Текст книги "Смерть – это лекарство"
Автор книги: Вадим Шауфель
Жанр: Ужасы и Мистика
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 12 (всего у книги 23 страниц)
«Он сказал, что эту болезнь не излечить, – рассуждала Линда, идя в свою палату. – Да я и сама знала, что это правда, но сколько раз я уже слышала про лечение в этом санатории. Может быть, я одна из тех, кому удалось победить эту заразу… при помощи, конечно, врачей и их методов… Но как-то странно, что после погони в подвале я страдала от адской боли, а на следующее утро мое здоровье пошло на поправку спустя всего лишь одну ночь… Ночь, когда мне приснился тот жуткий сон! – Линда потрогала место предполагаемого разреза. – Кажись, это был не сон, а очередная мистика, которая здесь творится…
Рассказ Августа меня напугал и заставил задуматься по поводу всех этих процедур. Взять в пример хотя бы облучение ультрафиолетом. Почему мне было так больно? Хотя я же не врач. Может быть, это какие-то побочные действия, я точно не знаю. К тому же это могло быть все бредом, вызванным лихорадкой. Да и сейчас меня больше волнует привидение той женщины, Кассандры. Что же я такого сделала, что она хочет меня убить?!»
На свете есть добрые и злые духи.
«Надо написать письмо домой, как вернусь в палату. Узнаю у родителей, как у них дела, и попрошу совет по этому поводу… Только о привидениях не надо говорить. Скажу, что повздорила с другой пациенткой… Может, еще и Энди написать? Но что-то мне подсказывает, что он не будет отвечать на мое письмо».
7Весь путь до палаты Линда размышляла и прокручивала в голове рассказ Августа. Помимо упоминаний про эксперименты, в которые ей верилось с трудом, а в часть, где он сказал про продажу органов, когда человек ложится на стол к хирургу, чтобы вылечить болезнь, а в итоге уходит оттуда без почки или чего-то еще, если вообще уходит, она верила больше, потому что операция, проведенная над ней, была проведена не просто так.
Линда сначала подумала, что кто-то решил ей помочь при помощи потусторонней силы либо кто-то решил завладеть ее органами все так же при помощи этой силы. Может быть, боль ушла, потому что хирург вырезала пораженную часть легких или что-то в этом роде. Но потом решила, что второй вариант звучит как-то бредово и в него сложно поверить. Хотя, с другой стороны, есть люди, которые считают, что существование привидений – тоже бред.
8Дверь в палату была приоткрыта. Линда открыла ее и удивилась увиденному.
Солнечный свет и легкий ветерок проникали в комнату через окно и развеивали тюль. Рут в комнате не было, а ее кровать, как и кровать Птички, была заправлена. Натянутое заправленное одеяло образовывало ровную гладь. Но вот гладь на кровати Линды была нарушена, потому что на ней спиной к двери сидела медсестра и что-то писала на листке, нагнувшись над прикроватной тумбочкой.
В любой другой ситуации Линда бы отреагировала спокойно, не считая того факта, что какая-то женщина зашла в ее с Рут палату, когда там никого не было (она могла что-то украсть), и сидела на ее кровати. Но это была другая ситуация, потому что медсестра была полупрозрачная, в основном был виден только ее силуэт.
Золотые лучи проходили свозь нее, а она сидела в их объятиях при золотом свете и писала, не обращая внимания на Линду.
Птичка не шевелясь смотрела на происходящее. Она простояла так буквально несколько секунд, а потом попыталась заговорить с призраком медсестры.
– И-извините, – волнуясь, сказала она, но медсестра никак не отреагировала на нее, только на секунду перестала писать, а затем продолжила.
Линда медленным шагом, переставляя тяжелые ноги и протягивая вперед руку, чтобы позвать за плечо, направилась к сидевшей женщине. Та в свою очередь услышала шаги за спиной, прекратила писать, выпрямилась и встала с кровати. Птичка остановилась и стала смотреть на нее, не отрывая взгляд. Медсестра, не поворачиваясь, прошла вдоль комнаты к окну. Линда заметила, что ее силуэт становится все расплывчатее и менее заметным. Женщина подошла к окну и растворилась в дневном свете и солнечных лучах.
Тяжело вздохнув, Линда осмотрела комнату, и на этот раз она точно была одна. Прочитав очередное предупреждение, которое повторяло начало первого, она еще сильнее запереживала.
«Берегись Кассандру! Она ищет тебя! И когда найдет, то не будет церемониться и убьет. Она отправляется на поиски по ночам после отбоя, чтобы ее никто не видел. При встрече с ней БЕГИ! ПРЯЧЬСЯ! Делай все, что угодно, но даже не пытайся сражаться с ней! Она обладает силой, которая не свойственна обычному человеку, потому что она такой же призрак, как и я.
P.S. Загляни под свою подушку. Там находится то, что принадлежит тебе. Это поможет тебе. Удачи!»
Линда заглянула под подушку и обнаружила там фонарь, который она обронила при первой встрече с Кассандрой. Она взяла его дрожащей рукой. Так крепко сжала, что можно было услышать легкий скрип. А затем прижала к груди и застонала от страха. Она хотела заплакать, но у не получилось.
Теперь ей предстоит бороться за свою жизнь.
Глава седьмая. Беги, Линда, беги
1Для написания письма родителям Линда сходила в лобби и попросила пару листов бумаги, а когда сидевшая за стойкой женщина предложила ей ручку, она отказалась, заверив, что ей есть чем писать.
Тумбочка возле кровати послужила идеальным столом, а для большего удобства Линда подвинула ее перпендикулярно кровати и принялась писать той ручкой, которой были написаны предупреждения. Она больше не пугала ее. Да и с чего ей бояться ручки, ведь она была обычной, а двигалась она за счет привидения.
В своем письме родителям она сразу начала про свое состояние, что она идет на поправку и надеется в скором времени на выписывание и отправку домой. Затем она спросила, как у них здоровье, как поживают, как хозяйство. Она хотела еще рассказать им про мышат под своей кроватью, потому что не знала, сколько еды у них осталось, и была не уверена, что они смогут найти что-то съедобное у нее в комнате, и чтобы родители позаботились о них. Но решила повременить с этим, потому что раз уж ей лучше, то через пару дней, а может, и неделю, она сама сможет о них позаботиться.
Ближе к концу письма начала рассказывать про «ссору» с другой пациенткой. И попросила дать ей совет, как поступить в такой ситуации. Но писала она это для вида, потому что понимала, что их ответ не поможет спастись от привидения. А единственный совет, которым можно воспользоваться, она уже получила от другого духа: БЕГИ! ПРЯЧЬСЯ!
В конце она пожелала им всех благ и сказала, что ждет не дождется их скорой встречи.
Подписав письмо, Линда снова пришла в лобби для его отправки.
2Все та же женщина сказала, что почтальон забирает письма вечером, так что ответ на ее письмо придет через день или два.
Пока женщина оформляла конверт, Линда пробежалась взглядом по лобби и увидела идущую с серьезным лицом Элизабет вместе с каким-то врачом. Они шли бок о бок, но со стороны они выглядели, будто не знали и не замечали друг друга. Врач что-то сказал, а по лицу Элизабет было видно, что ей это неинтересно. Они остановились возле двух врачей и одной пожилой медсестры и образовали небольшой кружок. Но вот Элизабет стояла за этим кругом. Она смотрела, как этот квартет общается между собой, не замечая ее. Линда подумала, что Элизабет каким-то образом испортила отношения с коллегами и поэтому они ее игнорируют.
– Все готово, – сказала женщина за стойкой. – Проверьте, пожалуйста, адрес на конверте.
Линда проверила адрес доставки и имя получателя, а затем вернула конверт и отправилась гулять по территории.
3Прогулка отменилась, потому что Линда решила, что будет лучше, если она сходит на променад, дабы ускорить свое выздоровление. Но побыстрее выписаться она хотела не только из-за того, чтобы побыстрее оказаться дома и встретиться с родителями, а чтобы избежать встречи с Кассандрой.
Все оставшееся свободное время она провела под солнечными лучами, вдыхая свежий прохладный осенний воздух.
После ужина она решила устроить небольшую прогулку, но задержалась из-за своих внутренних мыслей. Усевшись на скамейке во дворе, переборов отвращение от этого места, она начала думать о том, что будет делать, когда вернется домой. В том числе и с Энди.
Летая в своих мыслях, она не заметила, что время отбоя уже давно прошло.
Молодой врач с расстегнутым халатом и в черных брюках шел к ней, чтобы сообщить ей, что ей пора возвращаться в палату. Линде он показался симпатичным, но внутри она все еще мечтала вернуть Энди.
Юноша соблаговолил провести Птичку до самой палаты. По пути они разговорились, и, как выяснилось, он был всего лишь на два года старше Линды. Он восхищался тем, как она смогла побороть болезнь и так быстро встать на ноги. У самой палаты он добавил, что она симпатичная, улыбнулся и ушел, посвистывая.
Линда улеглась на кровать и стала смотреть в потолок.
– Кто этот молодой человек, что тебя провожал? – спросила Рут.
Линда покраснела и поджала плечи к голове.
– Да так, просто разговорились по пути сюда, – сказала Линда.
– Ну да, ну да, – подзадоривая, сказала Рут и улыбнулась своей соседке.
– Ой, только не начинай, пожалуйста, – произнесла Линда и повернулась на бок лицом к ней. Ее соседка, положив одну руку под голову, читала книгу. – А где ты взяла эту книжку?
Рут заложила пальцем страницу, на которой остановилась, закрыла книжку и посмотрела на Линду.
– Тут на первом этаже есть библиотека. Выходишь налево, затем идешь прямо по коридору до конца, потом направо, затем снова налево и там увидишь ее.
Линда все равно понимала, что после сегодняшней записки ей будет сложно заснуть. Да и как тут заснешь, когда по коридорам ходит женщина, желающая тебя убить. И поэтому, чтобы не лежать без дела, она решила сходить в библиотеку.
Птичка встала с кровати и сообщила Рут, что она скоро вернется. Та в свою очередь кивнула, не отрываясь от чтения новелл Вашингтона Ирвинга2222
Американский писатель-романтик, которого часто называют «отцом американской литературы». Наиболее известен новеллами «Рип ван Винкль» и «Легенда о Сонной Лощине» (03.04.1783—28.11.1859).
[Закрыть].
Проделав указанный путь, Линда оказалась у входа в библиотеку. Двойные двери были открыты и позволяли увидеть внутренний зал. Если пройти в эти двери, то сразу напротив окажется длинный ряд столов для чтения. Двери, как и столы, находились посередине библиотеки. Справа и слева находились ряды стеллажей с книгами. К каждому стеллажу было прикреплено бра с зеленым абажуром. Все светильники излучали теплый желтый цвет.
Линда сначала прошла вдоль правых рядов с книгами, а затем вошла в один из них. Проходя среди бесчисленного количества книг, глаза Птички разбегались от незнания, за что ухватиться. Сделав еще пару шагов, Линда начала вести пальцем по корешкам книг, читая названия и авторов.
Наконец ее палец, как и выбор, остановился на немного пошарпанном корешке романа Теодора Драйзера «Американская трагедия»2323
Роман американского писателя Теодора Драйзера (27.08.1871—28.12.1945), опубликованный 17 ноября 1925 года. Сюжет основан на случае убийства в 1906 году Честером Джилеттом своей девушки Грейс Браун и схожем случае с Карлайлом Харрисом и Кларенсом Ричесоном. После выхода роман имел большой успех у читателей.
[Закрыть]. Линда взялась за корешок и потянула книгу на себя, но она, как и многие другие, была плотно поставлена к другим, так что ей пришлось применить немного усилий, чтобы вытащить ее из общего ряда.
Как только бумажные друзья отпустили своего друга из своих крепких объятий, Линда начала осматривать обложку книги. Затем она раскрыла ее. И не огорчилась, не услышав приятный хрустящий звук открывания новой книги. Она понимала, что эта книга, выпущенная три года назад и уже не единожды прочитанная, такой звук не издаст. Но она услышала другой звук, долетевший до ее ушей с другой стороны стеллажа. В библиотеке, как и положено, была полная тишина, так что этот звук отразился от стен и прозвучал как удар чего-то тяжелого об пол. Этот хлопок разразил полную тишину и заставил сердце юной девушки застонать от страха.
Линда посмотрела на то место, откуда она взяла книгу, и через пустоту между книгами увидела соседнюю полку. Она решила, что, доставая книгу, задела ребром другую, и та свалилась с полки. Что же книжные приятели не держали своего друга?
Птичка прошла к другой стороне стеллажа и увидела лежащую на полу толстую раскрытую книгу. Линда сделала пару шагов к книге, чтобы поставить ее на место. Но тут слева от нее, буквально в нескольких шагах, упала еще одна книга. Линда направила на нее полные глаза страха и не увидела, как с другой стороны начали падать другие книги. Некоторые начали падать прямо на Линду. Одна или две книжки в твердом переплете попали ей по голове. Она начала прикрывать голову руками и отходить назад. Большие и твердые книги углами били ее, оставляя красные отметины, которые в будущем посинеют.
Выбравшись из-под многочисленных ударов, Линда открыла глаза и удивилась погрому. Все упавшие книги были закрыты. Даже та, которую она взяла с другого ряда и выронила, защищая голову. Все, кроме одной, той, которую Линда увидела, как только вошла в этот ряд.
Аккуратным и медленным шагом обходя упавшие книги, она прошла к раскрытой книге, кидая настороженный взгляд по сторонам, в ожидании очередных падающих книг. Но на этот раз ни одна не решила покинуть свое место.
Линда подняла тяжелую книгу и закрыла ее, чтобы прочитать название. «Древнегреческая мифология» – гласила позолоченная надпись на черной обложке. Птичка пожала плечами.
Неожиданно книга в ее руках задрожала и раскрылась сама собой. Страницы начали быстро переворачиваться, пока не остановились на нужном месте. Что-то подсказывало Линде, что именно на этих двух страницах книга и открылась, когда упала с полки.
Глаза Линды побежали по странице. И она поняла, что это еще одно предупреждение, но на этот раз какое-то странное:
«Кассандра была троянской царевной, которую Аполлон наделил даром пророчества. Она предвидела гибель Трои. Но за отказ во взаимности Аполлону тот сделал так, что предсказаниям Кассандры никто не верил. Имя ее стало нарицательным, в переносном смысле Кассандра – вестница несчастья».
– И к чему мне эта информация? – спросила Линда.
– ВОТ ТЫ ГДЕ! – сказал до ужаса знакомый голос.
Линда обернулась, чувствуя, как каждая частичка ее тела наполняется страхом и адреналином, и увидела, как по стене, стеллажу и полу из-за угла идет тень. А спустя секунду вслед за тенью из-за угла вышла Кассандра, все в том же обличии, в котором она была при их первой встрече.
Она повернула голову на Линду. Их взгляды встретились: невинные голубые детские глазки и полные злобы и ненависти, залитые кровью из-за лопнувших капилляров глаза женщины.
Кассандра не стала медлить и побежала на Линду.
– О Боже! – закричала она и кинула находящуюся в руках книжку в Кассандру, чтобы ненамного задержать ее. Но из-за страха, дрожания руки, тяжести книги, спешки да и без элементарного прицеливания книжка пролетела мимо цели.
Буквально минуту, а может, и меньше, Линда убегала от Кассандры по рядам, но ее бегу пришел конец, когда, забежав в очередной ряд, она оказалась в тупике, потому что проход был загорожен еще одним стеллажом. Эти три стеллажа образовывали букву «П».
– Нет! Нет! НЕТ! – завопила Линда.
Топот ног преследовательницы был близко, и Птичка понимала, что если она сейчас развернется, чтобы бежать обратно, то на входе столкнется с Кассандрой. Под стеллажами она не сможет пролезть из-за маленького расстояния между полом и нижней полкой. Остался только один путь – наверх.
Линда вскинула голову и обрадовалась, что стеллажи не достают до потолка и, забравшись на самый верх по полкам, можно будет перелезть на другую сторону. Но вот незадача: в этом тупике все полки были полностью заставлены книгами. Так притом так близко к краю, что нельзя было надежно ухватиться за полку, чтобы подняться наверх, не говоря уже о том, чтобы поставить ногу. Так что Линде пришлось как можно быстрее скидывать книги с полок (хотя бы пару штук, чтобы просунуть ногу и руку). Освободив место для опоры, она начала взбираться наверх, скидывая по пути еще книги для будущей опоры. Но как только она поднялась где-то до середины, холодная рука схватила ее за лодыжку и потянула вниз. Чувство самосохранения не подвело, и Линда машинально крепко ухватилась руками за полку. Кассандра почувствовала сопротивление и начала сильнее тащить Птичку вниз. Линда почувствовала, как стеллаж начал наклоняться. «Если он упадет на меня, то раздавит! А ей ничего не будет. Она уже и так мертва», – подумала Линда и начала размышлять о том, как можно скорее освободиться от мертвой хватки. Она начала бить носком туфель по руке Кассандры и выворачивать ногу, чтобы выскользнуть из захвата. И благодаря поту, который появился после бега и страха, ей удалось освободить ногу.
Линда залезла до верха, села на самой верхней полке, но тут же услышала скрип. Полка не могла долго выдерживать такую тяжесть. «Надо искать другое место!» – решила Линда. Она собиралась спускаться, но заметила, как Кассандра, вместо того чтобы лезть за ней следом, обходит стеллаж с другой стороны, чтобы встретить ее. Линда посмотрела вперед и обнаружила, что следующий стеллаж в пределах досягаемости прыжка. И тут снова незадача: что, если после приземления на него он потеряет устойчивость и рухнет? «Да и черт с ним! Лишь бы я осталась жива». Линда встала в полный рост, удерживая равновесие, полка еще сильнее заскрипела, и прыгнула вперед. Кассандра проследила весь прыжок, сделав полукруговое движение головой. Как только туфли Линды коснулись полки, она была готова, что стеллаж рухнет. Но он не пошатнулся. Видать, большое количество книг придавало ему дополнительную опору. Стеллаж-то, может, и выдержал, а вот полка нет. Она с треском разломилась пополам, и Линда начала терять равновесие. «Упаду, и мне конец!» – сказала она. Но до соседнего стеллажа расстояние было такое же. Прыжок. Конструкция выдержала. Еще прыжок. Следующая тоже выдержала. Прыжок. Все держится намертво. Линда была готова упрыгать так на приличное расстояние, чтобы потом слезть и убежать, но не тут-то было, потому что она увидела, что следующий стеллаж находится на гораздо большем расстоянии. Но выбора не было. Прыжок… И недолет. Линда ударилась грудью о стеллаж, низ подбородка стесала о верхнюю полку и только чудом не лишилась зубов. Она попыталась ухватиться руками за противоположный конец верхней полки, но соскользнула вниз. «Нет! Нет! Нет!» – умоляла она, скребя ногтями по деревянному покрытию. Соскальзывая вниз, она обчесала себе щеку и приземлилась на бедро.
Хоть стеллажи были не такие уж и высокие, но упав с самой верхней полки плашмя вниз, обычными ушибами не отделаешься. Так что Линде повезло, что где-то половину пути она падала параллельно стеллажу и не билась об него.
Оказавшись на полу, Линда тут же вскочила и побежала. Боль от падения придет к ней попозже, когда адреналин в крови перестанет заглушать ее. Она выбежала из ряда и, пробежав между столов, направилась к выходу. Кассандра продолжила преследование на земле, когда Птичка пробегала столы.
Выбравшись из библиотеки, Линда не знала, куда бежать. Обратно к себе в палату? Нет, там она будет в ловушке. В комнату к медсестрам? Нет. Кассандра исчезнет, а ее снова посчитают сумасшедшей и упекут в психушку. Позвать на помощь? Нет. Все так же будет, как и с медсестрами: Кассандра исчезает, а ее – в психушку. Остается только одно – где-то спрятаться. Но где?
С каждым поворотом и коридором силы покидали Линду. Она уже думала забежать в любое помещение. Все тело становилось липкое от пота, растрепанные волосы лезли на лицо, а ноги горели. Через пару минут появилась боль в боку. Хоть женщина-хирург и излечила ее от туберкулеза, но силы и прежнее состояние должны вернуться сами.
Пробежав еще пару поворотов, Линда обнаружила, что находится в знакомом месте: именно по этому коридору она проходила, когда шла на водные процедуры.
Линда вбежала в комнату, которая была по соседству с комнатой для водных процедур, и захлопнула за собой дверь. Закрыв дверь, она подперла ее собой.
В комнате горел тусклый свет. Все помещение было обклеено серой плиткой. В нем было много корзин для грязного белья. У дальней стены были большие и толстые трубы с вентилями. Линда заприметила спереди два железных шкафчика. Она была готова оторваться от двери и броситься к ним, чтобы спрятаться в одном из них, но дверь резко дернулась от мощного удара с другой стороны, и она снова прижалась к ней. А затем еще удар. И еще. Петли заскрипели, и Линда начала искать, чем подпереть дверь.
Слева от нее стоял еще один точно такой же шкафчик. Он и послужил держателем двери. Линда подвинула его к двери, царапая половое покрытие и оставляя белые параллельные полосы.
– Так-так, что теперь? – cпросила Линда сама себя. От очередного удара о дверь шкафчик пошатнулся, но не упал. – Надолго ее это не задержит.
Линда добежала к двум другим шкафчикам и открыла их. Они оба были пусты. Внутри по бокам были крючки для одежды. В них можно было спрятаться, но какова вероятность, что Кассандра не проверит оба шкафчика. Нулевая, потому что это единственное место, куда можно спрятаться.
Дверь и шкафчик еще раз содрогнулись от удара, и Линда поняла, что выбора у нее нет.
– Будь что будет! Буду молить Господа, чтобы она сначала проверила шкаф, в котором меня нет, и за эту долю секунды постараюсь выскочить из соседнего и проскочить мимо нее.
Через пару ударов шкафчик рухнул на пол, а следом, через еще пару ударов, слетев с петель, на него упала дверь.
Кассандра перелезла через дверь и проникла внутрь. Осмотрелась и злобно ухмыльнулась, заметив, как что-то белое торчит из шкафчика, поджатое дверью.
«Глупая девчонка, – подумала она. – Даже не удосужилась проверить, ничего ли не торчит из шкафа».
Она прошла к двум шкафчикам и распахнула тот, из которого торчала белая ткань. Но там никого не было, кроме скомканного белого медицинского халата, угол которого и торчал наружу.
– Что?! – в ярости закричала Кассандра и открыла соседний шкафчик, но там тоже оказалось пусто. – Какого черта?!
Кассандра обернулась и начала осматривать комнату.
– Где ты, тварь?!
Но Линды уже не было в этой комнате.
Птичка поняла, что ее шанс проскочить мимо Кассандры крайне мал, и поэтому она решила действовать по-другому.
Она взяла из ближайшей к шкафчикам корзины белый медицинский халат и засунула его в один из шкафов, намеренно оставив один конец торчать наружу. А сама спряталась за корзиной, которая была самая близкая к двери. И когда Кассандра выбила дверь, Линда зажала рот руками, чтобы не издать лишнего шума, и стала ждать, пока Кассандра пройдет ее. Как только она прошла ее, Птичка на корточках прошла к двери, перелезла через шкаф и медленно начала уходить от этой комнаты, чтобы Кассандра не услышала ее топота. И только услышав: «Что?!», она тут же принялась бежать.
Добравшись до своей палаты, она увидела, что Рут уже спит. И это хорошо. Потому что если бы она сейчас увидела Линду, всю вспотевшую, растрепанную, запыхавшуюся, испуганную и взволнованную, то начала бы ее расспрашивать, а Птичке этого не хотелось.
Линда закрыла дверь и села на кровать. Спать она не собиралась. Единственное, что она собиралась сделать, это закричать, если Кассандра войдет в комнату, чтобы разбудить Рут, в надежде, что она тоже увидит призрака и подтвердит ее слова. И тогда все поверят, что она не чокнутая. Если, конечно, Кассандра не испарится при крике Линды.
Прошел час. Другой. Дверь даже ни разу не скрипнула. В итоге Линда упала на кровать, оставив ноги на полу.
– Ничего себе сходила за книгой…
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.