ks’ wmd’ny ’s’
С вином в кувшине и ветвями мирта,
 
 
l’rws w’rwsh lhtqp’ ḥlšyn
Чтобы укрепить Жениха и Невесту, которые слабы.
 

škynt’ tt‘ṭr bšyt nhmy lsṭr

Шхина да будет украшена (или: окружена) шестью хлебами по сторонам!


Примечально сходство лурианского культа с иудейским культом Царицы Небесной (məleḵet ha-šamayim), который в VI в. до н.э. осуждает пророк Иеремия. В обоих случаях описывается семейное празднество, на котором Богиню почитают хлебами и вином: «Не видишь ли, что они делают в городах Иудеи и на улицах Иерусалима? Дети собирают дрова, а отцы разводят огонь, и женщины месят тесто, чтобы делать лепёшки (kawwanim) для Царицы Небесной…» (Иер. 7, 18); «И когда мы кадили Царице Небесной и возливали ей возлияния, то разве без ведома мужей наших делали мы ей лепёшки (kawwanim) с изображением её и возливали ей возлияния?» (Иер. 44, 19).

Представление о «саде (букв. поле) святых яблонь» восходит к стиху из Песни песней, которая для каббалистов была главным библейским текстом о священном браке: «Под яблоней разбудила я тебя: там родила тебя мать твоя, там родила тебя родительница твоя» (Песн. 8, 5). В талмудическом трактате «Таанит» («Пост») запах поля яблонь приписывается Иакову: ««И ощутил [Исаак] запах от одежды его (т. е. Иакова) и благословил его и сказал: Вот, запах от сына моего, как запах от поля, которое благословил Яхве» (Быт. 27, 27). Рав Йехуда, сын Рава Шмуэля бар Шейлата, сказал от имени Рава: «Как запах поля яблонь (śdh šl tpwḥym) «» (ВТ Таанит, 29b, 2).

Нетрудно заметить в этих каббалистических обрядах возрождение культа священных деревьев, служивших символами Богини-матери Ашеры, за который иудеев осуждают тексты Еврейской Библии: «Вы постыдитесь за теревинфы (’elim), которых вы вожделели, и посрамитесь за сады (gannot), которые вы избрали» (Ис. 1, 29); «На вершинах гор они приносят жертвы и на холмах совершают каждение под дубом (’allon), тополем (liḇneh) и теревинфом (’elah)» (Ос. 4, 13); « [Иудеи будут лежать убитыми] под каждым густым деревом («eṣ ra‘anan), и под каждым ветвистым теревинфом (’elah), на том месте, где они приносили благовонные курения всем идолам своим (gillulehem)» (Иез. 6, 13); « [Иудеи,] распаляющиеся среди теревинфов (’elim), под каждым густым деревом («eṣ ra‘anan)» (Ис. 57, 5).617617
  О культе священных деревьев у иудеев см.: Сергей Петров. «Вот б-ги твои, Израиль!»: Языческая религия евреев. 2017. С. 219—230.


[Закрыть]


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации