Электронная библиотека » Вера Петрук » » онлайн чтение - страница 38

Текст книги "Индиговый ученик"


  • Текст добавлен: 25 мая 2015, 19:26


Автор книги: Вера Петрук


Жанр: Боевое фэнтези, Фэнтези


Возрастные ограничения: +18

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 38 (всего у книги 42 страниц)

Шрифт:
- 100% +

– Арлинг! – шепот Атреи в окружавшем его шуме был едва слышным, и Регарди не сразу обратил на него внимание. Мало ли какие голоса могли послышаться человеку, падающему в пропасть. Но в следующий миг ищущие опору пальцы уцепились за край колонны, и хотя она закачалась под его весом, все же сумела устоять, угрожающе поскрипывая. Где-то высоко послышался звук, похожий на рев небесных драконов, о которых ему рассказывал Беркут. Когда в промежутке между порывами ветра, он услышал голос госкона, Арлинг понял природу звука. Он совсем забыл о зрителях, которые никуда не исчезли, а по-прежнему глазели на представление с его участием, жуя плитки журависа и выкрикивая одобрительные возгласы.

Знакомая группа из первого ряда тоже никуда не исчезла. «Дыхание Песчаного Ящера» продолжало действовать, заставив Арлинга сомневаться, что в Драг`нархале был только один яд.

Теперь его друзья уже не просто смотрели на него, а усиленно жестикулировали. Джайп с другими учениками хлопали, Беркут присвистывал, а иман яростно размахивал руками. Наблюдать за их движениями на таком расстоянии было сложно, да и бессмысленно – ведь они были миражем, но Арлинг все же проследил, куда указывал иман, и наконец, различил Атрею, которая зачем-то забралась на помост рядом с госконом.

Регарди потряс головой, пытаясь освободиться от морока, и покрепче ухватился за край столба. Еще две стрелы, пролетевшие мимо, недвусмысленно говорили о том, что серкеты не собирались оставлять его на арене в одиночестве. По нему стреляли уже давно, но ветер мешал лучникам целиться. Пока что они играли на равных, но условия могли измениться в любую секунду.

– Соберись! – велела Атрея. – И повторяй за мной. Живо!

Мираж был таким правдоподобным, что Регарди не заметил, как забрался на колонну, балансируя на шатающейся опоре. Сейчас он являлся отличной мишенью, и серкеты это заметили. Стрелы радостно засвистели рядом, Арлинг попытался увернуться и услышал знакомый треск – колонна начинала падать, а значит, ему снова предстояла пляска с ветром на болтающихся лианах.

Сравнение с пляской пришло на ум неслучайно, потому что Атрея, словно обезумев, стала пританцовывать вокруг госкона, и в ее движениях было не трудно угадать тот самый танец, который он столько лет изучал после ее смерти. Сестра имана сошла с ума и хотела, чтобы к ней присоединился он. Решив ее игнорировать, Регарди принялся лихорадочно искать веревки-лианы, но как назло, в воздухе вокруг было пусто. А между тем, колонна начинала падать.

– Повторяй! – настойчиво крикнула Атрея и выполнила три прыжка назад, оказавшись в рядах зрителей, которые ее не замечали. Это была одна из самых сложных частей ее последнего танца. Регарди потратил немало недель, чтобы научиться выполнять ее без ошибок.

– Давай же!

Если сестра имана чего-то хотела, то всегда это получала. Решив, что терять ему нечего, Арлинг оттолкнулся от ускользающего из под ног столба и прыгнул назад, повторив движения в точности до вздоха. К его удивлению, получилось гораздо лучше, чем на тренировках. Но еще больше он удивился, когда понял, что приземлился на колонну в соседнем ряду, которая закачалась, но, тем не менее, устояла. Было ли это везением, расчетом, магией или совпадением – гадать было некогда.

Вдохновившись неожиданной удачей и решив, что лучше умереть красиво, Регарди обратил на Атрею самое пристальное внимание. Она же, не останавливаясь ни на секунду, продолжала скакать и извиваться, приглашая его следовать за ней.

Сомнения длились не больше секунды. Когда, выполнив следующий элемент, Арлинг избежал встречи со стрелой, летящей ему в голову, он почти поверил в чудо. И принялся тщательно вспоминать движения, стараясь не упускать из внимания танцующую на помосте госкона фигуру.

Три шага, отскок назад, кувырок – Арлинг уклонился от струи воздуха, которая непременно сбила бы его в пропасть. Поворот вокруг себя, наклон, и стрела серкета летит мимо. Снова прыжок – и его руки ловят спасительную веревку.

Регарди не знал, сколько продлится чудо, но понимал одно. Пока его тело танцевало, со скрупулезной точностью выполняя движения Атреи, он жил. Один раз Арлинг пропустил связку, и едва не рухнул в пропасть, угодив в вихревой поток из трубы. После этого он уже не отвлекался.

Казалось, прошла вечность. Фигурка сестры имана без устали двигалась на помосте, но Арлинг уже начинал чувствовать предательскую дрожь в ногах и руках. Последний раз этот танец закончился смертью исполнителя, и он надеялся, что Атрея это понимала. Если она вообще о чем-то думала.

Улучив момент, Регарди нашел ближайший факел, по которому засек время еще в начале Лала, и неприятно удивился, поняв, что не прошло и часа. Сестра имана исполняла свой танец всю ночь, но он чувствовал, что его хватит ненадолго. «Она ведь была пожилой, а ты молодой и сильный», – попытался урезонить он себя, но пользы от этого было мало. Так же, как и смысла.

«Еще одна связка, и я останавливаюсь», – решил Регарди, но Атрея его опередила, замерев на краю помоста. Не успев понять, что произошло, он привычно повторил за ней следом и тоже замер – только на краю пропасти. Однако колонна не пошатнулась, в него никто не стрелял, ветер, вырывающийся из труб с диким ревом, превратился в приятное дуновение, а веревки безжизненно обвисли, словно вырванные с корнем стебли.

Спасла ли его своим колдовством Атрея, или яд подействовал особым образом, вызвав спасительную галлюцинацию, Арлинг разбираться не стал.

Следующие мгновения Регарди не помнил, а когда пришел в себя настолько, чтобы воспринимать окружающее, понял, что лежал на циновке в подземной комнате. Дыхание еще не восстановилось полностью, а кровь и грязь на теле не засохла, из чего он заключил, что времени прошло не много.

– Что это было? – вопрос предназначался Азатхану, который стоял за решеткой, ожидая его пробуждения.

– Воздух, – улыбнулся полукровка, но Арлинг не нашел в этом слове ничего смешного.

– Лал закончился? – спросил он, впрочем, не надеясь на положительный ответ.

Словно прочитав его мысли, Азатхан покачал головой.

– Все только начинается, Гракх Флерийский.

– Хочешь спросить меня, буду ли я драться дальше?

– Нет, – усмехнулся полукровка. – Вопросы закончились. Те, кто согласились на Лал, а потом отказались, умирают – долго и мучительно.

– Не вижу разницы, – фыркнул Регарди, поднимаясь с циновки и осторожно прислушиваясь к ощущениям тела. Удивительно, но у него по-прежнему не было серьезных ранений. – Итак, раз вопросов не будет, что дальше?

– Дальше будет жарко.

* * *

На арене, и в самом деле, было жарко. Серкеты меняли декорации с поразительной скоростью. Когда ворота открылись, площадка была на месте, словно полчаса назад здесь и не было бездонной пропасти с торчащими из нее колоннами. Ветер все также уныло скреб по песку, словно тоскуя по былой силе. Однако кое-что изменилось. Несмотря на то что стояла глубокая ночь, воздух был сухим и горячим. Таким он бывал на балидетских улицах в полдень. Факелов тоже стало больше. Они окружали арену, образуя огненную стену. Огонь находился и в центре площадки. В большом металлическом чане полыхал костер, источая жар и выбрасывая искры и пепел в воздух. Даже загадочные фонари серкетов, освещавшие арену с начала Лала, стали светить ярче. Арлинг чувствовал, как пот выступал на висках и тут же испаряется в сухом воздухе. Каким бы кошмаром не вспоминалась воздушная ловушка, зной, окружавший его со всех сторон, нравился ему еще меньше.

Недоверчиво ступив на песок, Регарди не стал удаляться от стены – на всякий случай. Противников уже выпустили. Шестеро воинов настороженно приближались с разных сторон арены. Трое из них были вооружены ножами, еще один – палкой, остальные были безоружными, как Арлинг. Почему серкеты давали оружие одним, игнорируя других, оставалось загадкой. Впрочем, на тот момент это был далеко не главный вопрос. Мысли ворочались тяжело, тело сопротивлялось любому движению, требуя воды и прохлады. Отходить от ворот не хотелось – из них веяло свежим воздухом, но Регарди еще помнил удары воздушных струй, поэтому решил не рисковать.

Догадка едва не промелькнула мимо. Сначала был воздух, а теперь повсюду огонь… Эти элементы были первыми из стихий, которые Нехебкай подарил людям. Если Регарди не ошибался, иман рассказывал ему о четырех элементах творения мира: воздух, огонь, вода и металл. Все указывало на то, что серкеты очень творчески подошли к обустройству нынешних боев. Если каждый этап Лала был посвящен отдельной стихии, то сейчас им предстояло испытание огнем. Арлинг искренне желал себе ошибиться, но котел с огнем в центре арены и чадящие факелы по кругу говорили о том, что предположение было верным. Еще немного и нагревшийся песок превратится в раскаленную лаву, а сверху на их головы прольется огненный дождь.

Однако ничего подобного не произошло. Противники продолжали сближаться, готовясь к поединку, зрители за огненным забором привычно кричали, Госкон пел хвалебные песни огню и бессмертным воинам. Каким же оптимистом он был…

Казалось, все вернулось на привычные места, вот только в первом ряду по-прежнему сидели его друзья – правда, уже без Атреи.

Проклиная яд, Регарди решительно направился к высокому кучеяру в маске льва. Противник выглядел бодрым и обладал массой преимуществ. Он был крупнее, быстрее и выше. А еще у него был нож. Несмотря на то что ему должно было быть очень жарко в кожаных доспехах, он проворно двигался, с каждой секундой сокращая расстояние, отделявшее его от Арлинга. Похоже, он тоже выбрал его в противники. Двое уже схватились, однако другие воины не спешили начинать драку, ожидая подвоха со стороны серкетов. Регарди с удовольствием бы к ним присоединился, но кучеяр уже напал, и на раздумья не осталось времени.

Арлинг опередил нож на долю секунды, уйдя от атаки кувырком назад. Приземлившись, он перекатился на спину, встретив метнувшемуся к нему кучеяра ударом ноги в живот. Противник отлетел, но отнюдь не на то расстояние, какое хотелось бы Арлингу. Новая атака последовала незамедлительно. Кучеяр был похож на таран, собравшийся взломать вражеские ворота, но Регарди уже успел собраться и перейти в наступление. Пока яд не начал действовать, у него было время продать свою жизнь подороже.

– Забери у него нож! – крикнул вдруг Беркут, удивив Арлинга не тем, что его голос послышался так близко, а тем, что друг прочитал его мысли.

«Без тебя знаю, братишка», – беззлобно отругнулся Регарди и, проделав обманный выпад, выбил нож из руки противника. Они прыгнули за ним оба, однако Арлинг оказался быстрее.

– Порежь его на кусочки! – прокричал Ол, но его заглушил голос Сахара:

– Не трать силы, у тебя еще шестеро.

А керх был прав. Всплеск адреналина прошел, и Регарди едва не угодил в захват. Собравшись, и стараясь не обращать внимания на друзей, между которыми разгорелась перепалка о том, что именно ему следовало делать. Арлинг защитился от удара в голову и порезал кучеяру лоб. Лицо было единственным удобным местом для атаки, так как все остальные места противник закрыл доспехами. Кровь залила врагу глаза, но вместо того, чтобы отступить, Маска Льва ринулся в атаку, сбив Регарди с ног. Они взметнули горячий песок, и Арлинг успел получить пару чувствительных ударов по ребрам, пока ему не удалость порезать сонную артерию противника. От такого не выживали, и Маска Льва, захрипев, разжал объятия.

Один готов, подумал Регарди, поднимаясь с песка и запоздало понимая, что не слышит, как дерутся остальные. В то же время он по-прежнему различал их дыхание – хриплое, прерывистое, загнанное. Такое бывает, когда быстро бегущий человек внезапно остановился.

Арлинг быстро «осмотрел» арену, и наконец, понял, что заставило бойцов прекратить схватку. Котел с пламенем в центре площадки вдруг вырос и начал двигаться, вытаскивая из-под себя скрюченные лапы и расправляя крылья. Если бы не другие воины, оцепеневшие от такого зрелища, Регарди решил бы, что яд стал действовать сильнее, послав ему еще одну слуховую галлюцинацию. Он четко слышал, как стальные когти загребают песок, а гибкий хвост бьет по раскаленным бокам, наполняя арену скрежетом и лязгом. Из пасти зверя – или того места, где она должна была находиться, – медленно вытекала лава, с шипением превращая песок в дрожащую от жара вязкую массу. Арлинг чувствовал, как нагрелись пластины его маски, вполне обоснованно опасаясь, что снимать ее придется вместе с кожей. О том, как котел увеличился до размеров императорской кареты и отрастил себе крылья, думать не хотелось.

Решив, что он стал жертвой воображения, усиленного действием яда и усталостью после первых двух кругов, Регарди глубоко вздохнул, но тут котел издал новый звук. Из всех возможных вариантов, самым верным предположением было то, что он взлетел. Не став искушать судьбу, Арлинг бросился в сторону, чудом разминувшись с огненной струей, направленной на то место, где он стоял. Испытание огнем началось.

– Это дракон! – прокричал на ухо Ол, неизвестно как оказавшийся рядом. – Держись подальше от его пасти и попробуй выбить глаза!

Занятый спасением своей жизни, Регарди не удивился вмешательству кучеяра. Если котел превращался в огненного зверя, то почему его больной на голову друг, давно покинувший школу, не мог очутиться вместе с ним на арене? Не удивился он и Беркуту, который помог ему подняться, подав руку.

– Бред! – возмущенно фыркнул мальчишка. – Драконов не бывает. Это всего лишь машина, я о таких слышал. Внутри сидит человек и управляет махиной. Если пробить ему башку, можно попасть в того, кто внутри. Я бы так и сделал.

– Шолох несет ерунду, – раздался рядом голос Сахара. – Это Солнечный Пес. Только я думал, что его не существует, а те охотники, которые говорили, что видели его, просто набивали себе цену. Деды рассказывали, что Пса можно увидеть перед бурей, а водится он в Карах-Антаре. Наверное, его оттуда и привезли. Почти неубиваемая тварь. У нее все, кроме головы, покрыто броней, похожей на сталь. А плюется она кислотой, которая быстро воспламеняется. Однако у Солнечного Пса очень полезное мясо, говорят, лечит от многих болезней.

– Дракон это!

– Идиоты, вы разве не видите, что у него ноги гвоздями прибиты?

– Это Солнечный Пес, он существует!

Не зная, сколько еще миражей была способна породить его голова, Регарди отбежал от спорящих друзей, едва не угодив в лужицу лавы, которыми была покрыта уже вся арена. Тем временем, мифическая тварь, хитроумная машина или живое создание проворно летала над площадью, с азартом охотясь за бегающими от нее воинами.

Одному из них не повезло. Он храбро атаковал тварь палкой, но, не успев увернуться, попал под огненную струю и теперь катался по песку, срывая с себя куски лавы вместе с кожей. Трое других бросились в разные стороны, но маневр не удался – котел поднялся еще выше и выплюнул на людей густой сноп искр. Досталось и Арлингу. Чертыхаясь и проклиная серкетов, он принялся яростно сдирать горящую одежду, обжигая пальцы и задыхаясь от приступа злости – на себя, летающий котел и проклятых жрецов с богатым воображением.

Беркут с друзьями принялись сбивать с него пламя, но от них было больше суеты, чем помощи. Справившись с пожаром на собственном теле, Регарди поморщился от боли, но быстро взял себя в руки. «Даже когда у человека сломан нос, все в порядке, если он может им дышать», – так говорил иман, когда Арлинг получал ранения на тренировках. Так же следовало относиться и к ожогам, оставшимся на груди и руках после огненного плевка твари. Он мог двигаться, а значит, был в порядке.

Из болтовни друзей, пусть и придуманной им самим, Регарди предположил, что летающий враг мог быть уязвим в голову. Тварь по-прежнему летала высоко, недоступная бегающим внизу людям. Единственная пришедшая на ум мысль была неоригинальной, бредовой и рискованной. Однако носиться по арене на потеху серкетам ему тоже не хотелось.

– Твоя задача – добиться успеха, – прошептал на ухо Беркут. – Добиться успеха – и ускользнуть, чтобы снова добиться успеха, и снова ускользнуть…

Да, он помнил эти слова. Каждый ученик школы имана повторял их перед экзаменами. Такова была примета на удачу, и сейчас, осторожно приближаясь к умирающему от ожогов воину, Арлинг повторял их, словно молитву.

Тем временем, котел догнал еще одного воина и, зажав его в угол, тяжело навалился на жертву. Оказалось, садизм был присущ не только людям. К своей чести, человек умирал молча, хотя запах паленого мяса, расползавшийся по арене, был тошнотворен.

При виде участи кучеяра, последний воин, недолго думая, бросился бежать – прямо к Арлингу, который старался воплотить свою бредовую мысль в жизнь. Достигнув умирающего от ожогов воина, Регарди свернул ему шею и, отыскав палку, которой тот атаковал котел, стал приматывать к ней нож, отобранный у Маски Льва.

Как назло, веревка, найденная у мертвого хозяина палки, скользила и путалась между пальцев. Времени не хватало, потому что «дракон» закончил убивать жертву и грузно поднялся в воздух. Гадать, куда он направлялся, не приходилось. Оставшиеся в живых люди – Арлинг и другой воин – удобно находились поблизости друг от друга. Одного огненного плевка с неба хватит, чтобы их прикончить.

– Делай, что задумал, мы ее отвлечем, – крикнул Беркут и, махнув Сахару с Олом, бросился твари наперерез. Он всегда читал его мысли. Искренне надеясь, что котел не сумеет причинить вред миражу, Арлинг затянул веревку и грозно поднял самодельное копье в воздух. Не бог весть какое оружие, но он собирался им драться. Победа заключается в том, что ты, сцепив зубы, идешь вперед. Он не помнил, где слышал эти слова, но они были ему по душе.

Между тем, Беркут сдержал слово и действительно задержал «дракона». Несмотря на то что кучеяр был плодом воображения Арлинга, тварь каким-то образом его заметила, и, изменив направление полета, бросилась в погоню. Этого оказалось достаточно. Воспользовавшись прикрытием, Регарди отбежал в сторону и стал выжидать удобный момент.

– Давай! – наконец, крикнул он Шолоху. – Гони его сюда!

Беркут среагировал мгновенно и, проскользнув под брюхом твари, ринулся навстречу Арлингу, увлекая за собой фыркающий пламенем котел. Регарди искренне порадовался, что ничего этого не видел. Ему было достаточно знать, что второго шанса у него не будет.

«Твои движения естественны, а ум спокоен», – уговаривал он себя, пытаясь не дать страху вырваться из груди. Ты стоишь прочно, как скала. А когда начнешь двигаться, твое тело будет легким и непринужденным, словно катящееся колесо. Оно будет подобно горной реке, которая затушит огонь.

Арлинг вздохнул и поднял копье. Котел забулькал, готовясь выплюнуть на него порцию пламени, тем самым, облегчив Регарди задачу по поиску его головы или того места, которое было вместо нее.

– Не думай о броске, – прошептал ему Сахар. – У тебя вообще не должно быть мыслей. Ты пуст, как ракушка.

– Пуст, как ракушка, – повторил Арлинг и метнул копье туда, где, рождаясь, клокотало пламя.

Он разминулся с огненной струей буквально на секунды. Она с шипением ударила в песок, превратив его в раскаленную лужу, в которую через мгновение врезался упавший с неба котел. Дернувшись, он взметнул крыльями, но на них налипла лава, превратив их в неуклюжие камни. Какое-то время тварь еще дергалась, пытаясь встать, но либо падение было неудачным, либо копье действительно проткнуло ей голову, однако через пару минут котел затих, издав звук, похожий на предсмертный хрип. Осторожно приближаясь к врагу, Регарди очень на это надеялся.

Подойти не удалось из-за жара, грозившего расплавить все в округе. Швырнув в тварь камень и не получив ответа, Арлинг решил, что так сильно ему не везло уже очень давно. И едва не поплатился за рассеянность.

Последний воин, о котором он беспечно забыл, возник за спиной, едва не отправив его вслед за тварью. Регарди успел уклониться в последнюю секунду, и удар, направленный в шею, пришелся в пустоту. Уйдя от противника перекатом, Арлинг почувствовал, как злость клокочет в горле, вырываясь наружу волнами ярости. Он обрушил их на кучеяра, проломив ему грудную клетку и едва не оглохнув от собственного крика. Поняв, что бьет уже мертвое тело, Регарди замолчал. Как раз вовремя, чтобы услышать долгожданный звук. Серкеты открывали ворота.

Время, проведенное в подземной комнате, он не помнил. Мир обрел смысл и значение, когда вместо залитой светом площадки его встретила котловина, до краев наполненная водой. Арена превратилась в озеро, и только одному Нехебкаю было известно, где серкеты взяли столько воды посреди пустыни.

Однако если огонь был изначально враждебной стихией, то относиться к воде, как к опасности, было трудно. Вторая жизнь, проведенная в Балидете, научила Регарди не только ценить, но и уважать воду, не допуская ее расточительного использования. Вспомнив о пропасти под ареной, над которой он летал в начале Лала, Арлинг не сдержал изумленного вздоха, даже не смея предполагать, какие объемы воды потребовались, чтобы заполнить те пустоты. Даже если серкеты не заливали пропасть, а использовали встроенную емкость, водой, которая плескалась вместо арены, можно было напоить целый город. Только тому, для кого человеческая жизнь – лишь песок в пустыне, могла прийти в голову мысль использовать ее для потехи. Или для могилы. Наверное, для тех кучеяров, кто ни разу не видел воды больше, чем в городском фонтане, такая смерть могла показаться почетной. Но Арлинг однажды уже тонул в море и не хотел повторять те ощущения.

И все же вода радовала. После предыдущего Лала ее прохлада освежала и возвращала к жизни. Он слышал, как волны ласкали стены, играя бликами фонарей на его лице и обгоревшей маске, которую он мечтал сорвать. Его порядком потрепало, но тело продолжало слушаться, а большего и не требовалось.

Однако Арлинг не исключал возможности, что давно умер от яда и попал в ад, где был обречен сражаться вечность. Не самый худший вариант жизни после смерти, если не думать о том, что Магда здесь никогда не появится. Фадуна жила в окружении высоких елей, горных ручьев и цветущего багульника. Мир песка, крови и безжалостного солнца был ей чужд. Арлинг должен был принять то, что заслужил, хотя все еще цеплялся за надежду, которая из пышного благородного цветка превратилась в высохший стебель сорняка.

Стражник подтолкнул его в спину, и Регарди ничего не оставалось, как прыгнуть в воду. Островков суши, мостов или лодок он не заметил. «Не самое лучшее место, чтобы встречать врагов», – думал Арлинг, отплевываясь и стараясь не пропустить подозрительных звуков. В воде это было труднее, чем на суше, но он учился плавать в горных ручьях Холустая и бурных потоках Мианэ, поэтому ориентироваться в спокойных водах серкетова озера было легко. Однако расслабляться не следовало. Как говорил Джайп, среди людей, которые легкомысленно относились к воде, многие утонули.

Противника по-прежнему не было заметно, и Арлинг начинал нервничать. Если он его не обнаружил, это не значит, что его не было. Стояла глубокая ночь, огни Скользящих ярко горели в небе, ветер утих, уступив место непривычному для этого времени суток зною.

Секунды шли, а на поверхности воды по-прежнему никого не появлялось. Впрочем, опасность могла таиться и под водой. Воображение рисовало гигантских хищных рыб, хитроумных механизмов-убийц и даже подводных драконов. Воздух тоже не стоило списывать со счетов. Прямо сейчас в него могли целиться лучники.

Регарди уже почти потерял терпение, когда услышал звук поднимающейся решетки в северной части арены. Вода была превосходным проводником, поэтому он отчетливо ощутил, как в нее скользнула лодка и, разрезая волны острым носом, проворно направилась к нему. Различить в ней людей было не трудно. Один управлял веслом, другой держал сеть и трезубец. Сетка скребла ячейками по бортам, а трезубец постукивал по днищу, и эти звуки передавались по воде так же отчетливо, как если бы раздавались прямо в голове Арлинга. Однако появление врагов его обрадовало. Трезубец и сетка были куда лучше извращенных фантазий серкетов.

Люди в лодке не были кучеярами. По запаху и гортанному выговору отрывистых слов, которыми они перекидывались друг с другом, Регарди предположил, что против него выставили островитян из дельты Мианэ. Они слыли лучшими рыбаками в Сикелии, но об их воинских талантах ему слышать не приходилось.

Приободрившись, Арлинг решил действовать без промедления. Он не знал, насколько прозрачной была вода, но был намерен рискнуть, применив простой трюк – нырнуть под лодку, перевернуть ее и расправиться с противниками в воде, где они окажутся на равных. Если, конечно, не считать того, что Регарди был слепой, уставший и злой. О спокойствии, царившем в душе и теле во время первых кругов, можно было только мечтать.

Но осуществить задуманное не удалось. Нырнув, Арлинг понял, что оказался в воде не один. Когда его схватили за ногу и резко дернули вниз, он был готов. И едва не убил своего спасителя, потому что в тот момент, когда его потянули в глубину, мимо него пролетело копье. Пока Регарди изучал островитян, к нему сумела незаметно подплыть вторая лодка. Ему следовало быть внимательнее.

Новый враг не отличался силой и ловкостью. Арлинг быстро скрутил его, но едва не выпустил воздух из легких, когда понял, что его схватила девушка. И не простая девушка, а особенная. Он мог узнать Магду везде – даже под водой. Фадуна, которая не появлялась в его снах уже много месяцев, как всегда, выбрала самый неожиданный момент для встречи.

Для миража она была слишком живой. Регарди чувствовал теплоту ее тела, мягкость руки и даже вены под кожей. Магда мягко, но настойчиво тянула его вглубь, туда, где кончались все звуки, и начиналось царство смерти. Несмотря на то что грудь уже горела огнем, а в висках пульсировало, Арлинг не сомневался ни секунды. Ведь он так давно мечтал, чтобы Фадуна забрала его с собой. Возможно, он все-таки победил и получил награду серкетов – долгожданную встречу.

Мечты погибли в тот момент, когда вода внезапно исчезла, а он попал в странную полость, наполненную воздухом. Магда выпала следом, но Арлинг был быстрее и поймал ее, крепко прижав к себе. С Фадуны текла вода, она смешно отфыркивалась, а ее губы мелко дрожали от холода, потому что в месте, где они очутились, было прохладно. Она была слишком хороша для галлюцинации, и Регарди почти поверил, что умер.

– Магда! – торжественно выдохнул он, не узнав своего голоса. Ему нужно было срочно прийти в себя, иначе он мог умереть во второй раз.

– Тсс! – Фадуна приложила палец к губам, а потом показала наверх. – Я буду там. Помогу.

И скользнув в сторону, исчезла в поглотившей ее воде. Слишком быстро. Неотвратимо. Безжалостно. А он уже начал привыкать к мысли, что счастье достижимо.

Место, в котором он очутился, было похоже на гигантский пузырь воздуха, случайно образовавшийся в воде. Он стоял на узкой площадке, напоминавшей верхушку колонны из первого Лала – ее можно было преодолеть в два шага. Подняв руку, Арлинг с удивлением коснулся воды, нависавшей над ним безмолвной громадой. В ней исчезла Магда, но ему казалось, что он чувствовал, как она плавала в глубине, зовя его к себе. Разочарование было таким же реальным, как прикосновение возлюбленной минуту назад. Их встреча, пусть иллюзорная, была слишком коротка и вместо легкого опьянения оставила послевкусие яда.

Глубоко вздохнув, Регарди подошел к стене воды, обтекающей его со всех сторон, и ткнул ее пальцем. Если яд, которым напоил его Азатхан, мог насылать такие приятные образы, то он был готов пить его бочками. Вода послушно приняла его руку, а Магда нежно погладила ее, поманив к себе. Из всех загадок Фадуны эта была самая простая. Ему нужно было закончить то, что длилось слишком долго. Завершить третий круг – победой или поражением.

Регарди возник на поверхности, словно демон, без промедления набросившись на обреченную лодку. Потянуть борт вниз, зачерпнуть им воду, схватить за волосы одного гребца, обезвредить ударом в висок другого. Перевернуть лодку, утопить первого, вернуться за вторым и… Рядом с его головой просвистела стрела, за ней еще одна, грузно шлепнулась в воду сеть, от которой он с трудом увернулся, в последний миг ощутив подкравшуюся сзади вторую лодку.

Условия игры снова изменились. Пока Арлинг наслаждался встречей с Магдой, серкеты увеличили число противников, сделав их далеко не равными. Он чувствовал пять или шесть бортов, которые быстро направлялись к нему под одобрительные крики толпы. В каждой лодке – по четверо воинов, вооруженных луками, копьями и сетками. Похоже, островитяне отнеслись к нему слишком серьезно.

Неожиданный приступ веселья заставил его нахлебаться воды, но улыбка с лица не исчезла. Ему даже стало жаль серкетов. Они так хотели его убить. Словно количество врагов после того, как он встретил Магду, имело значение.

Следующие минуты, а может часы, пролетели в мгновение. Арлинг даже не успел ничего запомнить. Треск лодок, свист стрел, мертвые тела в воде и под водой, плеск волн, крики зрителей, голос госкона…

Но все имело предел и должно было когда-то закончиться.

– Я устал, – прошептал Регарди, выплевывая воду, которая приобрела вкус крови. На миг ему показалось, что вся вода в озере превратилась в кровь, но потом понял, что она вытекала из островитянина, труп которого плавал рядом. Стрелы изрешетили его, сделав похожим на гигантскую рыбу с колючками.

– Не верю, – сказала Фадуна, заплывая к нему под лодку. – Мой Арлинг сильный. Он не может устать. Ведь я рядом.

Она считала его сильным. Смешная. Разве мог быть сильным отравленный, уставший слепой, который мечтал только о том, чтобы она позвала его к себе?

– Сильный, – повторила Магда, касаясь губами его щеки.

Когда Регарди пришел в себя в комнате под ареной, то испытал почти разочарование. Отчаянно хотелось обратно в воду. К Магде.

– Я победил? – спросил он Азатхана, неподвижно стоявшего за решеткой.

– Нет.

– Умер?

– Пока нет.

Жаль. Это облегчило бы ситуацию.

– Я выхожу из игры.

– Мы оба знаем, что это невозможно.

Арлинг замолчал, с удивлением прислушиваясь к пустоте внутри себя. Встреча с Магдой была галлюцинацией, миражом, плодом воображения больного, отравленного ядом разума, но она что-то в нем изменила. Разница, возникшая между Арлингом-до-водной-ловушки и Арлингом-после, была едва ощутимой, но, тем не менее, мешала выйти на арену, как прежде. Легкость, спокойствие и уверенность канули в небытие, уступив место тревоге и сомнениям. Бои Салаграна длились так долго, что он начал забывать, зачем согласился на них. Причина, которая раньше была очевидной, стала струйкой дыма, исчезавшей на ветру с каждой секундой. Что двигало им? Обида на учителя? Месть Сохо? Желание познать смерть? Испытать чувство страха? Встретить мастеров настоящего солукрая? Познать тайны серкетов и найти, в очередной раз, свое место в жизни?


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации