Текст книги "Дитя дорог"
Автор книги: Таня Перес
Жанр: Биографии и Мемуары, Публицистика
Возрастные ограничения: +12
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 18 (всего у книги 20 страниц)
51.
Сейчас я уже в поезде! Поезд старый, как все другие советские поезда. Вагоны неуклюже плетутся за паровозом, который плюется черными кусками и пышет как больной. В особенности, когда он останавливается. Мы сидим на деревянных скамейках в вагоне, который когда-то был вагоном третьего класса, без разделений. Все скамейки стоят спиной друг к другу. Проход очень узкий. С обеих сторон вагона «туалет». Обычно там все разбито и грязно. Из-за холода окна и ставни были закрыты. Света совсем не было, но немного все же пробивалось из разных щелей. Несмотря на темноту, люди беспрерывно бегают по поезду. Маленькие детишки и в моем возрасте. Все всех знают. Есть и такие, которые сидят и поют песни гетто. Грустные и слезливые. Иногда поют веселые песни на идиш. Мне было немного неприятно, что я не знала этого языка и не знала этих песен. У меня тут не было ни знакомых и ни друзей. Я опять чувствовала себя очень одинокой в этом обществе. Даже в Любошевке, когда мы жили в полуразрушенном доме, меня игнорировали, потому что я была «гойка», или почти «гойка», там у меня была моя маленькая Анюта. Она обнимала меня, прилипала ко мне и мы чувствовали тепло и любовь. Я решила заниматься маленькими детьми. Тут было три вагона полные малышей. Их надо кормить, водить в туалет, садить на горшок, вытирать их личики мокрым полотенцем и гладить по головкам.
Еда была. На каждой остановке нам приносили большие бидоны с молоком, творог и хлеб. Все для малышей. Я их поила молоком, а другие кормили их творогом. Хлеб они совсем не хотели есть. Очень трудно было поддерживать чистоту без воды. Вода была только для питья, она стояла в больших кувшинах. В первые дни еще можно было справиться, но в последующие дни вонь стояла такая, что надо было открыть окна, но тогда становилось очень холодно. Я сама тоже не могла ничего есть из-за вони и депрессивного состояния, в котором я находилась.
Вдруг, во всем этом хаосе, я слышу чудесную мелодию! Кто-то играет на скрипке какой-то классический мотив, знакомый мне с давних времен, из тех счастливых дней, когда у меня был дом и очень музыкальные родители. Я иду на звук и вижу мальчика, моего возраста, может немного старше, невысокий. Он играет на скрипке с закрытыми глазами, без нот. Он кажется мне знакомым! Я его где-то видела. Вдруг его имя появляется совершенно ясно у меня перед глазами. Я подхожу к нему. Зову его очень громко по имени. Он открывает глаза, перестает играть, долго смотрит на меня.
– Это ты? Не может быть! Это ты?!
– Я тебя видела, я тебя видела давно, когда мы скитались по деревням. Я видела тебя играющим на скрипке в одном из дворов. Я не осмелилась подойти. Я знала, что это ты! Я не хотела, чтобы нас сравнили, тебя и меня. Я не знала, кем ты себя там представил. Там я была проходящей гойкой.
– Я тоже, Танечка! Я тоже был в таком же положении. Ты понимаешь? Ведь я – мальчик!
Я не понимаю. Он отставил свою скрипку в сторону, положил мне руки на плечи и спросил:
– Ты действительно не понимаешь? Ты знаешь, Таня, когда мы с тобой скитались по деревням, я очень боялся того, что они могут понять, что я обрезан. То есть… еврей! Я боялся за тебя. Если узнают что я еврей, то решат что и ты тоже. Тогда нам обоим будет конец. Я боялся и за тебя тоже, пойми! Ты понимаешь все это?
– Немножко, но все-таки мне было очень обидно, когда ты ушел и оставил меня одну на дороге.
– Где твои родители?
– Умерли. Оба. Все умерли. А где твои мама и папа?
– Папа в Сибири, а маму я потерял.
– Как потерял? Ты видел ее умершей?
– Нет, не видел. Мы ушли от конвоя. Маме было трудно ходить. Один человек побежал за мной. Я быстро убежал, держа свою скрипку у сердца, а потом когда я вернулся, моей мамы уже не было. Вот поэтому я один!
– Да и я. Совсем одинока.
– Теперь ты совсем не одинока, – сказал Гарик.
Гари Бертини стал знаменитым скрипачом и дирижером. Он выступал и в Европе и в Израиле. Наверное, ему не хотелось говорить о тех горестях, которые мы пережили в то страшное время. Теперь, когда его нет с нами, я решилась рассказать об этом. Он всегда был великодушным смелым и гениальным человеком. Гари сыграл очень важную роль в моей жизни.
Я смотрю ему в глаза, и в этот момент происходит что-то изумительное, чудо! Вдруг я чувствую вокруг себя тепло, я больше не одна. Наше путешествие продолжается еще несколько дней. Гари играет свои чудесные мелодии. Он наполняет нашу жизнь музыкой. Мы счастливы. Что-то огромное, что-то высокое находится в воздухе, которым мы дышим. Я не помню ели ли мы, спали ли мы пили ли мы. Не помню, о чем мы разговаривали. Все поют. Гари играет и играет. Я сижу и смотрю на него.
– Таня, ты помнишь пролог к «Руслану и Людмиле», Пушкина?
– Да, наизусть.
– Почитай это им. А я буду сопровождать тебя музыкой, которая написана именно для этого.
– «У Лукоморья дуб зеленый.
Златая цепь на дубе том.
И днем и ночью кот ученый
Все ходит по цепи кругом.
Идет на право – песнь заводит,
Налево – сказку говорит.
Там чудеса….».
Все стоят вокруг и плачут. Может, и с нами произойдут чудеса… Дети стояли вокруг как околдованные. И большие и маленькие.
В один из этих дней поезд остановился в городе Тирасполь. Тирасполь стоит на Днестре. Перед нами мост, тот же мост, который ведет к моим родным местам. Бесарабия. Та самая Бесарабия, несчастная, которая меняла своих хозяев часто и без конца. И все они ее презирали и разрушали. Сегодня тоже это несчастное место изменило свое имя на Молдову. Она видела лучшие дни. Я люблю ее первое название. По нему буду всегда тосковать. Станция была на берегу реки. Из окон поезда мы видели ее серые воды, которые несли разные обломки и лед. Днестр только недавно освободился из ледяных оков зимы.
– Таня, – позади меня послышался голос Гарика. – Таня! Тут одна женщина ищет тебя. Она ищет Таточку. Это ты, правильно? Я помню, что тебя так раньше называли – Таточка?
– Кто эта женщина? Почему вдруг тут?
Женщина зашла в поезд…
– Тетя Ляля! Тетя Ляля! – закричала я.
– Малышка Таточка! Какая ты теперь высокая! – сказала тетя Ляля со слезами на глазах. – Пойдем ко мне. Я живу в гетто. Мы живем здесь в Тирасполе близко с вокзалом.
– Мне нельзя отсюда выходить. Как же я выйду?!
– Идем! Я живу в особом доме. Я имею право взять тебя к себе.
– А где ваш муж и сын Муся?
– Муся со мной. Мой муж умер. Только я и Муся.
Я иду за ней в ее дом. Я зашла в маленькую симпатичную квартиру, блестящую от чистоты. Конечно, я направляюсь в туалет. Он в ванной комнате. Какое счастье! Ванна!
– Есть и вода?
– Есть. Я заведую солдатской кондитерской. – Гордо говорит тетя Ляля. До этого «важного» положения она была самой богатой в Кишиневе.
Мы садимся на стулья. Я вымытая. Я поела. Я закрываю глаза руками. Наконец. Плачу. Плачу горько. Тетя Ляля тоже плачет. Муся смотрит на нас и молчит.
– Таточка, – дрожащим голосом говорит Ляля. – где мама? Папа? Руля? И бабушка? Где они?
Я молчу. Только отрицательно машу головой.
Не помню, как меня перевели на кровать. Наверно я уснула возле стола. На следующий день я очутилась в кровати. Настоящая кровать, подушки одеяла. Тетя Ляля принесла мне из кухни жандармерии еду и даже пироги. Но я не могла есть. Тетя повела меня в ванну, помыла мне голову, помазала мне голову какой-то смесью против вшей и завязала полотенцем. После этого я сидела закутанная в полотенце как каменная. У меня только один вопрос:
– Где моя тетя Рая? Тетя Ляля, я должна вам что-то сказать… – дрожащим голосом говорю я. – Моя мама перед смертью сказала мне только одну фразу: Таня, иди к Рае!
Ляля плачет.
– Моя бедная Таточка, Рая очень далеко. К ее счастью она застряла в Бухаресте перед началом войны. А то и ее бы сослали. От нас она теперь далеко, может быть, ты сможешь до нее добраться. Может быть, даже я и Муся. Если мы сумеем отсюда выбраться. Я дам тебе ее старый адрес. Запиши его на маленькой бумажке и засунь в твой лифчик.
– Лифчик? Что за лифчик? Никакого такого лифчика у меня нет!
– Я тебе вошью эту бумажку в лифчик. Тебе уже нужен лифчик.
Я краснею.
– Я думала, что не видно! Тетя Ляля, где все остальные дети? И Гарик где?
– Их всех разместили в большом помещении в главном училище Тирасполя. Там и маленькие. Наверно Гари тоже там. Он ищет свою маму. Я тоже ее искала. Его мама проходила тут. Мне рассказали, что она поднялась на поезд по направлению к Яссам.
– Тетя Ляля, ты знаешь Гари и его маму?
– Конечно, они все кишиневцы. Гари очень талантливый ребенок!
Ты ему рассказала?
– Нет ничего не сказала. Я не хочу его обнадеживать. Это все неизвестно.
Я пробыла у моей тети Ляли и Муси пять дней, которые мне очень помогли прийти в себя. В одно холодное утро погрузили нас в новый поезд, на этот раз румынский. Он был разделен и были даже оббитые клеенкой сиденья. Дети все были помытые и чистые и у них были новые сопровождающие. Да здравствуют американцы! Направление – Яссы. С большим сожалением я прощаюсь с моей тетей Ляле и Мусей, но надо надеяться, что мы еще увидимся. Мы с Гари были неразлучны. Мы держались все время за руку. Наверно мы были влюблены. Во всяком случае, мы были уверенны, что это так.
52.
После многих станций, мы прибыли в конечный пункт назначения. Мы переходили границы. Слышали языки, которые сменяли друг друга. Украинский, русский, румынский. Поезд остановился на довольно роскошном вокзале. Это большой румынский город, красивый и старый. Его имя – Яссы.
Нас поселили в большом здании, которое до этого служило домом сирот. Здание было отремонтировано. Когда мы вошли, нас окружил прекрасный запах чистоты и свежевыкрашенных стен. Все новое. Мы с Гари держались за руки. С поезда мы не расставались. Нас поделили. Девочки отдельно, мальчики отдельно. Старшие девушки в меньшей комнате, потому что нас было не много. Большинству девушек было по шестнадцать – семнадцать лет. Меня туда запихнули, потому что не знали куда отнести. Я была очарованна всем. Ванны. Души. Прически. Чистые вещи. К нашему счастью, нам не дали одинаковую форму, а дали вещи, которые пожертвовали евреи, живущие в городе.
Я подружилась с тремя девочками, которые рассказали мне свои истории. Я была удивлена, когда услышала, что одна из них израильтянка. В 1940-ом году она поехала со своей мамой в Черновцы, в Буковине, навестить родных которых раньше не знала. Из коротких предложений я поняла, что во время перехода немецких и румынских войск из Черновиц в западную Украину, она потеряла свою маму и родных и осталась одна. Работала на каторжных работах и много раз была изнасилована. Все это она говорила намеками. Надо заметить, что она говорила об этом, как о самом обыденном. Без чувств и без слез. Я все время молчала. Только слушала. Две другие девочки рассказали похожие вещи. Они говорили об изнасилованиях холодно и «по-деловому». Даже обменивались ужасающими, тошнотворными подробностями, которые мне даже трудно описать словами. Я не сразу смогла понять, о чем они говорят. Я видела, как насилуют. Видела, как целый отряд насилует девушку. Выдела во всех подробностях. Они ее насиловали, и продолжали делать это даже, когда она уже умерла. Пока «очередь» не закончилась. Когда я видела этих красивых девочек, цветущих, казавшихся совершенно здоровыми, описывающих эти ужасные сцены, мне было сложно поверить, что такое вообще может быть. Мне было странно слушать, как они говорят об этом. И так же спокойно делились планами на будущее.
Одна из девочек прекрасно играла в теннис. Рядом с сиротским домом был теннисный корт, и однажды они получила теннисные ботинки и ракетку. Милые парни, местные евреи, пригласили ее поиграть. У нее были красивые зеленые глаза и очаровательное личико. Одна сторона ее лица была обожжена. Я не осмеливалась спросить, как это произошло. Когда они вернулись с игры, я услышала от них, что произошло в Яссах в 1941-ом году.
Один парень, ему было примерно восемнадцать или девятнадцать, рассказал о погроме, который произошел тогда.
– Что такое погром? – спросила я.
– Это, наверно, русское слово, – сказал он. – Я не знаю русский. Я разговариваю только на румынском. Я родился здесь, в Яссы.
– А что это означает?
– Это означает преступление, убийство, грабеж, избиение, изгнание, насилие, сожжение.
– Да, я понимаю… А ты что был в этом?
– Конечно, был. Я и моя семья. Улицы, на которых жили евреи, были окружены войсками. Я думаю это были местные фашисты. Несколько солдат немцев из СС, наверное.
– Скажи, а они еще тут, в городе?
– Может быть, но немцев не видно.
– Но фашисты все местные.
– Хорошо, продолжай, пожалуйста. Скажи, что было?
– Вытащили всех людей. Конечно же, я говорю о евреях. Из домов прямо на улицу, с помощью нагаек. Их всех собрали в нескольких местах. Часть из этих людей были убиты пулями и нагайками и их бросили прямо один на другого. Мертвые и почти. Я не видел своих маму и сестер, но я держал папу за руку. Мы не были ранены. Мой папа и я попробовали вылезти из-под кучи кровоточащих трупов. Мы думали вернуться на тоже место, чтобы найти оставшихся членов нашей семьи. В это время опять пришли фашисты и начали забирать людей на вокзал. Теперь они не убивали людей, а только били их нагайками.
– А, я знаю, что такое нагайка. По себе знаю.
– Мы долгое время сидели на вокзале. Некоторые были ранены. Некоторые пришли с женами и с детьми прямо из дому. Были крики и плачь. Я не знаю, сколько часов прошло. Может быть день, а может быть два. Понятия не имею.
Одна из моих подруг спросила его:
– Ты боялся? Плакал?
– Не знаю, я не помню.
– Я тоже не помню. Есть вещи, которые я не хочу помнить. А ты, Таня?
– Я все отлично помню. Я никогда ничего не забуду.
– Забудешь, забудешь. – Сказал высокий теннисист, который был, наверно, старше нас. – Бог дал нам забытье в подарок, чтоб мы могли продолжать жить.
– Что за философ?! – говорю я. – Это все хорошо для разговоров!
– Она права. – Сказал первый парень. – Я ничего не забыл. Действительно ничего. Но мне трудно об этом говорить. Нас впихивали в вагоны. Девочек и мальчиков. Мужчин и женщин. Даже маленьких детей. Как скот. В закрытые вагоны. Запихивали ударами, толчками, пинками. Плотно закрыли вагоны, и после этого поезд тронулся. Я стоял у стены и заметил, что между досками есть маленькая щель. Эту щель я мог расширить, но у меня не было чем. Мне хотелось сесть, но и этого я не мог. Не было места. Кроме этого я не мог оставить скважину. Я не видел папу. Мои мама и сестры там не были, но я не уверен. Где же папа? Где же папа? Крики, плачь. Нет воздуха. На полу лежат люди, а на них сидят и стоят другие. Наверно, лежащие уже умерли. Я не вижу папу. Через некоторое время большая часть вагона наполнилась трупами. Люди просто задохнулись. Сколько времени это продолжалось я не знаю. Мне ничего не понятно. Одно я знаю, что без этой щели я бы не остался в живых.
Я робко спросила его, как он оттуда вылез, и что случилось с его отцом. Он не ответил мне. Он посмотрел в даль, будто бы был в каком-то совсем другом мире.
– Таня, перестань его допрашивать! – сказала одна из девочек. – Ты не видишь, что он больше не может. Иди играться со своим товарищем. Этим… со скрипкой.
Когда она сказала «иди играться», я обиделась. Очень обиженная, я пошла искать Гари.
– Вот и она, наконец! – сказал он, когда увидел меня. – Что ты все время крутишься?! Я тебя весь день ищу! Хочешь сегодня вечером петь?
– Оставь меня в покое, – говорю. – Петь… Что вдруг петь? Я слышу такие ужасные истории! Все что здесь случилось, в Яссах.
Я рассказала ему историю, которую услышала перед этим. Он не был потрясен. Просто сказал мне:
– Все это я уже слышал тысячу раз.
– От кого?
– Тут много людей, молодых, которые приходят нас проведать. Они нам все рассказывают.
– Скажи, ведь все что случилось, МОЖЕТ СЛУЧИТЬСЯ ОПЯТЬ, ДАЖЕ ЗАВТРА?
– Оставь эти глупости. – Говорит Гари. – Уже ничего не может случиться. Красные бомбардировали Яссы столько раз, что эта армия понимает, что все кончено. Им не стоит начинать новый погром.
– Откуда ты все это знаешь?!
– У меня тут товарищи. Завтра я тебя с ними познакомлю. Слушай, перестань! Давай пойдем гулять?
Вот так мы как мы стоим возле двери, входит она женщина, вернее дама. Ее лицо мне знакомо. С ней еще одна дама. Наверно это местные еврейки. У них в руках узлы с одеждой, которые они с трудом тащат. Все, чтобы раздать малышам. Та, которая мне показалась знакомой, вдруг остановилась возле меня, пристально посмотрела и сказала:
– Боже мой! Это маленькая Таточка!
Она меня узнала.
– Я – Бьянка! Мне сказали, что ты тут, но я не была уверена, что это ты! Я все время тебя ищу! Все о тебе говорят!
– Все? – спрашиваю. – Кто это все? Кто меня тут знает?
– Я получаю письма от твоих родных, которые смогли удрать в Бухарест еще до того, как советская армия вошла в Кишинев, до1940-го. Все тебя ищут. Никто не знает, что случилось с твоей семьей. Где Руля, твоя тетя? Я была ее лучшей подругой.
– Вы Бьянка! Я знаю о вас. Вы теперь живете здесь?
– Конечно! Я вышла замуж и у меня взрослый сын. Мой сын, такой как твой товарищ, но намного выше его. Его зовут Сади.
За ней стоял парень, очень высокий и красивый. С черными глазами и волосами. Застенчиво он протянул мне руку и сказал:
– Сади.
– Таня.
– Я ищу Гари. – Говорит Бьянка. – Он должен быть твоего возраста или возраста моего Сади. Его мама – врач – попросила меня поискать его здесь.
Я поворачиваю голову и смотрю на моего дорогого друга. Его лицо стало белым как снег. Он оперся об стену и молчал. Вдруг его глаза наполнились слезами.
– Моя мама, – шепотом говорит он. – Где моя мама?
– Ой, боже мой, это ты?! – громко кричит дама, и с широченной улыбкой продолжает. – Твоя мама живет у меня! – кричит она. – Это правда, что твоя мама – врач.
Я вижу, что бедный Гарик почти падает в обморок. Я держу его за руку и шепчу ему на ухо:
– Держись, держись. Ты должен быть счастлив. Она в порядке? – спрашиваю эту странную женщину.
– Да, да! Она немного уставшая. – Орет она. – Немного больна. Но она в полном порядке.
Так нашел мой друг свою маму, а я свою дорогу в будущее.
53.
В моей личности происходят изменения. Я чувствую, что мне хочется, что мне нужно ходить по улицам. Просто ходить по широким улицам этого старинного города. Бьянка дала мне туфли, которые мне почти подходили. Они были немного велики, но можно было подкладывать вату. Мне очень нравиться бежать по улице и слушать стук каблучков. Этот звук напоминает мне очень многое. За мной ухаживают два «очень серьезных» парня. Они меня всюду сопровождают и рассказывают историю этого города. Один из них это сын Бьянки, подруги моей трагически погибшей тети Рули. Кажется, что он очень доволен тем, что Гари не с нами, и он может быть моим «рыцарем». Второй был его товарищ. Маленький и кругленький. Я его называла: Санчо Панса. Между прочим, я очень скучала по Гари, но не показывала никому. Я думала, что все кончилось, и я его больше никогда не увижу. За это время я перешла жить к Бьянке. Я начала учиться, как нужно себя вести, как молодой девушке. Сади с большой любовью отдал мне свою комнату. Бьянка думала, что я останусь в Яссах и не продолжу свой путь в Бухарест. Конечно и Сади думал, что я его не оставлю. По правде говоря, я с нетерпением ждала возможности сесть на поезд, который отвезет меня в Бухарест. У меня была только одна цель. Исполнить последнее желание моей мамы и найти тетю Раю.
Через несколько дней, когда моя тоска по Гари уже начала проходить – он появился! Как будто ничего не случилось!
– Вы думали, что избавились от меня?!
– А, нет. Мы рады, что ты вернулся к нам, – говорит Сади. – В особенности Таня.
– Таня – я знаю, что она рада. Но вы оба… наверно нет!
Все смеются.
Опять начались наши походы со скрипкой. Мы останавливались на углу улицы, Гари вытаскивал свою скрипку и играл разные румынские народные песни, которые он успел схватить на слух, наверно по радио. У Гари были уникальные способности, абсолютный слух, и умение приводить людей в бешеный восторг! Мы останавливались на углу и через несколько минут около нас собирались люди. Собирались те, кому нравились наши маленькие глупости. Нас спрашивали, не хотим ли мы денег, но мы только смеялись в ответ. Нас почему-то очень смешило, когда разговор заходил о деньгах. Мы били совершенно «пьяные». Нам казалось, что мы, в конце концов, совершенно свободны! В особенности Гари. Камень упал с его души, потому что он нашел свою маму, целую и невредимую.
В один прекрасный день я решила взять все свои вещи, как-нибудь сесть на поезд в Бухарест и начать поиски моей тети Раи. Конечно, мне было жалко оставлять всю эту веселую компанию, но я чувствовала, что больше не могу там сидеть. Эта милая Бьянка не хотела со мной расставаться. Сади с трудом скрывал свои слезы. Санчо Панса объяла безмерная тоска! С другой стороны Гари меня поддерживал.
– Ты обязана, Таня, построить свое будущее. Я знаю, что скоро «Джойнт» собирается перевести всех детей из сиротского дома в Палестину. Поезжай и ты!
– Что такое «Палестина»?
– Говорят, что Палестина очень красивая страна, где растут пальмы.
– Ага, я знаю, я знаю! У Лермонтова есть стихотворение:
На севере диком стоит одиноко
На голой вершине сосна
И снится ей все, что на юге далеком
Прекрасная пальма растет
– Как ты это помнишь? У тебя изумительная память.
– Гарик, напиши музыку на это стихотворение! Ты читаешь ноты?
– Безусловно! И не только это, ты еще этого не знаешь, но я решил ехать в Италию, учиться музыке у маэстро! Я не знаю еще у кого, но я уверен, что я туда поеду.
– Там ужасные бои. Американцы и немцы воюют на итальянской земле. Там идет кровавая война.
– Но все это пройдет, – говорит Гарик, вечный оптимист. – Когда я буду виртуозом, я приеду к тебе в Палестину и женюсь на тебе.
– Хорошо, я буду тебя там ждать. Как ты меня найдешь? – с этими словами я побежала как сумасшедшая и все три мальчишки за мной. Мы все умираем от смеха.
– Таня, Таня, перестань бежать! Это очень плохо для твоей астмы.
Я останавливаюсь и, вдруг, действительность проявляется перед моими глазами: завтра! Завтра я поеду на поезде в Бухарест, будь что будет. Мы вернулись молча. Гарик и я держались за руки, и у нас обоих были слезы на глазах. Мы понимаем, что действительность не похожа на наши мечты. И никак нельзя ее изменить! На следующий день я собираю свои немногочисленные тряпки, прошу у Бьянки немного денег на билет. Вся наша группа провожает меня на станцию. Это мне напоминает дорогую мне семью моей Милы, в городе Балта, как они шли семь километров пешком, чтобы меня проводить. Я очень сожалею, что оставляю Бьянку, такую хорошую и приятную, Сади и даже верного Санчо Панса, но расстаться с Гариком – это просто невыносимо.
Касса была закрыта. Больше не было билетов. Поезд был полным. Все обрадовались:
– Таня, Таня, ты остаешься! Ты остаешься!
– Бьянка дайте мне носовой платок.
– Нет, я тебе не дам. Это плохой знак – платок! Это означает, что мы больше не встретимся.
– Я поеду этим поездом в Бухарест, без билета, без разрешения и без бумаг!
– Это очень опасно, – говорит Бьянка. – если ты подождешь, мы сможем тебе все устроить.
– Меня это не интересует. Я хочу поехать в Бухарест. Я должна найти тетю Раю. Если хотите знать, моя мама, прежде чем закрыть свои глаза на веки сказала: Иди, найди Раю. Так и будет.
Поезд со свистом зашел на станцию. Как я люблю этот звук и запах паровозного дыма! Шум колес был для меня прекрасной музыкой.
– Гарик, ты должен написать симфонию о поезде!
Я освобождаюсь от объятий моих друзей и бегу к одному из окон, в котором я видела лица молодых солдат.
– Таня, Таня, подожди! – кричит Бьянка. – верни мне платок.
Я подхожу к окну и сквозь смех говорю этим ребятам:
– Втащите меня в окно. У меня нет билета и нет денег на билет. Я обязана найти свою тетю в Бухаресте! Обязана! Вы солдаты, вам все можно, вы можете делать все что хотите!
Они меня с легкостью втащили в купе. Один из них втащил мой узелок и осторожно положил его над моей головой.
– Я вас всех люблю! Я вас всех обожаю! Я вернусь и найду вас!
Поезд начинает отъезжать. Я вижу, как Бьянка протягивает руку:
– Таточка, брось мне платок!
Я не успеваю. Эти слова были последними, которые я услышала из уст этой прекрасной женщины.
Поезд двинулся. Красивый вокзал Ясс пропадает вдалеке. Вдруг я вспоминаю историю поезда мертвецов в 1941-ом году. Мне трудно себе представить эту ужасную действительность. Вокруг меня голоса. Маленькие румынские солдатики в своих глупых шапках, наивные и даже симпатичные. Они кричат мне в уши веселыми голосами:
– Вытрите глазки, барышня, вытрите. Мы будем петь все вместе, и вы забудете семью и всех ваших братьев. Вы очень смелая барышня. Сколько вам лет?
– Шестнадцать с половиной! – гордо говорю я.
Конечно ничего подобного. Но я была уверенна, что воображение моих новых товарищей примет это с удовольствием. Тот, который сидел рядом со мной сказал:
– Я старше тебя на два года!
– Ну так что? Это не так много, всего два года!
– Где живет твоя тетя? – спросил один из них.
Я сказала ему адрес моей тети Раи. Я знаю его наизусть.
– Ого! Это центр Бухареста! Наверно твоя тетя очень богатая.
– Еще как! – говорю я. – Очень, очень богатая. А вот посмотри на меня! у меня нет ни билета, ни документов! Вот теперь, я спрашиваю вас, что мне делать, когда придет контролер?
– Не волнуйся, домнишора, мы все устроим. А пока будем петь!
Мы пели, мы ели, мы смеялись, и, в конце концов, я заснула. За окном было темно, а покачивания вагона меня усыпляют. Я натянула себе на голову занавеску и заснула. Вдруг сквозь сон я слышу голоса:
– Откройте контролер! Покажите ваши билеты!
– Тихо, тихо! – напали на него ребята. – Что ты орешь?! Ты ничего не видишь? Ты не видишь, что домнишера спит?! И вообще мы армия! Нам не нужны никакие билеты!
Я сгибаюсь под моим занавесом и даже храплю, чтобы поддержать миф о моем сне. Я не замечаю, что контролер вышел до того как я начала храпеть и теперь я храплю уже для других актеров этой пьесы. Ребята умирают от хохота вместе со мной.
ПОДУМАТЬ ТОЛЬКО, ЧТО ЭТИ РЕБЯТА МОГЛИ МЕНЯ ВЧЕРА ЗАСТРЕЛИТЬ.
В Бухаресте, двое из этих парней проводили меня прямо до дома тети Раи. У меня не было денег на трамвай. Они мне купили билет и были очень горды, что провожают, молодую барышню. Когда мы подошли к многоэтажному дому, в котором жила моя тетя, эти ребята прониклись уважением. Мы расстались очень весело с объятьями и обещаниями встретиться в скором времени. Я подождала возле дверей, смотря на удаляющихся парней.
Они наверно попадут на фронт раньше, чем я найду саму себя в Бухаресте.
Я вхожу в дом. Сердце страшно бьется. Открытый лифт, похожий на железную клетку. Нажимаю на кнопку. Дверь открывается. Я вхожу. Пожилой человек выходит из лифта и держит в руках большой портфель. Наверно это адвокат. Я хватаюсь за ручку, чтобы лифт не уехал. Смотрю на цифры. Мне на шестой этаж. Кажется это последний. Я нажимаю на кнопку четвертого этажа. Почему? Страх. Страх встречи. Я боюсь не застать ее дома. Боюсь, что меня не узнают. Боюсь, что она скажет, что у нее нет для меня места. Вдруг она побоится меня принять. Я нажимаю на кнопку и съезжаю вниз, потом опять наверх. Слезы мешают мне видеть цифры. Что делать? Надо решить и сделать. Наконец я нажимаю на кнопку шесть. Лифт остановился. Открываю дверь. В этих лифтах дверь не открывается сама. Три двери. Три деревянные блестящие дубовые двери. Между дверьми зеркала. Передо мной стоят три девочки. Три смешные девочки. Одеты очень плохо. Три испуганных до смерти лица! Я не знаю, в какой квартире живет тетя Рая. Нет никаких знаков на дверях. За одной из дверей я слышу классическую музыку. Нажимаю на звонок. Сердце бьется. Шаги. Дверь открывается. Я вижу ее. Я ее вижу! Моя любимая тетя рая, в шелковом халате улыбается мне. Без криков и без объятий она меня затаскивает за руку вовнутрь. Прямо в маленький рай. Я вижу замечательную старинную мебель. Большие дорогие зеркала. Все мне кажется знакомым. Я делаю шаг вперед. Моя голова кружится. Рая подхватывает меня подмышки и сажает в одно из кресел.
– Моя маленькая Таточка! Какая ты большая теперь. Как ты так выросла? Ты так похожа на свою маму. Надо тебя сейчас же накормить, а потом уже поговорим.
– Я не хочу есть, только спать. Я могу остаться у вас?
– Что за вопрос?! Ты у меня. Успокойся. Сначала ванна, потом пижама и кровать!
Я исполнила желание моей мамы. Я нашла Раю.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.