Электронная библиотека » Светлана Саверская » » онлайн чтение - страница 25


  • Текст добавлен: 1 марта 2016, 04:20


Автор книги: Светлана Саверская


Жанр: История, Наука и Образование


Возрастные ограничения: +18

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 25 (всего у книги 25 страниц)

Шрифт:
- 100% +
Приложение 2
Прочтение финикийсих букв

Попробуем прочитать финикийские буквы по этрусско-латинскому образцу. Ряд букв не требует разъяснений и будет читаться по аналогии с этрусским и латинским:



в зависимости от положения в слове. Причем в древнерусском языке слова, начинающиеся на «У», читались как «оу», например, слово «уши» читалось как «оуши». И по финикийским текстам есть основания полагать, что часто она читалась именно так – «оу».

Но некоторые буквы надо рассмотреть более детально.


Буква . Предлагаемое прочтение – «‘». Внешне похожа на латинскую «К», однако же, поскольку написана справа-налево, то читаться так не может, в этрусских текстах изредка присутствующая «К», также написанная справа-налево, развернута в другую сторону. Имеет несомненное сходство с буквой «А», и ее прочтение как «А» вполне обосновано.

Буква . Эту букву соотнесли с латинской «В» (русск. «Б»). Но внешне она напоминает разве что перевернутую и повернутую влево русскую букву «Б», не применяемую во время написания финикийских текстов, поэтому применяемая аналогия неуместна. Однако давайте посмотрим, как она применялась в словах.



В обоих случаях слово фигурирует, начинаясь и на букву , и на букву , что с большой долей вероятности указывает на их близкое звучание. В правописном русском так пишется буква «Е», также присутствует сходная по написанию буква «Э», которая также встречается и в этрусских текстах.


Буква . Присутствует в тексте Эшмуназара, надписи из Сидона. Как мы полагаем, данная буква является вариантом написания буквы со звучанием «J» («Й», «джи»), при том, что в указанных текстах отсутствует, за исключением надписи Yehimilk. Подтверждает такое ее звучание, к примеру, наличие в слове MAJP в надписи Эшмуназара.


Буква присутствует на Моавитском камне и календаре из Гезера. В приведенном финикийском алфавите изображена иначе – ближе к правописной английской «R».

Для ее рассмотрения вернемся к примеру со словами на Моавитском камне и надписи из Сидона: во-первых, мы видим одинаковый корень, во-вторых, в обоих случаях слово применяется с переменной буквой. То есть достаточно очевидно, что на Моавитском камне и тексте из Сидона фигурируют одинаковые слова. Но



Буква в тексте Эшмуназара и надписи из Сидона не указана в приведенном финикийском алфавите. Внешне сходна с буквой «E», однако, повернута вниз. Звучит как «ei» (русск. «еи» или «йе»). В тексте Сидона можно встретить слово NALY, в надписи Эшмуназара вместо «Y» стоит  – NALЕ, предопределяя сходство их звучания.


Буква . В финикийских текстах отсутствует обособленно буква «Т», которая есть в этрусском и латинском, при этом в этрусском наряду с обычной «Т» есть и «Т» с двумя перекладинами. Поэтому логично, что в финикийских текстах буква читалась как «Т» или смягченная «Th».


Буква «X», несмотря на ее звучание в латыни как «ks», в финикийских текстах читалась ближе к «G», «H» (русск. «Г» и «Х»). Во-первых, потому, что присутствует другая буква, читаемая как «ks», во-вторых, потому, что в финикийском нет буквы, читаемой как «G», «H» – в этрусском эту роль часто выполняла буква «С».


Буква и . Мы предполагаем, что это слоговая буква; в церковнославянском языке часто применялся такой принцип сокращения: внутри или над буквой стояли знак или еще одна буква, вместе составляя слог.

К примеру, посмотрите: на этой иконе Петра Александрийского написание буквосочетания «Тр» в слове «Петрос» – буква «Р» присоединена к ножке буквы «Т».

В представленном финикийском варианте  внутри буквы «О» находится либо «X», либо «Т», предопределяя ее звучание как «от», «оут», («то», «ту») или «ох», «ог» («хо», «го»). Но есть, как на стеле Меша: с очевидным «Х» внутри «О», и буква читается как «хо» («го») в словах «Хорхим» и «Хорхий» («Горгим» и «Горгий»).



Буква . Не указана в приведенном финикийском алфавите. Присутствует в текстах Сидона, Эшмуназара, Bodashtart, в частности, в словах MLI, MLIY – надпись Эшмуназара, Сидон и Bodashtart. Можно было бы предположить, что она читается как «F», но, во-первых, в надписи Эшмуназара обособленно присутствует буква «Ф». Кроме того, в той же надписи Эшмуназара мы видим слово MLYEA – явную производную от того же корня, где роль «I» выполняет «Y». Таким образом, более убедительно выглядит вариант звучания этой буквы именно как «I» (русск. «И»), поперечные же перекладины, вероятно, уточняли звучание, т. е. это была слоговая буква с добавлением звука «Е» – «ie» (русск. «ие»).

Буква  – «Л». Встречается в слове РШ в надписи Сидона, в надписи Эмуназара, в надписи в храме Эшмуна, в последнем случае развернута . В слове nPSM в надписи Эмуназара.

Буква |/. Не указана в приведенном финикийском алфавите. Одна из самых сложных букв как этрусского, так и финикийского алфавитов. Как мы полагаем, это также слоговая буква, первоначально русск. «гусь», что и демонстрирует написание буквы, похожей на птицу. Предполагаемое звучание «гус, гос, гс, хус, хос, хс, кус, кос, кс». Как в финикийских, так и в этрусских надписях, эта буква часто встречается в качестве окончания. В этрусских надписях встречается имя богини Mla|/, читают которое как «Млакуч». Само имя, несомненно, связано с корнем lac – «молоко», lacus – «озеро, источник». Присутствует и лат. mulgeo – «доить, кельт». Melgô – «дою, молозиво». Возможно, что имело место совмещение этих слов, т. к. в славянских языках «молоко» всегда начинается на «М», однако же, связь с латинским lac несомненна: лат. kc и русск., укр. «молоко»; исп. и фр. leche и сербохорв. млщбко, млеко, словен. mleko, чеш. mléko, слвц. mlieko, польск. mleko.

Функции богини Mla|/ нам практически неизвестны, хотя некоторые данные указывают на ее связь как с миром мертвых, так и с плодородием. Но корень lac присутствует в имени и другой известной богини, Лакшми, – богини изобилия и процветания. Ее имя не имеет надежного перевода и приводится в значениях «счастье», «красота», «удача». Однако же мы здесь видим не только корень lac, но и двойное окончание: «кш» и «ми». Окончание «ми» для нас несущественно – оно может быть просто характерным для санскрита, может обозначать «мой, моя». Более важным является то, что при наличии корня lac мы видим окончание «кш», вероятно, первоначальное «кош». В совокупности это указывает, во-первых, на первоначальное родство имен этих двух богинь, во-вторых, на звучание окончания |/ как «кош». Соответственно, вполне вероятным звучанием имени Mla|/ будет «Млакошь».

К слову, имя супруга Лакшми, верховного бога индуизма, имеет непосредственное родство с русским языком – Вишну в звучании «Вышний», разумеется, является эпитетом верховного бога – «высшего» или «вышнего» в более древнем звучании. Но в русском пантеоне также есть богиня, имя которой поможет нам понять звучание окончания |/ – это Макошь, которую Б.А. Рыбаков рассматривает как богиню судьбы, удачи или богиню плодородия и благоденствия.

Происхождение ее имени также неизвестно. Однако мы видим сходство звучания с именем этрусской богини Mla|/ – «Млакошь» при отсутствии «L». Отсутствие может быть объяснено как потерей «L» при первоначальном возведении имени к тому же «lac», так и возведением к другому древнему слову с тем же окончанием. Весьма вероятным является возведение «Макошь» к magnus – «большой, сильный», от которого произошли и magus – «волшебство», и maximum – «чрезвычайно сильно», в русском это «могучий» – «сильный» с возведением к «могти», слвц. mос – «масса, очень много». Соответственно, если «L» не была потеряна, то имя «Макошь (Мокошь)» весьма надежно переводится как «могучая» или «волшебница», в случае с потерей «L» имя звучит так же, как в этрусском, и имеет то же значение. В любом случае мы также видим окончание «кош».

Звучание в слоговой букве |/ буквы «Ш», а не «С», характерно именно для славянских языков – обратите внимание, как латинское окончание «us» звучит в русском: не «Petrus», а «Петруша», не «Paulus», а «Павлуша». Однако, как мы видим, и в санскрите в имени «Лакшми» звучит именно «Ш», а это имя индоевропейского происхождения датируется временами до расселения ариев на Индостан, поэтому есть основания полагать, что в русском и других славянских языках сохранилось более правильное древнее звучание окончаний «us, cus, cos» и близких, нежели в латыни.

Правда, и на некоторых монетах сохранилась буква |/, что подтверждает ее прочтение. Перед нами серебряная монета в 50 денариев короля вандалов Гильдериха (460–533 гг.), отчеканенная в Карфагене. На лицевой стороне надпись на латинском: DN HILDIRIX REX (денарии короля Гильдериха), надпись на реверсе – FELIX KART[h]G[o]. Легко заметить, что все буквы написаны вертикально, поэтому и буква, которую мы читаем как «Х», правильнее читается как |/: DN HILDIRI|/ RE|/; FELI|/




Подобная ситуация и на некоторых других монетах: букву |/ читали и как «Х», и просто как крест. Однако ее наличие в словах RE|/ и FELI|/ вполне определенно указывает на прочтение как «ks». В латинском эта буква отсутствует и заменена действительно на «Х», что и предопределило некоторую путаницу при прочтении.

Финикийские надписи

Мы приведем здесь наиболее вероятные разделения текстов на слова. Для удобства мы будем записывать:





Печати на «иврите»


На первой мы видим TH ML|/, на второй – LML|/, при этом в текстах слово ML|/ стоит обособленно. То есть в первом случае мы видим, вероятно, предлог или приставку, во втором – вероятный артикль «Le, La», использовавшийся в европейских языках. Вопреки этому исследователи иврита слово LML|/ считают царской меткой и переводят как lamelech.

При этом еще на одной печати мы увидим слово ML|/, но его переводят иначе – просто «шалом».



Надпись на саркофаге Ахирама



APSIJ ГOL…T ЭOL IЭS AHP ЗIЗ L|/ ГЭLIL AHP ЗIAЭ EI|/ WXFI ЭOL ЗIYA LIЗ L|/ IЭЗ L|/ЗI YT|/ SIЭTS ЗIYX ЗAIЗ HSXI OLZI ГЭLIY ZLI APSIJ SIX HX TCIH OPIЗ WCOEIX EXC|/I |/TAI ЗLI EI YSHXI XЭP HIOLI ГЭLIY EAIZ ЗHT CPJ ILC CIWPLI


Безусловный интерес вызывает слово OPI3, читаемое как «Хорис» – имя египетского бога.

Календарь из Гезера – известняковая табличка (11,1 х 7,2 см), найденная в 1908 г. Робертом Макалистером при раскопках Тель-Гезе-ра. Датируется X в. до н. э.



SГH YATN FPHY

POIS PHYL Ф..Y

SPЭO SOГWT

SPH ФG PWOP

SPH ФG PYWLЗ

SPH YIЗF

SPH ФG


В первой же строке мы видим применение в слове FPHY буквы «F», которая не фигурирует в приведенном алфавите. Ее прочтение в качестве «F» (русск. «Ф») подтверждается тем, что в надписи Эшмуназара присутствует слово ФPHЕ, близкое к FPHY


Надпись из храма Эшмуна



LYЭ РПJ YIP NЭS IPЭ8Г

LYMLY YASM ЭSЭS MLI..

LEMNOZ PM LYГAS MXMГ

FЭYZЭS LALE LATM S|/P


В данной надписи вызывает интерес слово LEMNOZ, соответствующее названию острова Лемнос. PM LYГAS – «римская волчица». Правильность такого перевода подтверждается далее применением слова LATM от «латины-Latinae».


Надпись из Сидона



1. AS IYЭSY IES O|/YPY MLIY PSMЭS

2. A|/M SOJP IES O|/YPY MLIY PSM|/IЭ ЭAPS

3. JMЕAYI LAP MA|/Y ГФAЕY EAPS JALALY

4. ГYHO LYЕ NALY PПJ SIAЕ APLS IT ГAЕ APLS

5. HPYN ILM SM M|/P ЭLYASI |/IЭ ЭAPS JALALY ГY-

6. HO LYЕ NALY PПJ SIYO ЭY O|/YPY EPЭPEA NAM ГY-

7. HY ГYHO LYЕN PПJY PПJ SALЕS LJPOЭ HЕMY HY|/M

8. WNM|/IЭ AYP ГAM


Буква |/ в данном тексте фигурирует без ножки.

Словосочетание LAP MA|/Y встречается и в надписи Эшмуназара. LAP – от «Lart» – «князь, царь», MA|/Y от max – «максимальный», mag – «маг, сила». Соответственно, мы видим устойчивый оборот «Сильнейший царь». Впрочем, в данном тексте много таких выражений, совпадающих с надписью Эшмуназара. Выделяются отдельные узнаваемые слова: ЭLYASI – «Эллада», SALЕS – вполне вероятно, связано с одним из названий Иерусалима, «Салем».


Надпись Bodashtart (около 451 г. до н. э.)



MLI ЭPO|/ YPYNЭS ZP ФEYS MLI MLIY PSM

– ЭS ЭS MLI A|/M SOJP MLIY PSM AEY ЭYJ

ЭS LALE LAEM S|/P ФP|/


В данной надписи интересно слово ФEYS – родственное греч. «Феус» и лат. deus – «бог».


Cippi из Melkart (около II в. до н. э.)



SAPS SSГS.. PN POS YPAM SPP

OЭPA OЭPA ЗPNA HEA ЗPM MP-

MS ЭSA ЗPM MPЭS OЭPA ЗPMMO

PSM EP PFM


Присутствуют непонятные знаки.


Нора камень (IX–VIII вв. до н. э.)



2 ГPWE|/

5 L|/ XNPS


Выделяются слова L|/ – lux – «свет» и ГPWE|/ – от proximus – «близкий, ясный».


Надпись Yehimilk



ЭXIJ PSZ IZ HЗ L|/IЗ L|/ ГЭL

ГAXI HYZI|/ LIЗ ГLXIE ЭXЗ

ALIZ AP|/I ЭOLIWЗ ЗIY ЭOL

ГЭLIY ЗГH PIXIAL ГЭL

ФDWYZ ЗXIZHЗ L|/YWS XY

OL ГЭLI|/ ЗL|/IZD ФIYЗ L|/

ZWPIL ГSIAL ГЭL IФD


В данной надписи интересны слова ЭXIJ – от «эхейцы», ФIYЗ – родственное греч. «Феус» и лат. deus – «бог», ГSIAL – греч. рsychikos – «душевный», ГAXI – лат. pax – «мир, покой», а также склонения слова lux – «свет»: L|/, L|/IЗ и L|/YWS, читаемое как «Люксиус-Люциус».


Золотой кулон Карфаген. Датируется VIII в. до н. э.



LOWXP

IL CГ MLSN

SDO MLKЭN

ГDS HLY

AW HLY

CГ MLSN


Первое же слово LOWXP читается как «Луксор».


Стела царя Меша (известная в XIX в. как «Моавитский камень») представляет собой черный базальтовый артефакт, содержащий надпись, сделанную в IX в. до н. э.

При написании вместо буквы  записываем «S», вместо буквы  записываем «Z».







































Приложение 3
Финикийский словарь

















































Александр и Светлана Саверские


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации