Электронная библиотека » Тилли Бэгшоу » » онлайн чтение - страница 22


  • Текст добавлен: 24 марта 2020, 10:41


Автор книги: Тилли Бэгшоу


Жанр: Остросюжетные любовные романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 22 (всего у книги 22 страниц)

Шрифт:
- 100% +

– Так, – насупился Джонсон, – нам нужно поговорить, иди отсюда.

«Как всегда, душка», – подумала официантка и ретировалась.


Джонсон смотрел на Никки, прищурившись. Выражение его лица не обещало ничего хорошего.

– Вы опоздали.

– Вам повезло, что я вообще пришла, – холодно ответила Никки. – Я не собиралась.

Джонсон побагровел, словно его окунули в кипяток.

– А вы та еще заноза, доктор Робертс!

– Я заноза?

– Черт, да я же спас вам жизнь! – повысил голос Джонсон.

– Я об этом не просила. Не надо было меня спасать.

– Неужто? То есть вы планировали сдохнуть на том складе, да? Хотели, чтобы ваш милый любовничек Гудман всадил в вас пулю, так? Уж простите, что нарушил ваши планы. Потому что выглядело все так, будто вы очень, очень хотите спастись!

– Да не был он моим любовником, – возмутилась Никки. – И да, я хотела жить. А кто не хочет в таких обстоятельствах? Но меня бесит одна мысль, что именно вы спасли мне жизнь! Я ненавижу вас! – выпалила она. – Вы старательно превращали мою жизнь в ад в течение долгого времени!

– Я? – опешил Джонсон. – С чего вы это взяли?

– Издеваетесь? – воскликнула Никки в недоумении. – Вы пытались повесить на меня убийства Трея и Лизы! Вы обвинили меня в смерти моего мужа!

– И что с того? Детектив должен быть подозрительным, и я вас подозревал! – фыркнул Джонсон. – Если несколько неприятных слов для вас означает «превратить жизнь в ад», то у вас явно слишком комфортная жизнь!

– У вас не было никаких оснований меня подозревать. – Никки развела руками. – Хваленый инстинкт ищейки, только и всего? Так вот, он вас здорово подвел, детектив!

– Допустим. Но теперь вы хорошо знаете, как ведут себя виновные люди, не так ли, доктор Робертс? Они бывают очень выдержанными и приятными. Они умеют втереться в доверие. Они кажутся невинными овечками. По-моему, вы, хваленый психотерапевт, плохо разбираетесь в людях, но себя за слепоту не вините, зато с удовольствием обвиняете меня.

Джонсон попал в цель, хотя Никки и не желала этого показать. На самом деле она ничуть не жалела, что все-таки пришла на встречу. Горечь, обида, злость, которые она испытывала к этому человеку, наконец имели возможность выхода. У нее была прекрасная возможность высказать обвинения детективу прямо в его толстое неприятное лицо.

– Да, я ошибалась, – с горечью сказала Никки. – И признаю свои ошибки. Но я сполна заплатила за свою наивность, детектив. Однако это не дает право вашему первобытному, расистскому, сексистскому и гомофобному миру осуждать мой мир. Вы несправедливо обвинили меня в убийствах людей, которые были мне дороги, лишь на основании того, что я вам чем-то не нравлюсь. И по-вашему, это нормально?

Кровь бросилась Джонсону в лицо. Он открыл было рот, собираясь заорать на нее – всякий раз эта женщина доводила его до белого каления, – но почему-то передумал. Да, доктор Робертс бесила его сверх меры, но ему отчаянно требовалась ее помощь и понимание. Хотя бы один из них должен был перекинуть мостик на другой край пропасти.

Мик поднял руки и ненадолго закрыл глаза, стараясь успокоиться.

– Ладно, слушайте. Я действительно с самого начала считал вас причастной. И да, я ошибся. Но у меня были основания помимо личной неприязни. Вы бы почитали свои записи о пациентах. Да судя по ним, вам самой пора к мозгоправу. К тому же вы лгали нам там, где это было очевидно. Поэтому я и думал, что эти убийства организовали вы.

– На основании моих записей и нежелания делиться информацией? – спросила Никки также более спокойным тоном. – Немного притянуто за уши, не так ли?

– Не только. У вас был мотив.

Никки удивилась.

– Какой же это?

– Муж вам изменял. К тому же после его смерти вы получали много денег в единоличное пользование. Лиза Флэннаган была бессовестной шлюшкой, и, судя по вашим записям, вы ее терпеть не могли, хотя и тщательно это скрывали. Отличный мотив для убийства.

– А Трейвон?

– Насчет его не знаю. Он мог что-то знать о вас или о вашем муже. Или же он знал об изменах вашего мужа, но покрывал его за вашей спиной. И ведь, заметьте, все трое погибших между собой были никак не связаны, зато имели связь с вами. У вас была возможность, был мотив плюс достаточно средств для воплощения планов.

– А еще у меня была ваша личная неприязнь, не так ли, детектив? – горько спросила Никки. – Воспитанная, успешная, образованная женщина, которую вам не удалось запугать?

– Успешная лгунья, – бросил Джонсон, не давая себе кипятиться. – Вы соврали нам насчет Гролша, сказали, что никогда о нем не слышали.

Никки внезапно смутилась.

– Я скрыла правду, потому что не доверяла вам.

– Неужто? А может, вы скрыли факты от следствия на основании личной неприязни? Знаменитый инстинкт психотерапевта, а?

«Туше», – подумала Никки.

– Ладно, я была не права, но я не знала, кому верить. И это не повод нападать на меня по любому поводу.

– Я пытался докопаться до истины. Подвергать все сомнению и совать везде нос – моя работа, док. Я начал искать информацию, которая могла бы подтвердить мои подозрения, но тут вылезли совсем другие данные. Началась эта свистопляска с Родригесом, и я понял, что данное расследование странным образом возвращает меня к прежней работе в отделе по борьбе с наркотиками. И все было бы неплохо, да тут вы решили нанять этого Уильямса, который спутал все карты. Я бы сказал, что о нем думаю, ну да о покойниках дурно не говорят.

Оба помолчали.

– Как вы поняли, что я на складе? – спросила Никки.

– Да просто повезло. Гудман слишком торопился. Некоторые письма он удалил, но не успел очистить корзину. Я натурально взломал его переписку. Когда я опрашивал нариков неподалеку от дома Трея, у меня сложилось четкое ощущение, что идет передел рынка влияния. «Крокодил» захватил город, но у него мог быть только один хозяин. Мексиканцы теснили русских. Я знал, что кое-кто у нас в департаменте крышует Родригеса, и подозревал Гудмана, но не был уверен до тех пор, пока он не начал копать под меня. Оснований для этого не было, и я решил следить за ним получше. – Джонсон откинулся на спинку стула и сложил руки на груди. – Я установил «жучок» на его тачку.

Никки изумленно смотрела на него. Если бы не эта мера предосторожности, она бы погибла.

– Знаете, на самом деле я вам благодарна.

– Серьезно? Вы очень странно проявляете благодарность, доктор Робертс.

– Вы поступили смело, но это не отменяет вашего гадкого поведения. Вы хам, самоуверенный и самовлюбленный эгоист. – Сама не замечая, она принялась загибать пальцы на руке, словно школьный учитель. – И отъявленный лжец. Вы способны лгать даже под присягой в зале суда.

– Я защищал друга, – возразил Джонсон. – Как и вы, док. Вы же защищали Брендона и Анну. Вы даже Гудмана были склонны защищать. Только разница между вашими друзьями и моими состоит в том, что мои постоянно рискуют своей шкурой, спасая кому-то жизнь, а ваши режут людей на ленточки за дозу кайфа и готовы отдать вас на растерзание психу, лишь бы он на них не накричал.

Никки молча моргала. Как бы жестко ни звучали обвинения Джонсона, они были правдивы.

– Имя Джерри Ковака вам что-нибудь говорит? – внезапно спросил он.

Никки силилась вспомнить, но тщетно.

– Я вам напомню. Джерри Ковак, детектив из отдела по борьбе с наркотиками. Он потерял жену, оставшись с маленькой дочкой. В начале двухтысячных он был арестован за нападение на одного дилера с довольно грязным прошлым. Судья дал ему двадцать лет.

– Ковак, – прошептала Никки. – Это тот, который избил молодого черного парня почти до смерти?

– Этот молодой черный парень, Келси Джеймс, на тот момент был лучшим толкалой района. За ним числилось несколько недоказанных убийств. Гадкий отморозок из тех, для кого нет ничего святого. А Джерри Ковак был отличным копом с прекрасным послужным списком, прекрасным мужем и отцом. В тот момент он пребывал в отчаянии, потому что потерял любимую жену, и превысил полномочия. Вы давали показания как эксперт и сказали, что Джерри находился в здравом уме и трезвой памяти. Вынесенный приговор раздавил Джерри.

Никки видела боль и ненависть на лице детектива, слышала горечь в его голосе.

«Он действительно думает, что правосудие совершило ошибку».

– Я вспомнила это дело, – ответила Никки, осторожно подбирая слова. – Очень печальный эпизод.

– Все могло кончиться иначе, но именно вы вбили гвоздь в крышку его гроба.

– Я имела в виду, печальный для всех, не только для Джерри Ковака, но и для пострадавшего и его родных.

– Ну конечно же! – горько сказал Джонсон.

– Скорбь – ужасное чувство. Поверьте, я знаю. Но даже скорбь никому не дает права избивать людей до полусмерти.

– Келси Джеймс был мразью. Он и все эти черные твари, с которыми он якшался. Вы называете меня расистом, док. А как думаете, откуда во мне это?

Никки покачала головой. Впервые Мик Джонсон по-настоящему открылся ей. Злой, грубый, вероломный человек, сердце которого болело за друга.

– Это ничего не меняет, детектив. Если человек стал злым, не так уж важно, откуда взялась его злость. Если вы совершаете дурные поступки, может ли дурное настроение служить оправданием? Ваш друг поступил дурно, очень дурно. Вот и все.

– Вот и все, – повторил Мик, потрясенно глядя на нее. – Боже, в каком милом черно-белом мире вы живете, доктор Робертс! Для нас, копов, вынужденных каждый день рисковать жизнью на улицах, все далеко не столь однозначна. Мир не черно-белый, в нем встречаются и серые цвета.

«Мы никогда не поймем друг друга. Он никогда не сможет взглянуть на реальность моими глазами, а мне всегда будет страшно увидеть мир глазами Джонсона. Но мы оба стараемся жить в соответствии с нашими взглядами», – подумала Никки и внезапно почувствовала, как гнев растаял, уступив место сочувствию.

– Зачем вы хотели меня видеть, детектив Джонсон?

Джонсон обвел ее лицо медленным взглядом, словно взвешивал каждое слово, которое собирался сказать, и, наконец, произнес:

– Я хотел попросить вас об услуге. Или будет лучше сказать, предложить сделку? Я спас вам жизнь. Быть может, вы захотите отдать долг.

– Если это в моих силах. Что за услуга?

– Джерри Ковак снова подал на досрочное. В следующем месяце у него будет слушание. Хочу попросить вас быть свидетелем защиты.

Никки застыла.

– Вы просите о невозможном, детектив. Вы же знаете, что я не могу.

– А я уверен, что можете.

– Ковак виновен в убийстве. Он был в полном сознании, он четко понимал, что творит. Мое мнение не изменилось. Простите.

– Дело не в том, виновен он или нет. Дело в милосердии. В милосердии к отчаявшемуся человеку.

Никки постепенно вспоминала детали дела Ковака. Детектив нанес жертве страшные увечья, лицо было изуродовано до неузнаваемости. Даже родные не сразу признали в пострадавшем Келси Джеймса. Ни о каком отчаянии не могло быть и речи. Изучая дело обвиняемого, Никки узнала, что он и в прошлом неоднократно превышал полномочия, особенно в отношении чернокожих. И это происходило еще до смерти жены Ковака.

– Мне действительно жаль. – Никки опустила взгляд. – Но я не могу сделать то, о чем вы просите.

– Я должен был этого ожидать. – К ее удивлению, в голосе Джонсона не было злости или презрения, только разочарование. – Боюсь, в этом случае я не смогу отдать вам копию файла ФБР с деталями дела Ленки Гордиевски, беременной любовницы вашего мужа, той самой, о которой вы тоже предпочли нам не рассказывать. Что ж, очень жаль.

Бросив на стол двадцатку, Мик Джонсон поднялся и пошел к выходу.

– Стойте! – окликнула его Никки.

Он не обернулся.

– Детектив Джонсон! Подождите, прошу вас.

Мик остановился и, повернувшись к ней, ухмыльнулся:

– Что такое? Мир обрел серые краски?

Джонсон выбрал единственный веский аргумент, и они оба это знали. Никки не понимала, плакать ей или смеяться.

– Ваша взяла. Я приду на слушание, – со вздохом кивнула она.

– И скажете доброе словечко? Доброе и очень весомое словечко?

Никки прикрыла глаза. Она понимала, что поступает неправильно, но, видимо, у всего есть своя цена. Правда состояла в том, что Никки Робертс была готова продать душу, лишь бы узнать, кем была любовница Дугласа и каким образом смогла его зацепить.

– Да, – произнесла она даже без горечи. – А теперь прошу, покажите, что вы нашли.

Десять минут спустя Никки растерянно посмотрела на Мика Джонсона.

– Это ничего не объясняет.

Пока она читала документы, Джонсон успел заказать гору блинов и съесть больше половины.

– А мне кажется, очень даже многое. – Мик вытер салфеткой сироп с губ. – Ленка была посредником между Родригесом и теми, с кем он работал. Она помогла ему выйти на производителей «крокодила» в Москве. Польская фамилия Гордиевски была ненастоящей. Она сменила ее пять лет назад, когда уехала из Санкт-Петербурга по программе защиты свидетелей. Ленка сдала главу местного картеля. Вот почему ваш дружок Уильямс не смог ничего на нее найти. Ее настоящее имя – Наталья Дрескова.

– Плевать на имя! Мне важно, как с ней связался Дуглас.

– О, в этом деле нет лишних деталей. Все взаимосвязано. Ленка представила Родригеса кое-кому из старых знакомых по Санкт-Петербургу. К тому времени она уже неплохо устроилась в Лос-Анджелесе и принялась за старое. Но русским не слишком понравилось, когда в дело полезли мексиканцы.

– Значит, ее и Дугласа убили русские? – спросила Никки.

Джонсон пожал плечами.

– Я читал тот же отчет, что и вы. Полагаю, ваш муж был случайной жертвой. Но почему-то мне не кажется, что Ленку убили русские. Думаю, это дело рук Родригеса.

– Но почему? Ленка работала на него, разве нет?

– Он получил от нее то, что ему требовалась, и стала бесполезной, а значит, опасной. Она хотела больше денег, но ничего не могла ему дать, точно так же как Уилл Баден. Вы же видели, как Родригес поступает с теми, кто ему не нужен.

Никки содрогнулась.

– К началу прошлого года Родригес смог не только производить «крокодил», но и вышел с ним на рынки Западного побережья. Гудман немало поспособствовал арестам и депортации некоторых русских, что очистило Родригесу путь. Теперь он мог поставлять не только кокаин, но и новый дешевый наркотик, не опасаясь конкуренции. Знаете, почему он убил Шарлотту Клэнси? Потому что эта малолетка видела одну из его лабораторий. После выхода на рынок с «крокодилом» собственного производства Родригес решил избавиться от Ленки. Хотите знать мою версию насчет вашего мужа и Ленки?

– Конечно, – кивнула Никки.

– Я думаю, эта русская почувствовала, что запахло жареным. Единственным спасением для нее было вновь стать полезной для своего босса. И тут Хеддон Дефо знакомит ее с вашим мужем. Она узнает, что жена Дугласа Робертса – психотерапевт и Картер Беркли – главный банкир Родригеса, свидетель убийства невинной девицы – один из ее пациентов. Закрутив роман с Дугласом, Ленка могла вытягивать у него информацию о вас и ваших пациентах. Довольно слабый расчет, как показала практика.

Никки уставилась в окно невидящим взглядом.

«Так Ленка закрутила роман с Дугласом, чтобы подобраться ко мне!»

Казалось, прошла целая вечность, прежде чем миссис Робертс повернулась к Джонсону.

– Самое грустное, что это никак не объясняет, почему Дуглас решился на измену. Возможно, вы правы насчет мотивов этой русской или Родригеса, но я до сих пор не получила ответа на главный вопрос. Главный для меня. Почему муж изменял мне с этой женщиной – иностранкой и не слишком красивой, как я поняла. Мы были счастливы вместе, но вдруг появилась она и все изменилось. Почему?

Мик Джонсон смотрел на нее с искренней жалостью.

– Не знаю, милая. Может, эта девка рассказала ему жалобную историю, что ей нужна помощь. Ваш муж любил спасать несчастных. Она могла втереться к нему в доверие.

– Но он спал с ней и зачал ребенка! – На глаза Никки навернулись слезы.

– А если это было частью плана? Ленка нуждалась в защите, он ее утешал, мог совершить одну ошибку и переспать с ней. Ведь она боролась за свою безопасность, свою жизнь. Она могла пойти на любые меры для соблазнения вашего мужа. А потом хоп! – и она уже беременна, и этого не отменить и не исправить. Более того, это мог быть его единственный шанс иметь ребенка, потому что у вас ничего не получалось. Понимаю, что слышать это горько, но ведь такое возможно?

Никки кивнула.

Возможно.

Так много версий. Но этого было мало. Они не могли исцелить разбитое сердце.

Со вздохом Никки подвинула папку Джонсону.

– Оставьте себе, это копия.

– Нет, спасибо. Думаю, пришло время отпустить прошлое. Возможно, как раз сейчас лучший момент.

Повисла пауза.

– Какие у вас… эм-м, планы? – спросил он, чтобы нарушить молчание. – Вернетесь к работе?

– Нет, – твердо сказала Никки. – Я сдала офис в аренду и выставила на продажу дом. Поначалу я хотела вернуться к работе в Нью-Йорке, но теперь передумала. Не хочу больше лечить чужие мозги. Думаю, найду другое занятие. Пока не знаю какое, но найду. Как вы верно заметили, детектив, после смерти мужа я получила хорошее наследство, так что могу себе позволить безделье. А потом будет видно.

– Вы уезжаете в Нью-Йорк? – удивился Джонсон. – Когда?

– Скоро. Здесь меня ничто не держит. Именно сегодня я полностью это осознала.

– Ясно. Но я надеюсь, наша договоренность в силе? – взволнованно уточнил Джонсон. – Я про слушание Джерри.

– Конечно, – криво улыбнулась Никки. – Сделка есть сделка, не так ли, детектив? Я прилечу на слушание. А вы?

– А что я? – удивился Мик.

– Какие у вас планы?

– Планы у меня? – Вопрос, казалось, позабавил его. – Я же коп. Мой единственный план – работать в поте лица. Одно дело, затем другое, потом третье. Я не жалуюсь, – добавил он быстро. – Мне нравится моя работа.

«Как кому-то может нравиться такая работа?» – думала Никки, глядя как Джонсон платит за свои блины.

Работа полицейского означала низкую зарплату, постоянную опасность, презрение зевак, ненормированный рабочий день. Она не одобряла методы детектива Джонсона, но все же невольно уважала его за преданность делу. Должно быть, это чрезвычайно изматывает – постоянно жить в стрессе и готовиться к бою. Она бы так не смогла.

– Кстати, – внезапно сказал Джонсон. – Уж не знаю, слышали вы или нет, но меня представили к награде. Мне дадут медаль.

– Серьезно? – Лицо Никки вдруг просветлело. – Поздравляю, это же здорово!

– Я к тому, что вы, наверное, будете собирать вещички… – Джонсон внезапно покраснел как мальчишка. – Но если найдете время, то, может, придете на награждение? Я буду рад.

– Сочту за честь ваше приглашение, – искренне проговорила Никки, понимая, что для нее только что сделали огромное исключение, и ценила это.

В конце концов, они оба через многое прошли. Каждый своим путем, но прошли и выжили. Было бы глупо не принять оливковую ветвь примирения, которую ей протягивал Джонсон.

– Напишите мне, когда и куда нужно приехать, – сказала она, вставая. – Всего хорошего, детектив.

– И вам, док.

Они пожали друг другу руки.


«Та еще штучка, – подумал Джонсон без прежнего раздражения, наблюдая, как Никки Робертс, прихрамывая, выходит из бара. Он искренне надеялся, что переезд в другой город поможет ей. Пока она была явно далека от исцеления, но кто знает! – Что ж, я сделал все, что мог. Пришло время отпустить прошлое».

Глава 41

На Лос-Анджелес опустился еще один жаркий день, но в украшенном флагами мраморном зале было весьма прохладно и Никки, прилетевшая на награждение детектива Джонсона, пожалела, что не взяла кардиган. Возвращение в Лос-Анджелес далось ей нелегко: слишком много воспоминаний хранил этот город, – но она обещала человеку, спасшему ей жизнь, что приедет разделить с ним праздник. К тому же через несколько дней должно было состояться слушание по делу Ковака, а затем предстояло подписать документы на продажу дома. После этого Никки могла быть наконец свободна.

– Сегодня мы собрались по особому поводу, – говорил со сцены начальник полицейского управления Брайан Финниган. – Наши доблестные сотрудники постоянно рискуют жизнью и жертвуют всем, чтобы охранять безопасность жителей города. Каждый из них достоин награды за свою работу…

Собравшиеся детективы и простые полицейские кивали, соглашаясь с его словами.

Рядом с шефом полиции стоял Мик Джонсон, в форме казавшийся еще толще. Большой живот был перетянут ремнем, и создавалось впечатление, что Джонсон едва дышит, боясь лопнуть. Никки искренне сочувствовала его положению. Сотни взглядов были устремлены на него.

Пока шеф полиции произносил речь, Никки мыслями витала где-то далеко. Три недели назад она съехала от Гретхен, а казалось, прошли годы. В день отъезда по всем каналам передавали новость, что Брендона Гролша, подозреваемого как убийцу-зомби, нашли мертвым от передозировки «крокодилом» на съемной квартире недалеко от Лос-Анджелеса. В прессу уже просочились подробности его романа с Валентиной Баден, и репортеры сошли с ума, гоняясь за эксклюзивным материалом.

Днем ранее эксгумировали останки Шарлотты Клэнси, которая была похоронена в безымянной могиле около Мехико-Сити. Сведения об этом были получены от Картера Беркли как условие его сотрудничества со следствием для смягчения наказания. Картер получил всего четыре года, и семья Клэнси выступила с требованием пересмотра приговора. Родителей Шарлотты возмущало, что человек, скрывший факт убийства их дочери, получил такой маленький срок, тогда как Хеддону Дефо, более мелкому фигуранту, дали все десять. Еще удивительнее было расследование по делу Анны Бейтман, суд над которой еще даже не начался. Общественность считала ее жертвой, ничего не знавшей о характере деятельности и преступлениях мужа, но следствие располагало фактами, свидетельствовавшими против нее.

Больше всего Никки потрясла смерть Брендона Гролша.

– Ты не должна жалеть о нем, милая, – заметила Грета. – Ведь он пытался тебя убить.

– Я знаю.

– Ты не сможешь спасти всех, Никки.

– Это я тоже знаю.

Но проблема была в том, что Никки вообще никого не могла спасти.

Вечером за ужином к ним присоединился Адам.

– Угадайте, какие у меня новости! – заявил он с невинным видом, расцеловав Никки и Грету. – Мы будем снимать фильм об убийце-зомби.

– Ух ты! – воскликнул с восторгом Лукас. – А там будет тетя Никки? Кто ее сыграет?

– Это не шутка? – с ужасом спросила Никки.

– Совсем нет, – ответил Адам, накладывая себе порцию салата с говядиной в тайском соусе. – «Уорнер бразерс» уже и сценарий заказала. Причем это будет трилогия. Сначала история Шарлотты Клэнси, вторая часть про убийства Лизы и Трея, а в третьей будет развязка. Полагаю, твоему персонажу отведут главную роль.

– Супер! – в унисон закричали дети Адлеров.

Никки сидела не двигаясь. Она знала, что Адам вовсе не пытался ее расстроить и явно не догадывался, что мрачная история со множеством смертей, выставленная на развлечение публики, может кого-то ошарашить.

– Понимаю, пока тебе не до сценариев, но поверь, через полгода-год тебе будут обрывать телефон с просьбами стать консультантом, если не исполнительным продюсером. Ты заработаешь на этом кучу денег.

Пожалуй, ничто не могло так укрепить Никки в намерении уехать подальше от Лос-Анджелеса, как это заявление. Этот город был безумен. Даже такие милые люди, как Адлеры, постепенно утрачивали способность к эмпатии и не видели чужого горя, скрытого под маской вежливости. Но Никки была сыта по горло разговорами о продажных копах и взятках в мэрии, о наркотиках и наркоманах, об убийцах и их жертвах.

Грохот аплодисментов вернул ее к реальности.

– А теперь я с гордостью вручаю эту медаль нашему отважному коллеге, детективу Мику Джонсону, в награду за смелость, решительность, способность противостоять злу и защищать слабых.

Джонсон, красный от смущения, вышел вперед, и шеф полиции приколол медаль на выпяченную грудь детектива. Зал вновь взорвался овациями. Люди аплодировали стоя. Никки тоже встала, мысленно благодаря этого грубого и неприятного, но отважного человека за то, что спас ей жизнь.

Спустя несколько минут она осторожно выскользнула из зала и побрела по Гранд-авеню к станции метро.

Проходя мимо цветочной лавки, Никки купила большой букет пионов. По совету Гретхен она старалась в каждом дне находить приятные мелочи. Это был главный способ борьбы с депрессией.


Никки почти дошла до метро, когда в одном из проулков заметила девушку – тощую, с редеющими обесцвеченными волосами и впалыми щеками. Девица сидела на асфальте и таращилась прямо перед собой. Зеленовато-синие опухшие запястья, с которых, словно сухая папиросная бумага, слезала кожа, выдавали в ней наркоманку, употреблявшую «крокодил».

Еще недавно Никки не смогла бы пройти мимо. Она остановилась бы, спросила у девушки имя и отвезла бы ее в бесплатную клинику в надежде, что ей поможет программа реабилитации. Но не теперь.

Да, сочувствие по-прежнему жило в ее сердце, однако надежда больше не двигала ее поступками. Никки больше не верила в счастливый финал.

«Кто я такая, если думаю, что кому-то могу оказать поддержку? Я даже себе не способна помочь».

Она отвернулась от наркоманки и ускорила шаг.

Ни букет пионов, ни яркое синее небо ее больше не радовали.

Поймав такси, Никки продиктовала водителю адрес своего отеля в Малибу.

Депрессия. Никки знала, что это такое, и уже чувствовала заранее, когда будет следующий приступ. Мрачно глядя в окно, она прижала к груди букет, словно он был защитным талисманом, а потом вдруг обратилась к водителю:

– Простите, мы можем сделать небольшой крюк? – И продиктовала новый адрес. – Вы подождете меня? Я быстро.

– Там нельзя парковаться.

– Это займет пару минут, клянусь вам.


Кладбище было маленьким и очень ухоженным. Кусты регулярно стригли, трава вдоль проходов была скошена. Надгробие Дугласа, простое и без изысков, было сделано из серого мрамора и содержало лишь табличку с именем и датами.

Никки положила букет пионов и прижалась к надгробию горячим лбом. Вот и все, что осталось от ее прежней счастливой жизни.

«Я всегда буду любить тебя, Дуглас, но никогда не смогу простить».

Никки Робертс зашагала к ожидавшему ее такси.

Она знала, что никогда больше не вернется.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации