Электронная библиотека » Улисс Мур » » онлайн чтение - страница 8

Текст книги "Ледяная страна"


  • Текст добавлен: 21 апреля 2014, 00:12


Автор книги: Улисс Мур


Жанр: Зарубежные детские книги, Детские книги


Возрастные ограничения: +12

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 8 (всего у книги 10 страниц)

Шрифт:
- 100% +

Глава 24. Терпение, господин Войнич!

По комнатам виллы «Арго» медленно двигался невысокий человек. Он внимательно следил за тем, что происходит в парке, сначала из кухни, потом из окон второго этажа.

Из-за туфель не по размеру двигаться приходилось, шаркая ногами.

При этом человек опирался на длинный чёрный зонт.

Знак судьбы.

Когда же человек этот понял, что происходит нечто плохое, он спустился на первый этаж и запер на засов входную дверь, чтобы в дом не проникли незваные гости.

Однако этого оказалось недостаточно. И действительно, один из братьев Флинт, младший, забрался на старый ясень, нашёл открытое окно и проник в дом.

Невысокого роста человек, услышав, как тот сбегает по лестнице, спрятался за одной из статуй, украшающих виллу «Арго», и подождал, пока младший Флинт окажется поблизости.

Тот выглядел испуганным.

«Он боится», – подумал человек с зонтом, оставаясь в своём укрытии, и услышал, как непрошеный гость торопливо отпер наружную дверь и вернулся на второй этаж.

Чего он боится? И что сделать, чтобы ещё больше напугать его?

Он припомнил описание виллы в книгах, которые читал, нашёл в коридоре люк на потолке, ведущий на чердак, ловко забрался туда и стал пробираться между старой пыльной мебелью.

Добрался до слухового окна и, приоткрыв, выглянул в парк.

И тут услышал, как кто-то говорит, что нужно поджечь дом.

Вот этого он не мог допустить.

Но телефон не работал, и значит, он должен действовать один.

На чердаке стоял манекен в куртке капитана корабля.

Томмазо Раньери Страмби снял её и быстро вернулся на первый этаж.


Братья Флинт без особого желания вошли в дом и осторожно, на цыпочках двинулись дальше по комнатам, даже не осматривая их.

За братьями шли доктор Боуэн и Маляриус Войнич. Другие братья – Ножницы – остались в парке, на случай, если кто-нибудь появится.

– Смелее, ребята! – сказал доктор. – И живее принимайтесь за дело! Договорились?

– С чего хотите, чтобы мы начали? – не скрывая недовольства спросил средний Флинт.

– Не знаю… – растерялся доктор Боуэн. – Пожалуй, с библиотеки! Что скажете, барон?

– Ни в коем случае, – сухо ответил Маляриус Войнич. – Сначала я должен побывать там.

Доктор недовольно проворчал:

– Ну ладно! Только побыстрее. Самое большее через десять минут здесь запылает неплохой костёр! – И, ступив на первую ступеньку лестницы, ведущей на второй этаж, обратился к Флинтам: – Так что начнём с гостиной. Но прежде снимите эти картины и поставьте их у стены.

– Вы хорошо понимаете, что делаете, не так ли, господин? – поинтересовался младший Флинт, озабоченно осматриваясь.

– Ещё бы! Я-то понимаю, а вот настоящие поджигатели, здесь присутствующие, похоже, не очень-то собираются помогать вам.

И бросив сердитый взгляд на Маляриуса Войнича, доктор Боуэн направился к выходу.

Главарь поджигателей стоял у него на пути, заложив руки за спину, похожий на вампира, и даже бровью не повёл, сохраняя невозмутимое выражение на лице. Потом, всё так же, ни слова не говоря, прошёл мимо братьев Флинт, которые принялись снимать картины, и поднялся на второй этаж.

Младший Флинт тем временем руководил работой, озабоченно заглядывая во все углы. С того момента, как он вошёл в парк, его не покидало ощущение, будто за ним кто-то наблюдает. И сейчас, снимая картины со стен, он не мог избавиться от этого неприятного ощущения. Он посмотрел на портреты, стоящие на полу, и ему показалось, будто все эти лица безмолвно упрекают его.

На самом верху лестницы находилось большое зеркало, которое почему-то напугало его ещё сильнее. По какой-то совершенно необъяснимой причине младший Флинт подумал, что, взглянув в него, увидит не своё отражение, а какого-то совершенно незнакомого человека.

– Тебе не кажется, что тут… какая-то странность? – с раздражением спросил он среднего брата, когда тот проносил мимо очередной портрет.

– Нет, – ответил тот. – А что ты имеешь в виду?

Младший Флинт вздохнул. «Нет, всё нормально», – сказал он себе.

Всё нормально, кроме одного: они собираются поджечь дом. Причём дом Джулии Кавенант, девочки, в которую он тайно влюблён.

– Что ты сказал? – спросил он, не обращаясь ни к кому из братьев конкретно.

Средний и старший Флинты в этот момент сносили вниз большую картину, держа её над собой на вытянутых руках.

– Нет, мы ничего не говорили, – ответил старший Флинт.

– Но я же отчётливо слышал, как кто-то позвал меня, – сказал младший Флинт.

И прислушался. Дом тихо поскрипывал, за окном свистел ветер, где-то хлопнула ставня.

И сквозь все эти звуки прозвучал очень далёкий голос:

– Фли-и-инт…

Снова услышав призыв, младший Флинт побелел от ужаса.

– Слышали? – с тревогой обратился он к братьям. – Вы слышали?

– Я ничего не слышал, – ответил старший Флинт, пожав плечами.

– Фли-и-инт!

Средний брат схватил младшего за руку, едва не столкнув с лестницы.

– Я слышал! Слышал!

Сгрудившись, братья в страхе переглядывались.

А голос, похоже, приближался. Теперь он зазвучал громче и страшнее:

– Фли-и-инт! Что ты де-е-елаешь, Фли-и-инт?

И вдруг в коридоре на втором этаже возникла человеческая фигура. Лицо в тени, не разглядеть. Длинные чёрные брюки, на ногах огромные блестящие туфли, белая рубашка и поношенная капитанская куртка.

– Что ты делаешь в моём доме? – воскликнул этот человек, нацелив на троицу зонт, на конце которого трепетал огонёк.

От ужаса у братьев Флинт кровь застыла в жилах.

– СТАРЫЙ ВЛАДЕЛЕЦ! – вскричали они в один голос. И в следующее мгновение слетели с лестницы, задев при этом один из портретов, который совсем недавно сняли со стены. Звон разбитого стекла и грохот сломанной рамы только прибавили им страху.

– ЭТО ПРИЗРАК! ПРИЗРАК! – вопили братья, бросаясь к выходу.

Выбежав в парк, они промчались мимо побледневшего от ужаса доктора Боуэна, перемахнули через ограду и опрометью пустились наутёк.


Между тем на первом этаже виллы «Арго» наступила тишина.

Послышался только тихий скрип, когда приоткрылась дверь в библиотеку.

Маляриус Войнич выглянул на лестницу.

Вышел из библиотеки и оказался возле большого зеркала. Посмотрел в коридор, куда выходили спальни: там только что появлялся призрак. Взглянул на лестницу.

И увидел внизу разбитый портрет Меркури Малкольма Мура, того, кто закрыл Клуб путешественников-фантазёров и открыл вместо него Клуб поджигателей. Язвительная, довольная, дьявольская улыбка появилась на лице барона Войнича.

Главарь поджигателей заложил руки за спину и двинулся по коридору. Остановившись возле комнаты Джейсона Кавенанта, он произнёс, обращаясь к дверям:

– Ну, так выходи теперь.

Поскольку в ответ послышалось лишь лёгкое поскрипывание половицы, Войнич прибавил:

– Я знаю, что ты здесь. Выходи. Я не сделаю тебе ничего плохого.

И спокойно подождал, пока перед ним не оказался призрак виллы «Арго»: рост невысокий, лицо в тени, капитанская куртка… и его, Маляриуса Войнича, зонт.

Главарь поджигателей и призрак молча стояли друг перед другом.

– Ребят ты можешь испугать, но не меня.

Призрак шагнул навстречу, на лицо его упал свет, и Маляриус увидел, что перед ним мальчик.

– Джейсон Кавенант? – спросил барон.

Мальчик покачал головой:

– Нет, господин. Меня зовут Томмазо Раньери Страмби.

– У тебя, Томмазо Раньери Страмби, мой зонт, – с досадой произнёс Войнич.

Мальчик не отступил, но и не протянул барону зонт. Казалось, он ждал этого момента.

– У меня не только ваш зонт, господин Войнич, – проговорил Томмазо чуть дрожащим от страха голосом.

И показал главарю поджигателей его слегка помятую рукопись.

На пару секунд Маляриус Войнич утратил спокойствие. Он протянул было руку, намереваясь завладеть папкой, которую мальчик держал в руках, и в голове у него пронёсся целый вихрь вопросов.

Каким образом его роман спасён от цунами, которое унесло в море столько вещей, в том числе машины? И как рукопись оказалась у этого мальчика?

– Отдай! – гневно потребовал он.

Томмазо отступил на шаг и выставил вперёд зонт, как бы желая отстранить главаря поджигателей и в то же время угрожая ему.

– Терпение, господин Войнич, – тихо проговорил он, улыбнувшись. – Обещаю отдать вам рукопись. Но только после того, как выполните мою просьбу.


Глава 25. Ответы хотят знать все!

– Никак не могу понять… – проговорил Джейсон, когда самодвижущийся балкончик поднялся на вершину расщелины, где ледяной ветер хлестал по лицу.

– Что не можешь понять, Джейсон Кавенант? – спросил человек, стоящий рядом и смотрящий вдаль.

Солнечный свет сверкал на заснеженных вершинах, уходящих далеко за горизонт. Глубокие расщелины в ледниках, спускавшихся с них, походили на огромные шрамы, оставленные тысячелетиями.

Джейсон обхватил себя за плечи, стараясь согреться. На самом деле ему всё было непонятно, он не знал, что ответить, и потому сказал:

– Непонятно, почему не помнишь своего имени… Вот этого я действительно не понимаю.

С ещё более громким тиканьем балкончик опустился возле глубокого разлома и передвинулся на еле заметную на снегу тропинку.

– Это как раз несложно понять. Это правило Агарти, города мудрецов, – ответил незнакомец, продолжая смотреть на горизонт.

Сколько ни всматривался Джейсон, видел там только горы. Высочайшие горные хребты, затянутые облаками, и ледники с расщелинами. Всё это тянулось насколько хватало глаз до горизонта. Бесконечная, ослепительно сверкающая белая гряда.

– И ты тоже мудрец? – спросил Джейсон.

– Я мудр настолько, насколько длинна моя борода, – услышал он в ответ.

– Не понимаю…

– Поймёшь, юный путешественник. Ещё несколько минут, и поймёшь.

И тут перед ними неожиданно, словно вырвавшись из-подо льда, возник город Агарти. Такой же белоснежный, как горные хребты вокруг, и такой же, как они, устремлённый ввысь. Казалось, на горы легла тень, которая по мере приближения превращалась в дома, башни и минареты, расщелины оказывались дорогами и улицами, переулками, теряющимися среди зданий.

– Агарти… – прошептал Джейсон, восхищённый невероятной картиной. – Он поднялся. – Как прекрасно!

Древний, как и вечные льды, что окружали его и никогда не таяли на солнце, город этот, возникший при создании мира, изумлял величием и дыханием вечности.

Слепящие солнечные отблески не позволяли долго смотреть на город. Казалось, смотришь на само солнце. Нестерпимо сверкали позолоченные и в то же время будто посеребрённые здания и башни.

Забавный балкончик двигался дальше, подпрыгивая на расчищенной от снега узкой тропинке. У первых же строений она превратилась в мощённую тёмным камнем мостовую, над которой поднимался пар.

– Прибыли, Джейсон Кавенант, – объявил мудрец, когда балкончик остановился.

Джейсон смотрел на всё вокруг, открыв от изумления рот. Тут не было ни оград, ни крепостных стен, ни бастионов, которые защищали бы город от возможного неприятеля. Вокруг только вечные льды и разломы.

Мудрец указал мальчику на серебряную линию, которая пересекала первую улицу города.

– Вот тебе и разгадка тайны, и выбор, который предстоит сделать. Это Линия Мудрости. По другую сторону от неё найдёшь ответы на все вопросы, которые ищешь. Но как только вернёшься оттуда, тут же забудешь их навсегда.

Джейсон в недоумении заморгал. Похоже, эта мудрость не для него.

– Но я всё равно ничего не понимаю!

– Невозможно находиться сразу по обе стороны одной лини, – терпеливо объяснил таинственный бородач. – Однажды перейдя Линию, забудешь всё, кроме своих вопросов. А захочешь вернуться, забудешь все ответы, которые получишь в городе мудрецов.

– Забуду ответы?

– Совершенно верно. Как я забыл своё имя. Но едва я снова пересеку эту Линию, то есть вернусь туда, где родился, всё сразу вспомню.

Джейсон побледнел.

– Но в таком случае… какой смысл в том, что я добрался сюда? Какой смысл искать ответы, если потом забуду их?

– Если ищешь ответ на то, что тебя интересует больше всего на свете, достаточно лишь переступить эту Линию. Вот в этом и заключается смысл.

– Да, но я хочу запомнить этот ответ, а не забыть его, вернувшись оттуда! – возразил Джейсон.

– Это невозможно! Если ответы покинут Город мудрецов, их тут не останется, и никто больше не сможет найти их!

Джейсон помрачнел.

– Это какая-то нелепость, – произнёс он.

– Не думаю, – заметил мудрец.

– Тебе легко говорить. Это твой город. Вот вышел оттуда и теперь не помнишь даже, как тебя зовут.

– И даже обратную дорогу не помню, и не смог бы вернуться, если бы не этот балкончик! – засмеялся мудрец. – Это сделано из соображений безопасности, юный путешественник. Потому что ответы хотят знать все!

Решив, что над ним просто смеются, Джейсон очень рассердился.

– Я не уверен, что хочу пойти в этот город, – недовольно заявил он.

Мудрец кивнул, как бы говоря, что хорошо его понимает. И вслух сказал:

– Мудрость – это внутреннее спокойствие. И это означает, что у человека нет больше никаких вопросов. Этому и учит Агарти.

– Хорошенькое учение!

– Понимаю тебя, юный путешественник. Ты всё ещё пребываешь во власти порывов и страстей своей повседневной жизни. Поэтому и не готов жить в Агарти.

Джейсон горько усмехнулся:

– И весьма сомневаюсь, что когда-нибудь буду готов!

– В таком случае могу отвезти тебя туда, откуда ты пришёл. И дам тебе ещё одну холодную раковину на случай, если захочешь вернуться!

– Ну хорошо, а могу я сделать кое-какие записи? – поинтересовался он.

– Не понимаю тебя.

– Ну, если я всё забуду, хотя бы записать ответы можно?

Мудрец покачал головой:

– Боюсь, что нет, юный друг. Тебя обыщут при входе и при выходе из города, и ты сможешь унести с собой только то, что было с тобой при входе.

Джейсон закусил губу.

– Даже самую маленькую подсказку…

– Нет, Джейсон Кавенант, ответы предназначены только тебе.

«Только мне», – мысленно повторил мальчик.

Похоже, и в самом деле ничего тут не поделаешь.

А ведь он бросил друзей, следуя неожиданной интуиции. Добрался сюда, чтобы узнать, чтобы получить ответы на все свои вопросы.

Джейсон посмотрел на своего загадочного провожатого. Тот выглядел спокойным и вполне искренним.

«Ответы только для меня. И я забуду их».

Джейсон Кавенант, эгоист.

Мальчик вдруг рассмеялся.

– Почему смеёшься? – спросил мудрец.

– Потому что подумал вот о чём. Я не могу вынести из этого города ничего, кроме того, что у меня есть, верно?

– Верно.

– И если переступлю эту черту, многое забуду о себе. А как много, если точно?

– Кое-что. Возможно, всё. Зависит от того, что для тебя действительно важно.

Джейсон молчал довольно долго, похоже размышляя о том, что же для него действительно самое важное, а потом спросил:

– Можешь пообещать мне одну вещь?

– В зависимости от того, о чём речь, Джейсон Кавенант.

– Если, переступив эту серебряную черту, я забуду, что должен вернуться домой, заставишь меня переступить её обратно?

Мудрец неохотно кивнул:

– Это я могу.

И тогда Джейсон сошёл с балкончика на землю и, не останавливаясь, сделал ровно три шага и переступил Линию Мудрости.

Глава 26. Воздаём должное!

Лёгкий свист донёсся из кустарника в парке виллы «Арго», возле которого стоял кудрявый. Он в растерянности огляделся. Неподалёку его брат пытался вскрыть дверь в домике Нестора, а доктор Боуэн топтался возле белокурого в сильнейшем нетерпении. Кудрявый усмехнулся.

В кустах снова кто-то свистнул.

Кудрявый решил посмотреть, в чём дело, и, подойдя ближе, обнаружил, что кто-то прячется там. Сначала он подумал, что это один из трёх местных мальчишек, которые только что с воплями вылетели из дома.

Но вскоре понял, что ошибся. Он обнаружил в кустах рыжеволосого мальчика, который целился в него из какого-то странного оружия.

– Ах, Рик, это ты! – воскликнул поджигатель, узнав его. – Что ты здесь делаешь? И что это у тебя такое? Ружьё?

– Я мог бы спросить тебя о том же, – ответил мальчик. – Да, это ружьё. И оно заряжено.

– Ты с ума сошёл! Опусти сейчас же! – потребовал кудрявый.

– А это зависит от того, что ты собираешься делать.

– О, можешь не волноваться. Я не стану поднимать шум!.. И вообще, Рик, тут, по-моему, какая-то большая путаница… – признался кудрявый.

– Я заметил… Объясни, что тут происходит.

Кудрявый вздохнул:

– Наш главарь хочет что-то выяснить у доктора, а тот поставил условие: расскажу, если поможешь сжечь виллу. К счастью, наш главарь, похоже, сомневается, что это следует делать, поэтому попросил нас как-нибудь помешать доктору.

– Сжечь виллу «Арго»? Но это же безумие! И что вы надумали делать?

– Пытаемся как-нибудь помешать доктору, – пожал плечами кудрявый.

– Я бы так не сказал, – заметил Рик, кивая на домик Нестора, куда уже вошли белокурый и Боуэн. При мысли, что кто-то посмеет рыться в вещах Нестора, он едва не задохнулся от возмущения. Будь он повыше ростом, посильнее да поотважнее, он подошёл бы к доктору и врезал бы ему кулаком по физиономии. Но Рик не мог сделать этого, хотя бы потому, что доктор Боуэн был вооружён лучше него.

– О, да ты не беспокойся. Мой брат знает, что делает, – сказал кудрявый с хитрой улыбкой. – Скажи лучше, зачем сам тут прячешься?

– Я придумываю план. И не уверен, что могу доверять вам.

Кудрявый в смущении почесал затылок:

– Но дело в том, что мы тоже никому не доверяем.

И тогда Рик спросил:

– Сможешь поговорить со своим главарём так, чтобы Боуэн ничего не заподозрил?

– Нет проблем.

– Хорошо. Тогда скажи ему, что доктор не знает ничего такого, что было бы не известно нам. Если ради этих сведений он собирается сжечь дом, то мы и так расскажем ему без всякого пожара. Только попросим остановить Боуэна.

Кудрявый кивнул:

– Попробуем.

– И не забывай о нашем приключении, – строго добавил Рик.

Вместо ответа кудрявый подмигнул ему и быстро удалился.

Как только поджигатель скрылся в доме, Рик пробрался сквозь кусты к старому дубу, за которым пряталась Джулия.

– Ну, так что? – с нетерпением спросила девочка.

Расставшись с Джейсоном, они с Риком направились к вилле по дороге вдоль берега. Подойдя к дому, сразу заметили, что ворота распахнуты, а во дворе стоит старая малолитражка цвета кофе с молоком. Рик не понимал, что происходит, и хотел пройти дальше, но Джулия уговорила его остаться у ворот.

Затем, убедившись, что дорога свободна, они пробрались в парк и обнаружили братьев Ножницы, которые слонялись между деревьями, явно скучая. Рик и Джулия не знали, можно ли доверять им, и потому решили всё же не выходить из своего укрытия. И правильно сделали, потому что вскоре услышали голос доктора Боуэна, который отдавал распоряжения.

Но что он собирался делать? Рик незаметно подобрался к нему поближе и послушал, что он говорит. Когда же он вернулся к Джулии, по озабоченному выражению его лица она поняла: мальчик узнал нечто неутешительное.

– Боуэн задумал сжечь виллу «Арго»! – с волнением сообщил Рик.

– Что? Быть этого не может! Рик, этот человек сумасшедший, и мы должны во что бы то ни стало остановить его.

– Я веду переговоры с поджигателями. Похоже, они не уверены, что должны выполнить просьбу Боуэна.

– Думаешь, им можно доверять?

Мальчик покачал головой:

– Сейчас это единственное, что мы можем сделать.

Джулия опустилась на траву, рассматривая парк. С тех пор как покинула подвал дома на Аллее певчих птиц, она почувствовала себя намного лучше и больше не кашляла. Она снова ощутила прилив энергии и желание немедленно действовать. Поэтому вынужденное ожидание вызывало у неё ощущение бессилия, будто она всё ещё сидит там, в подвале.

Рик опустился рядом с ней.

– Такое уже было… – прошептал он.

– Что было?

– Пожар, – объяснил мальчик. – Дверь времени вся обгорелая. Они уже пытались сжечь её…

– Но не смогли, – произнесла Джулия. – И теперь тоже не смогут. Когда кудрявый вбежал вверх по лестнице, собираясь передать Войничу предложение Рика, Томмазо Раньери Страмби снова спрятался в углу в комнате Джейсона. Отсюда он слышал, о чём говорят в коридоре Маляриус и кудрявый, и обрадовался: возможно, ещё не всё потеряно.

Он представил Джейсона, Джулию и Рика, Улисса Мура, Леонардо, Питера, Блэка, всех друзей Удивительного лета, каждого на своём месте, готового спасти виллу «Арго» от огня, а её секрет – от уничтожения.

Услышав, что кудрявый спустился на первый этаж, Томмазо, выйдя из комнаты, смело и решительно заговорил с Маляриусом Войничем.

– Я знаю, что вы за человек, – обратился он к барону, который стоял в полутёмном коридоре, о чём-то задумавшись.

– Вот как? Тогда просвети меня, – сказал Маляриус, даже не обернувшись. Он всё думал о своей рукописи, выуженной из моря подобно сверкающей драгоценности, которая оказалась в руках этого мальчика в капитанской куртке.

– Вы только притворяетесь скептиком!

Главарь поджигателей пожал плечами. Мальчик, разумеется, ошибался. Он, Маляриус Войнич, нисколько не притворялся, а был скептиком, причём непревзойдённым! Он разрушал присущее столь многим людям легковерие! Он защищал реальность. Его предназначение – всё ставить на свои места. У себя в кабинете он имеет огромную картотеку, где каждая вещь лежит на определённом месте. Маляриус Войнич – человек, который любит точность и порядок везде и всюду, безукоризненный порядок, без сучка и задоринки.

Во всяком случае, он был таким человеком до тех пор, пока не отправился в эту поездку. Впрочем, его сестра всегда настаивала, чтобы он никуда не ездил.

Думая обо всём этом, барон скрипнул зубами. Одно только воспоминание о сестре Вивиане уже отравляло ему жизнь.

Какое уж тут «без сучка и задоринки».

Тут просто чудовищный беспорядок!

– Вы не такой, как Боуэн, господин Войнич, – продолжал Томмазо.

– О нет, такой же, я знаю это, мальчик. Я – властелин молний! С их помощью – огнём! – уничтожаю все ошибки и неточности. Моими огнемётами я выбиваю дурь из головы у множества людей. Накладываю швы и заживляю. И сохраняю неизменной реальность.

– Вы не хотите уничтожить этот дом, не можете хотеть этого! – неустрашимо произнёс Томмазо. – Когда ваш человек, Эко, задержал меня в Венеции, он хотел узнать, куда ушла Анита. Я сказал, что она отправилась сюда, в этот город, но он не поверил мне. Он всё твердил: Килморская бухта не существует, как и вилла «Арго». А потом появились обезьяны, господин Войнич, хотя никаких обезьян в Венеции нет и быть не может. Однако они появились и освободили меня. И проводили к механической гондоле Питера Дедалуса. А ведь это персонаж, о котором я только читал в одной книге. В книге, вы слышите? И тут я вообще перестал что-либо понимать. И мне осталось только верить во всё происходящее. Я поверил и прибыл сюда. Наверное, благодаря книгам.

Маляриус Войнич выслушал его молча. По сути он сам проделал тот же путь, с той лишь разницей, что привели его в Килморскую бухту не книги, а рисунки, нарисованные сумасшедшим художником по имени Морис Моро, которыми тот расписал виллу в Венеции.

Войнич приобрёл этот венецианский дом у одной бессовестной лондонской компании, и по правде говоря, покупка обошлась ему недорого, потому что у дома была дурная слава: считалось, что он проклят. Никто не хотел жить в нём. Маляриус пригласил профессионального реставратора, чтобы тот привёл в порядок все фрески. Он думал, что с их помощью поймёт тайну записной книжки. Но со временем так ничего и не понял и стал просто наблюдать.

И ждать.

– Реальность – это всё, что остаётся, когда перестаёшь верить в разные вымыслы… – произнёс барон Войнич таким тоном, который братьям Ножницы несомненно понравился бы.

– Совершенно верно, господин Войнич.

– Это не мои слова, – тотчас уточнил главарь поджигателей. – Это сказал один писатель-фантаст, который рассказывает в своих книгах о несуществующих вещах.

– О несуществующих вещах? – Томмазо взмахнул сначала зонтом, а потом страницами романа «Сердцу не прикажешь» прямо перед лицом Маляриуса. – А вот это реальные вещи, по-вашему?

Войничу вовсе не хотелось читать этому мальчишке лекцию о реальности. Но ещё больше барона раздражало, что тот держал в руках его драгоценнейшую рукопись. Он, Маляриус, потратил пятьдесят семь лет, чтобы написать первые пятьдесят семь страниц. И ещё несколько часов на днях, чтобы зачеркнуть с десяток из них, а потом выбросить ещё двадцать. Конечно, те, что остались, следовало ещё поправить, отшлифовать, но так или иначе…

– А знаете, что я вам скажу? – прибавил Томмазо.

– Что ещё? – в отчаянии вскричал Войнич.

– Я пробежал первые страницы, и они хорошо написаны, – ответил мальчик. – И мне интересно, а что дальше?

Второй раз в течение этого дня обычно бесстрастное лицо Маляриуса Войнича вспыхнуло от волнения.

– Ты правду говоришь?

– Ну да, – кивнул мальчик. – Конечно, правду.

Всё было готово в парке виллы.

Рик и Джулия поспешили к сторожке, где хранились садовые инструменты, намереваясь заглянуть внутрь. Сторожка совсем небольшая – метра три на три, с крохотным оконцем и довольно крепкой дверью, запертой на висячий замок с толстой цепью.

Ребята открыли замок ключом, который был спрятан в большом цветочном вазоне справа от двери, осмотрели помещение, навели там кое-какой порядок и решили: то, что нужно!

Тут прогремел гром, потом закапал мелкий дождь. Рик и Джулия спрятались в кустах возле сторожки и стали ждать.

Вскоре появился кудрявый, за ним шли доктор Боуэн и белокурый. Доктор явно злился, что его отвлекли в тот самый момент, когда он готовился поджечь домик Нестора.

– Рано или поздно хозяева виллы вернутся сюда! – сердился он. – У нас мало времени! Нужно действовать как можно быстрее!

– Наш шеф хочет поговорить с вами именно об этом, доктор, – солгал кудрявый, подводя Боуэна к сторожке.

– А что, он сам не мог подойти ко мне, чтобы поговорить? – рассердился доктор Боуэн. – И потом, он ведь пошёл в библиотеку?

– Знаете, мы обнаружили там нечто странное. Что-то в самом деле очень странное, – сказал кудрявый, указывая на сторожку.

– Что же? Уж не механические ли грабли, придуманные безумцем Дедалусом? – съязвил доктор, слишком злой, чтобы рассуждать трезво.

– Вот вы нам сейчас и скажете, что это такое, – ответил белокурый.

Доктор, явно заинтересовавшись, вошёл в сторожку со словами:

– Покажите! Войнич, вы здесь?

Но как только он переступил порог, Рик и Джулия выскочили из кустов, захлопнули за ним дверь и вместе с поджигателями навалились на неё, чтобы доктор не мог открыть её. Рик с ловкостью фокусника набросил висячий замок на цепочку, вставил в него ключ и, повернув его, отправил на прежнее место – в цветочный вазон справа от двери сторожки.

Доктор Боуэн вопил как безумный.

– Что вы делаете? – вскричал он, колотя кулаками по двери.

– Воздаём должное! – спокойно ответила ему Джулия. – Будете знать, как запирать нас в подвале!

– Вы? – изумился доктор. – Как вам удалось выйти? Кто открыл дверь?

– Мы сами открыли. Или вы действительно считаете нас несмышлёнышами? – ответил Рик.

Слышно стало, как Боуэн мечется в сторожке, круша всё, на что натыкается.

– Выпустите меня! Вы не имеете права держать меня тут! – вопил он.

– Советуем, пока сидите здесь, продумать объяснения, какие придётся дать полиции, которая приедет за вами! – сказала Джулия.

Доктор принялся чем-то грохотать в дверь, толкать её, бить ногами.

– И вы с ними заодно! – кричал он, обращаясь к братьям Ножницы. – Ваш шеф убьёт вас! Выпустите меня отсюда немедленно!

– Сожалею, доктор Боуэн, но на этот счёт мы получили чёткие указания, – ответил кудрявый.

В окошке блеснуло что-то металлическое.

– Предупреждаю! – заорал доктор. – У меня пистолет!

– Уносим ноги! – крикнул Рик, указывая на тропинку справа от сторожки.

– Стойте! У меня пистолет! – завопил доктор.

И в самом деле. У него был пистолет.

Но что проку от оружия, когда снаружи крепкий замок.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 | Следующая
  • 4.6 Оценок: 5

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации