Читать книгу "Корабль призраков"
Автор книги: Виктория Платова
Жанр: Триллеры, Боевики
Возрастные ограничения: 16+
сообщить о неприемлемом содержимом
Второй участник появился и не замедлил бросить ему перчатку: Карпик выбрала отличную тактику – она решила не замечать отца.
– Здравствуй, Карпик! – Клио была полна решимости завоевать девчонку.
– Пошла в задницу, – надменно сказала Карпик.
– Как ты себя чувствуешь? – После подобной отповеди вопрос Клио прозвучал совсем уж нелепо.
– Наверное, хуже, чем ты.
Сокольников заиграл желваками, но решил не вмешиваться. Вмешаться – означало бы выпустить из рук драгоценную Клио, а Сокольников, судя по всему, не хотел этого делать ни при каких условиях.
– Занятная у тебя дочка, – проворковала Клио и нежно коснулась губами макушки банкира. Карпика передернуло.
– Ты даже не знаешь, какая я забавная.
– Могу себе представить.
– Нет, не можешь.
– Девочки, давайте не будем ссориться, – наконец-то разлепил губы Сокольников. – Тем более что ситуация на корабле не совсем ясна…
– Совсем не ясна, я бы сказал. – Взявший на себя функции стюарда Муха сбросил на два сдвинутых стола целую груду вилок.
– Мне нужно поговорить с тобой, папа, – серьезно сказала Карпик.
– Давай попозже.
– Нет, сейчас.
– Ну, хорошо. – Банкир вздохнул и выпустил из рук Клио. – Пойдем в нашу каюту.
– В мою каюту, – поправила Карпик и с ненавистью посмотрела на Клио. – Теперь это только моя каюта.
Сокольников взял дочь за руку, и они вышли из кают-компании, прикрыв за собой дверь. Мы с Клио остались вдвоем: Муха совершал челночные рейсы между буфетной и кают-компанией, а Аника вместе с мужем колдовала над загадочным фондю, – иногда из буфетной доносился легкий смех. Он имел тот же милый неправильный акцент, что и ее русский («Мнье… как это? Мнье нравится здъесь, Ева!»). Вадик ушел сразу же, как только увидел Клио в объятиях банкира: если ловить нечего, то хотя бы нужно переодеться и вымыть заспанную рожу.
Некоторое время мы с Клио молчали. Да и говорить нам было не о чем, связка «таланты и поклонники» здесь явно не просматривалась.
– По-моему, она просто дрянь, – сказала Клио с обидой в голосе. Это была такая девчоночья обида, что мне даже на секунду стало жалко Клио.
– Вы о Карпике? – осторожно спросила я.
– Маленькая дрянь, которую нужно сечь розгами и ставить в угол коленями на горох.
– Это крайние меры. Не думаю, чтобы они сработали.
– Почему она меня ненавидит?
– Могу вас успокоить, она ненавидит не только вас.
– Просто дрянь, и все. Маленькая сучка!
– Она тоже считает вас сучкой. Только покрупнее. – Я не могла отказать себе в удовольствии подколоть певичку.
– Нужно сказать Валере, чтобы отправил ее куда-нибудь подальше, в какой-нибудь занюханный колледж, чтобы духу ее здесь не было!
Ого, уже «Валера». Значит, нефтяной магнат с сомнительной фамилией побоку! Я с интересом посмотрела на Клио: семимильными шагами движешься, голубка, как бы в ходе движения не треснули твои знаменитые кожаные штаны.
– Замечательная мысль, – одобрила я. – Может быть, сразу пристрелить хромоножку, чтобы не тратить деньги на обучение где-нибудь в Кембридже, а? Как вам эта мысль?
Клио вспыхнула:
– Я не это имела в виду.
– Я понимаю.
– Мне просто очень нравится ее отец.
– Тогда вам все равно придется находить общий язык. Или вот что: девочка без ума от классики. Выучите что-нибудь полагающееся случаю. Арию Чио-Чио-Сан. Или каватину Фигаро. Неплохая идея, вы как думаете?
Клио внимательно посмотрела на меня и рассмеялась:
– Пошла ты в задницу! Ничего, что я на «ты»?
– Ничего.
– Давай выпьем… Ты как?
– После вчерашнего я не рискую.
Так случайно вырвавшееся напоминание о вчерашнем вечере автоматически повлекло за собой напоминание о сегодняшнем утре без экипажа, о щекочущей ноздри прогулке по каютам старших офицеров. И о тех полубезумных-полумистических открытиях, которые мы сделали с Карпиком. Разговор с Клио – немного стервозный, но такой приземленный – на некоторое время вернул меня в атмосферу того, прежнего, «Эскалибура», где все было ясным. Ясным, как льды, как небо за иллюминаторами… Как подпись под фотографией капитана – «1929».
– Что ты думаешь по поводу происшедшего? – спросила я Клио.
– Он забавный. Он меня трогает. – Положительно, Клио не хотела замечать ничего, кроме своих собственных мотыльковых переживаний.
– Скажи еще, что он хороший любовник.
– Не без этого. Как ты думаешь, мне удастся справиться с девчонкой?
– Не знаю. Все будет зависеть от нее.
– Жаль, что она не поклонница моего творчества.
– Не поклонница, это точно. Думаю, ей бы больше понравилось, если бы ты была Гертрудой Стайн[23]23
Гертруда Стайн (1874–1946) – американская писательница.
[Закрыть].
– Гертруда Стайн тоже курила трубку. – Надо же, Клио проявляет недюжинные познания об окололитературной среде Монпарнаса. Я впервые посмотрела на нее с уважением. – Нет, но ведь какая-то сволочь это сделала!
– Что?
– Да украла у меня мою любимую трубку. – Воспоминание о пропавшей вещице снова привело Клио в ярость. – Наверняка это девчонка! Сделала из вредности…
– Не думаю. Слишком специфический инструмент… Я имею в виду этого индейца. Может быть, кто-нибудь из особых любителей раскаленных гениталий…
Мы посмотрели друг на друга, рассмеялись и сказали почти одновременно:
– Муха!..
– Кто это там треплет мое имя всуе? – Появившийся с хлебной корзинкой Муха весело посмотрел на нас.
– Никто, никто! Ты кормить нас собираешься? – Клио потрепала добродушного гея по голове.
– Все вопросы к нашему швейцарскому шеф-повару. Судя по всему, пойло уже готово. Выглядит дрянски, но запах ничего себе. Пошел приглашать общество на обед…
Но и без особого приглашения три штурмовых отряда, осуществлявших осмотр корабля, вернулись в кают-компанию. Кроме того, подтянулись Вадик и губернатор Распопов. Сокольников пришел последним и уже без дочери. Он выглядел измученным, но не сломленным. И с порога ободряюще улыбнулся Клио. Аника, очаровательная в своей швейцарской непосредственности, пригласила пассажиров к столу.
Всем были розданы тарелки. Всем пятнадцати, за исключением Карпика, оставшейся в каюте. Видимо, в таком составе мы и продолжим путешествие. Если продолжим.
По милому, чересчур холеному для этих широт лицу Аники пробегали судороги напряженного внимания: ей очень хотелось понравиться сидевшим в кают-компании русским. Для этого был выбран не самый подходящий момент – озабоченные происходящим люди могли сейчас съесть все, что угодно, и даже не заметить этого. Пока все копались вилками с нанизанным на них хлебом в густой белой сырной массе, именуемой фондю, четко вырисовалась картина происходящего на корабле. Все три группы свели наблюдения воедино. Результаты оказались следующими:
– все спасательные шлюпки и фанц-боты находятся на своих местах, но на них отсутствует обязательная для экстренных случаев пиротехника. Вся пиротехника – от ракетниц до фальшфейеров, призванных подавать сигналы на дальнее расстояние в случае опасности;
– то же самое можно сказать об остальной связи: радиотелефонов, поддерживающих спутниковую связь с берегом и другими судами, нет. Такой милый атавизм, как рация, тоже выведен из строя. В платах рации не хватает некоторых существенных деталей;
– кроме шестнадцати человек, находящихся сейчас в кают-компании, на корабле никого не обнаружено;
– арсенал, где хранились карабины и ружья, привезенные пассажирами, закрыт. Открыть арсенал не представляется возможным, поскольку дверь его бронирована. Где находятся ключи – неизвестно. Возможно, там же, где и капитан;
– топлива на корабле достаточно;
– судовые механизмы, приборы и двигатели не повреждены. Шлюпки не повреждены. Фанц-боты не повреждены. Ни одна из жизненно важных систем корабля не повреждена.
Именно так выглядело сообщение, с которым выступил перед пассажирами Макс, единственный член экипажа, оставшийся на борту.
– Что будем делать, господа? – задал он присутствующим риторический вопрос. Вопрос повис в воздухе. Господа молчали. Только никогда не теряющий присутствия духа Муха мурлыкал себе под нос какую-то песенку.
– Да замолчи ты, в конце концов! – прикрикнул на Муху губернатор.
– Что ж вы такой нервный, роднуля? – добродушно парировал Муха. – И как вы с такими нервами с областью управляетесь?
– Не твое собачье дело, – вспылил губернатор, но тут же осекся и за все последующее время не произнес ни слова: видимо, воспоминание об оставленной сиротой области подействовало на него угнетающе.
Нейрохирург Антон Улманис, все это время ревниво наблюдавший за Максом, попытался перехватить инициативу:
– Есть два возможных варианта: либо мы остаемся здесь и ждем неизвестно чего, либо мы отправляемся в сторону порта. На корабле или на шлюпках.
Макс хмыкнул:
– Насчет корабля – это большой вопрос. Кто-нибудь из присутствующих имеет представление о должности штурмана? Ориентируется в приборах? В судовых огнях? В характере фарватера? Во льдах? Кто-нибудь знает, как подкачивать топливо? Кто-нибудь знает, как подкачивать солярку в расходную цистерну, чтобы работал дизель-генератор? Кто-нибудь знает, что такое вообще расходная цистерна? Кто-нибудь знает, что такое главная силовая установка?
– Вы. – В устах Антона это прозвучало не очень убедительно.
– Я – пас. Я пока что еще не самоубийца. Все, что касается холодильных установок, – это пожалуйста. Запустить двигатель, чтобы мы не подохли здесь от холода и не передавили друг друга в темноте, – это я могу. Но все остальное…
– Значит, сдвинуть корабль не представляется возможным?
– Если хотя бы у шести пассажиров есть дипломы механика, штурмана, рулевого матроса и прочее – тогда можно попытаться…
– Все понятно. – Антону больше не хотелось выслушивать откровенное издевательство Макса. – Тогда можно погрузиться на шлюпки, и…
– Ответ отрицательный. – Макс разбивал доводы нейрохирурга один за другим. Казалось, это доставляло ему наслаждение. – Во-первых, до порта, из которого мы вышли, больше двух суток пути. Ну это бог с ним. Льды.
– А что льды?
– Мы не сможем выйти на чистую воду. Шлюпка просто завязнет, и все.
– А этот… как его… бот, на котором мы выходили? Он же легкий! – внес свою лепту в разработку стратегических решений Муха.
– На нем ты будешь плавать у себя в ванной. Если доберешься, конечно, – мрачно пошутил Макс. – Вы что, уж совсем ничего не соображаете. На шлюпках, я уже не говорю о ботах, можно продержаться какое-то время. При условии, что мы находимся в районе прохода судов. А здесь медвежий угол. На сто – сто пятьдесят километров ни одного судна. Вы просто околеете во льдах, вот и все.
– А вы?
– Я бы никуда не уходил с корабля. Во всяком случае, здесь есть свет, тепло, бильярд, насколько я понял, и запасы пищи. – Макс подмигнул всем присутствующим. – И воды.
– И сколько мы должны здесь торчать? – осторожно спросил Антон.
– Откуда же я знаю? До выяснения всех обстоятельств. «Эскалибур» должен вернуться через две недели. В противном случае нас начнут искать… И найдут довольно быстро. А две недели в хорошем обществе, – по-моему, это неплохая идея. Надоесть мы друг другу не успеем, на корабле можно сутками не видеться…
– А вы-то здесь при чем, молодой человек? – Губернатор еще раз проявил свой склочный нрав. – Вы-то какое отношение имеете к хорошему обществу? Ваше дело маленькое, – смотреть, чтобы с двигателем все было в порядке… И поменьше попадаться нам на глаза…
– Это уж как захочу. – Макс моментально поставил зарвавшегося Распопова на место. – Теперь надо мной начальников нету…
– Не стоит обострять, Николай Иванович! – примирительно сказал Антон. – И вы успокойтесь, Макс. Не хватало только, чтобы мы вцепились друг другу в глотку.
– Хотел бы я на это посмотреть! – Макс поскреб свой шрам.
– И вообще, нужно выяснить, что это за тип. – Распопов спрятался за мощную спину фотографа Филиппа и уже оттуда продолжил подавать реплики.
– Со мной все ясно, а вот вы кто?
– Что значит – кто я? – Губернатор даже задохнулся от такой наглости.
– Именно. Вы бы предъявили документы во избежание недоразумений.
– Документы? – Распопов открыл было рот и снова закрыл его. – А, собственно, мои документы… Мои документы были у вашего третьего помощника. Так же, как и документы всех остальных… Правда, товарищи?
«Товарищи» молчали. Это была правда. По четко установленным корабельным правилам документы всех находящихся на корабле – по выходе в море – сдавались третьему помощнику, каюту которого мы с Карпиком навестили всего несколько часов назад. Тогда я даже не подумала, что в пустом сейфе хранились и наши паспорта. Паспорта всех пятнадцати пассажиров. Сейчас было не самое подходящее время, чтобы говорить об этом… Но сказать было необходимо.
– Документов нет. – Наконец-то и я получила слово. – Мы с Карпиком были в каюте третьего помощника. Там стоит сейф для хранения всех бумаг. Вы должны об этом знать, Макс.
– Еще бы!
– Так вот. Он пуст.
– То есть как это пуст?! – Распопов больше не мог сдерживаться и перешел на бабский фальцет.
– Абсолютно пуст. Там нет ни единого листка.
– Этого не может быть. – Впервые Арсен Лаккай проявил солидарность с губернатором.
– А все остальное может быть? – Я обвела присутствующих взглядом. – Все остальное, включая такое странное исчезновение экипажа?
– Я не хочу здесь больше оставаться, – заявил губернатор. Совсем как Карпик на трапе у капитанского мостика. И снова я почувствовала приступ раздражения.
– Не оставайтесь. – Макс сохранял полное спокойствие.
– В конце концов, можно добраться до берега. Здесь не так уж далеко, километра четыре…
– Ну да. И потом еще километров триста-четыреста. Ни единого человека. Ни единой избушки. Только медведи после спячки. Умаетесь добираться.
– А метеостанция? Говорили, что здесь недалеко есть остров с метеостанцией…
– Есть такой. Вот только метеостанция там автоматическая. Пара коробок с самописцами, и все.
Компьютерный ас Борис Иванович, до этого хранивший полное молчание и внимательно наблюдавший за происходящим, нашел нужным вмешаться:
– Простите, Макс… Насколько я знаю, все суда подобного класса должны быть укомплектованы радиобуями…
– Вот именно! – с жаром поддержал Бориса Ивановича губернатор. – Кстати, что это такое?
– Вот пусть вам знающий человек и объяснит. – Макс равнодушно отвернулся к иллюминатору.
– «КОСПАС-САРСАТ». – У Бориса Ивановича был тихий извиняющийся голос покинутого любовника. – «Космическое спасение»… Это радиобуй, который посылает мощный сигнал на спутник. При соприкосновении с водой включается автоматически, можно включить вручную, и через пятнадцать секунд сигнал пеленгуют с точностью до метра. Я прав?
– Ну… – Макс все еще смотрел в иллюминатор, как будто надеялся разглядеть там флотилию спасательных судов.
– Вот и отлично, – воодушевился Распопов. – Вот и решение! Давайте запустим этот радиобуй, и дело с концом.
– Не хотел вас разочаровывать. Вообще не хотел поминать про этот чертов буй. Но… Раз уж вы так осведомлены. Короче, его тоже нет. Обычно «КОСПАС» хранится в радиорубке. Наверное, он сейчас там же, где и телефоны. И там же, где и экипаж.
– Так где же он, этот экипаж? – спросила Клио, а Сокольников положил ей руку на плечо, успокаивая. – Где он? Куда он делся?!
Ей никто не ответил. Тишина была такой, что стал слышен тихий гул двигателя, работающего далеко внизу. И совершенно неожиданно возник еще один звук.
Звук телефонного зуммера в буфетной кают-компании.
Аника, стоявшая рядом с дверью в буфетную, бросилась к телефону и сняла трубку.
– Ви! – закричала она. – Я слушать! Ви!..
Но ее французское «да» не устроило кого-то на том конце провода.
– Я не знаю… – Аника рассеянно вертела трубку в руке. – Странни телефоник ди навере…[24]24
Здесь – пароходный телефон.
[Закрыть] Там молчать… Ничего не говорить…
– Это Карпик. – Сокольников поморщился. – Это ее штучки. Пусть только появится – всыплю!..
Он не успел даже закончить фразы. Дверь в кают-компанию открылась, и на ее пороге появилась Карпик. Она независимо прошлась мимо застывших в недоумении пассажиров, взяла со стойки чистую тарелку и вывалила на нее успевший покрыться коркой фондю.
– Карпик! – Банкир все еще не мог поверить во внезапное появление дочери.
– Приятного аппетита, папочка! Когда я ем, я глух и нем, ты же сам говорил.
– Карпик! Это ты сейчас звонила? – Вопрос выглядел совершенно бессмысленным: Аника еще не успела положить трубку, когда появилась Карпик.
– Куда звонила? И кому? – спросила Карпик и с независимым видом отправила в рот кусочек хлеба, вымазанный фондю. – Очень вкусно, Аника. Ле манифиг. Гран мерси.
– Je suis heureux[25]25
Я рада (фр.).
[Закрыть].
– А уж как я рада, ты даже представить себе не можешь.
Все, находящиеся в кают-компании, начали сосредоточенно наблюдать за тем, как ест Карпик. Так сосредоточенно, как будто от этого зависела их жизнь.
– Скажи правду, девочка, – снова начал свою бесполезную атаку банкир. – Скажи, откуда ты позвонила?
– Оставь ее в покое, – сказала Клио. – Пусть…
Закончить она не успела.
Пароход сотряс мощный гудок. Впервые за все время путешествия заработал тифон. Оказывается, у «Эскалибура» басовитый нежный голос…
Гудки следовали один за другим: короткие и длинные, они чередовались в разной последовательности, и это было похоже на…
– Что это такое! – закричал Распопов, тщетно пытающийся перекрыть гудки. – Что это, черт возьми, такое?!
– Похоже на азбуку Морзе! – догадался Антон. – Точно! Это азбука Морзе – короткие гудки, длинные… Снова короткие…
– Да. – Макс поднял голову, и я увидела, как вздулись жилы у него на шее, они стали пугающе похожи на шрамы. Точно такой же шрам украшал его щеку. – Да, это азбука Морзе.
– Что они… Что он передает? – Антон тоже задрал подбородок вверх.
– Подождите, сейчас. – Макс пошевелил губами, а Карпик, отставив тарелку, крепко сжала руками уши. – Сейчас… Сейчас…
Гудки не прекращались, снова и снова они повторяли одну и ту же комбинацию: короткие, длинные, снова короткие…
– Ну, что?! – Антон коснулся рукава Макса.
– Только одно слово. Только одно.
– Какое?
– Смерть.
– Что?!
– СМЕРТЬ.
Все застыли. Как в рапиде я видела медленно поднимающиеся к потолку головы. Нет, не к потолку, – к звуку гудка: как к перевернутому на кресте Богу, как к верхнему регистру странного и страшного органа…
– Qu’est-ce que c’est? Qu’est-ce que c’est?[26]26
Что такое? Что такое? (фр.)
[Закрыть] – требовательно повторяла Аника, единственная из присутствующих, кто счастливо не понимал, что происходит.
Этот наивный, совсем не страшный французский, напоминающий о лебедях в фанерных домиках Женевского озера, о толстых бакалейщиках и кофе с круассанами, – этот французский вывел всех из оцепенения.
– Быстро! – закричал Макс. – Быстро наверх, в рубку!
И первым бросился из кают-компании. За ним побежали Антон, Филипп, хоккеист Витя Мещеряков, Вадик, Сокольников и Лаккай.
Альберт Венедиктович снопом рухнул на стул и достал из кармана носовой платок: пот катился с него градом. Лысина адвоката пылала, а щеки покрылись мертвенной бледностью. В кают-компании стало тихо.
Муха приложился к бутылке коньяка и сделал несколько крупных глотков. А потом истерически захохотал:
– Наверное, радист вернулся! Так, глядишь, они к вечеру все соберутся.
– Да замолчи ты, щенок! – Губернатор был не в лучшем состоянии, чем Альберт Венедиктович.
– Пока я молчу, другие говорят, и довольно впечатляюще! – Муха многозначительно вздернул вверх подбородок.
Распопов обрушил на него поток беспомощной брани. Такой беспомощной, что ни слушать это, ни оставаться в кают-компании дольше было невыносимо. Я последовала за мужчинами.
Уже возле самого трапа меня нагнали Карпик и Клио. Но они не объединились даже во время опасности, они просто обошли меня с двух сторон, как обтекает неожиданную преграду поток воды. Клио оказалась бесстрашнее и проворнее, я сумела разглядеть только ее тонкие щиколотки, взлетевшие по трапу.
– Подожди меня, Ева! – Конечно же, Карпику с ее хромотой было тяжело развивать ту же скорость, что и Клио. Я ненадолго остановилась, и она сразу же вцепилась мне в рукав. «Защити меня, защити меня, защити меня», – говорили ее умоляющие пальцы.
И тем не менее путь в рубку мы преодолели гораздо быстрее, чем в первый раз.
…Они полукругом стояли вокруг панели, на которой находилась кнопка, подающая на тифон звуковой сигнал.
– Ну, что? – задыхаясь, крикнула я с порога.
Они молчали. Никто не говорил ни слова.
– Никого, да? – Я решила ответить за них за всех.
– Да, – мрачно подтвердил Антон. – Никого.
– Это ничего не значит. – Максу плевать было на мистику. – Пока мы добежали сюда, он уже мог уйти. Или они…
– Или она, – вдруг тихо сказала Клио.
– Кто – «она»? – спросил Антон. Не стоило, совсем не стоило задавать этот вопрос. Все и так знали – «кто». Но Антон не хотел сдаваться. Он снова повторил его: – Кто – «она»?
– Та, которая передала нам сообщение. Точка, тире, точка, тире, уж я не знаю. Смерть. Так, кажется?..
Слово, выпущенное из губ Клио, как джинн из бутылки, разрослось и накрыло всех находящихся в капитанской рубке плотным облаком. Банкир обнял Клио за плечи и прижал к себе: не волнуйся, девочка! А его собственная девочка стояла рядом со мной и ничего не боялась. Или боялась? Я нашла руку Карпика и сжала ее. Девочка ответила мне благодарным пожатием.
– Это бред. – Нейрохирург цепко держался за свою, так цинично все объясняющую, науку. – Это полный бред и чушь, все то, что вы говорите, Клио. Я уверен, что сейчас мы найдем самое реальное объяснение…
– А если не найдем?
– Нужно еще раз обшарить весь корабль. – Макс решительно стал на сторону нейрохирурга.
– Он слишком большой. – Сокольников недоверчиво хмыкнул. – Он огромный. У нас нет никаких шансов никого найти, даже если здесь кто-то и бродит…
– Все равно. У нас есть оружие…
– У нас нет оружия, – перебил Макса Лаккай. – Мы лично проверили арсенал. Он закрыт. Там железная дверь. Нам не добраться…
– Все это разрешимо. Кажется, на корабле есть автоген. Если мы его найдем, то можно попытаться…
– А если кто-то другой найдет? – высказал предположение Сокольников.
– Или – она, – снова мрачно улыбнулась Клио.
Максу, похоже, надоело выслушивать многозначительные мистические замечания:
– Ну, если это она, тогда нам не понадобятся ни ружья, ни автоген…
– Смотрите! – вмешалась молчавшая до этого Карпик. – Смотрите!
Она выпустила мою руку и подошла к широкому лобовому стеклу капитанской рубки. Тому самому, через которое я наблюдала за дыханием ледяной вечности еще сегодня утром…
– Видите?
Прямо перед рубкой на тонкой паутине вант болтался флаг. Одинокий флаг, которого не было здесь никогда раньше. Странный, совершенно безобидный, он лез прямо в глаза и отбрасывал на рубку легкую тень. Внезапный порыв ветра развернул его: он был поделен на четыре части и похож на фрагмент шахматной доски – два белых прямоугольника, в верхнем правом и нижнем левом углах. И два красных. Ничего особенного, подобными флагами дают отмашку на детских турнирах по картингу. Но, увидев его, Макс помрачнел еще больше.
– Это что-то значит, Макс? – спросила Карпик своего взрослого друга.
– Как тебе сказать, Карпик. В общем, да.
– Что? – вырвалось у Клио.
– Это флаг международного сигнального свода. Обычный флаг, такие есть на каждом судне. Целая коллекция…
– Но что он означает, Макс?
– Этот? В морской сигнализации он читается как «Вы идете к опасности».
– Что? – еще раз переспросила Клио тихим голосом.
– «Вы идете к опасности», – снова повторил Макс.
– А вы хорошо в них разбираетесь, в этих флагах? – Деликатный Арсен Лаккай позволил себе поставить под сомнение знания механика.
– Чем вы занимаетесь?
– Я политик…
– Тогда это не ваш случай… Пример неудачный. А вы чем занимаетесь, доктор?
– Я нейрохирург. – Антон попытался улыбнуться.
– Вы досконально знаете все в своей профессии, правильно?
– Естественно, Макс.
– Вот и я досконально знаю все в своей профессии. Я профессиональный моряк. Этот флаг означает только то, что означает. Он означает «Вы идете к опасности».
– Как же мы можем идти, если мы стоим на якоре? – вдруг спросила Карпик. Этот здравый вопрос застал всех врасплох и даже заставил улыбнуться.
Антон присел перед Карпиком на корточки и смешно сморщил нос.
– Иногда для того, чтобы приблизиться к чему-нибудь, достаточно стоять на месте, девочка, – сказал он.
– Лично я не собираюсь стоять на месте! – Лаккай побарабанил пальцами по одному из неработающих приборов.
– Что вы предлагаете?
– То, что уже предложил наш уважаемый механик. Вскрыть арсенал с оружием. Я почти уверен, что карабины вполне могут кое-кого отрезвить…
– Кого? – быстро спросила Клио.
– Того, кто вывешивает подобные флаги…
– Вы все еще верите в реальность происходящего?
– Да, я пытаюсь объяснить это с точки зрения здоровой целесообразности. Пока никто не доказал нам обратного…
– Ну что ж, тогда можно уходить. – Макс еще раз осмотрел рубку. – Но кому-то нужно будет остаться здесь дежурить. Чтобы в будущем не повторялись подобные эксцессы.
– Интересно, кто согласится здесь остаться? – Лаккай хмыкнул.
– Тот, кого назначу я, – отрезал Макс. – Потому что в сложившейся ситуации я обязан взять на себя командование кораблем.
– Сбылась мечта идиота, – тихо пошутил Вадик.
– Кто-то что-то здесь сказал? – Макс даже не повысил голоса.
– Никто.
– Тогда…
– Тогда давайте не пороть горячку. – Лаккай умиротворяюще-миссионерски воздел руки. – Совершенно ясно, что никто не останется в рубке, будучи безоружным. Это смешно. Нужно признаться, что все мы несколько напуганы и сбиты с толку происшедшим. Нужно взвесить все «за» и «против». Но сначала – оружие. Думаю, все с этим согласятся.
– Хорошо, – по здравом размышлении с этим согласился и Макс. – Давайте спустимся в кают-компанию и еще раз все хорошенько обсудим. Потом займемся арсеналом. Наш политик прав. Нечистую иногда можно отпугнуть и хорошей пулей. Если это нечистая… А потом уже будем решать все остальное. Все равно отсидеться в кают-компании не удастся.
– Почему? – с робкой надеждой спросил Антон.
– Хотя бы потому, чтобы не замерзнуть. Кому-то нужно стоять вахты, чтобы следить за двигателем. Эти обязанности мы разделим между всеми.
– Но сначала – оружие. – Это стало навязчивой идеей пацифиста-политика Лаккая.
Всеобщей навязчивой идеей.
– А что делать с флагом? – спросила Карпик. Она никогда ничего не забывала.
– Пусть болтается, – сказал Макс. – Иногда полезно знать, что ты приближаешься к опасности. Это мобилизует. А вообще, предлагаю ничего насчет флага оставшимся не говорить…
– Про азбуку Морзе тоже можно было умолчать, чтобы не пугать обывателя…
– Да. Извините. Тогда я об этом не подумал. Ладно, делать здесь больше нечего. Пора выдвигаться в сторону кают-компании…
* * *
Я перехватила фотографа Филиппа уже у самой кают-компании.
– Простите, мне нужно поговорить с вами.
– Со мной? – Еще ни разу за все время путешествия мы с ним не заговорили. На секунду я увидела себя его глазами. Бедная Лиза, случайно затесавшаяся в так называемое высшее общество. Бедная Лиза, спутавшая палубы и путешествующая сейчас не своим классом…
– Да. Мне нужно кое-что показать вам.
Фотографию капитана «Эскалибура», вот что я хотела показать профессиональному фотохудожнику. Меня интересовала только ее подлинность. Или подлинность даты, проставленной под ней, – «1929». Сейчас, после странных гудков и странного флага за стеклами рубки, было так соблазнительно связать все в одну цепь.
А таз с теплой водой в каюте капитана? А эфемерный, почти неслышный вздох?..
Очень соблазнительно.
Но я не хотела делать этого. Слишком уж славно все получалось, все шло одно к одному, как будто по заранее написанному сценарию. Даже я не написала бы лучше. Да что я! Даже мой покойный незабытый Иван, так любивший все эти туманные намеки в фильмах ужасов…
– Что именно? – вежливо спросил Филипп.
– Одну фотографию. Только давайте отойдем… Мне бы не хотелось делать этого при всех.
– Почему? Она настолько непристойна?
– Вы даже представить себе не можете, насколько она непристойна.
В глазах фотографа вспыхнули огоньки неподдельного интереса.
– Тогда идемте к нам в каюту.
– Да. Думаю, это будет лучше всего.
…Впервые я оказалась в каюте, которую занимали Филипп и Антон Улманис. Та же дубовая обшивка, тот же интерьер, даже орхидеи на столе такие же – прощальный поцелуй турфирмы, отправившей нас в этот безумный круиз. Только картина, висевшая на стене, была не такой пророческой, как наши «Потерпевшие кораблекрушение», – всего лишь спокойная и никому не угрожающая «Яхта «Штандарт». Везде были разбросаны объективы, пачки готовых фотографий, вещи, непонятно кому принадлежащие: то ли Филиппу, то ли Антону Улманису.
– Извините за беспорядок, – сказал Филипп, но даже не подумал хоть что-то убрать. – Садитесь, пожалуйста.
Я села, и в ноздри мне сразу же ударил смешанный запах двух одеколонов: одного очень резкого, каждую секунду себя утверждающего. И другого: более мягкого и нежного…
– Который ваш? – неожиданно спросила я.
– Не понял?
– Какой из одеколонов ваш?
– А-а… – Филипп рассмеялся. – Вы об этом… А как вы думаете?
– Тот, который резче. Разит животных наповал, выманивает их из логова, я права? Вы ведь любитель кенийского сафари…
– В общем, да, – Филипп посмотрел на меня со жгучим любопытством. – Я любитель кенийских сафари, и одеколон, о котором вы сказали, тоже мой. Вообще-то, он рассчитан не на животных, а на женщин…
– Женщины – тоже животные.
– Вам виднее. Хотите посмотреть мои кенийские фотографии? Есть еще снимки из Тибета, тоже занимательная вещь…
– Но сначала моя фотография.
– Да-да, конечно, простите, пожалуйста. – Филипп смущенно улыбнулся. – Давайте ее сюда.
Освобожденная от рамки фотография капитана «Эскалибура» вполне умещалась в моей руке. Теперь я протянула ее Филиппу.
– Что скажете? – спросила я.
Филипп достал из сумки лупу и принялся внимательно рассматривать снимок. Потом поднял голову и так же внимательно посмотрел на меня.
– Черт возьми, это же наш капитан! И корабль так же называется… Только почему-то надпись на английском…
– Меня интересует дата, – сказала я. – Там написано «1929». Судя по всему, это год…
– Да, судя по всему…
– Фотография кажется мне достаточно старой. Но я не знаю точно, насколько она стара. И соответствует ли она технологиям 1929 года… Вы ведь профессиональный фотограф, вы можете это определить.
– Пожалуй. – Филипп поскреб затылок. – Пожалуй, могу. Здесь и объяснять ничего не надо. Вы знаете, что такое дагерротипия?
– Слышала краем уха…
– Так вот, это первый практически пригодный способ фотографии. Светочувствительным веществом служит йодид серебра. Практиковался с 1839 года. Потом, уже в ХХ веке, разрабатывались другие технологии… Но эта – явный дагерротип. В двадцать девятом году это имело место быть. Да, фотография подлинная. Скорее всего.
– Так «скорее всего» или подлинная?