Текст книги "Последний самурай"
Автор книги: Андрей Воронин
Жанр: Боевики: Прочее, Боевики
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 14 (всего у книги 23 страниц)
Незнакомец в камуфляже, не переставая насвистывать, вдруг развернулся к Мельнику всем телом. Мельник поспешно зажмурился, решив пока прикинуться шлангом: а вдруг пронесет? Впрочем, зажмурился он не до конца, а так, чтобы видеть своего мучителя сквозь ресницы.
Мучитель сидел на корточках, смотрел мимо Мельника и задумчиво похлопывал себя по ладони охотничьим ножом. Мельник похолодел, но потом заметил прилипший к лезвию клочок коричневого скотча и понял, что незнакомец вскрывал ножом ящик. Тут он похолодел вторично: ящик! Уроет меня Беслан, с тоской подумал Мельник. Живого в землю закопает. Если, конечно, я к тому времени еще буду жив…
– Очухался? – по-прежнему глядя мимо Мельника, спросил незнакомец.
Голос у него был усталый, словно бы севший, да и лицо выглядело осунувшимся, как будто этот человек не спал вторую неделю подряд. В зубах у него торчала какая-то соломинка, и он задумчиво перебрасывал ее языком из одного угла рта в другой. В общем, на вид ничего страшного – мужик как мужик…
Незнакомец тяжело вздохнул и небрежным жестом бросил нож в висевшие на поясе ножны. У Мельника немного отлегло от сердца: он терпеть не мог холодного оружия, особенно когда этим оружием резали его. Поняв, что дальше притворяться бессмысленно, он открыл глаза.
– Понимаешь, парень, – сказал ему незнакомец, – я ведь действительно пришел тебя мочить. Но вижу, что поговорить все-таки придется. Я-то думал, что ты просто подонок, а теперь вижу, что ты еще и дурак, каких мало.
– Это как же ты увидел? – нашел в себе силы съязвить распростертый на полу Мельник. Ни на что другое сил у него не было, да и произнесенная фраза, честно говоря, далась ему с большим трудом.
– А вот заглянул в этот ящик и увидел, – сказал незнакомец. – Ты хотя бы в общих чертах представляешь, что там лежит? Не представляешь… Ну а кто тебе подсеял этот подарочек, помнишь?
– Да пошел ты, – с тоской сказал Мельник и попытался сесть. С первой попытки это ему не удалось, и он решил еще немного полежать, чтобы поднабраться силенок. – Ты кто такой – прокурор, следователь? Какого хрена привязался? Пришел мочить, так мочи.
– Мараться неохота, – сказал гость. – Да и не нужно мне это теперь – мараться. Вот свяжу тебя хорошенько и позвоню в ментовку. Пожизненное тебе, можно сказать, гарантировано, но до суда ты не доживешь – кореша тебя из-под земли достанут и обратно в землю закопают. Знаешь, что в этом ящике? Посмотри.
Человек в камуфляже говорил так устало и равнодушно, с такой ленивой уверенностью, что у Мельника что-то оборвалось внутри. Он собрался с силами и сел, заскрипев зубами от нечеловеческих усилий.
– Ну не кривляйся, не кривляйся, – сказал незнакомец. – Не так уж сильно я тебя приложил. Ты ведь тоже профессионал. Стыдно, Мельник. Конечно, водка, бабы и сигареты – дело хорошее, но надо же хотя бы зарядку делать иногда. Разжирел, как кабан, реакции никакой… Тоже мне, офицер! Ну, ползи, ползи сюда, родимый. Посмотри, какой подарочек тебе друзья приготовили. Ты ведь не чайник штатский, должен в таких вещах разбираться.
Мельник, кряхтя, поднялся на ноги, кое-как добрел до ящика и заглянул внутрь, обмирая от нехорошего предчувствия.
Наступило долгое молчание. Потом Мельник сел на пол, крепко ударил себя кулаками по глазам и тоненько заскулил. Все, что говорил незнакомец, было правдой – от первого до последнего слова. И это была еще не вся правда. Вся правда была во сто раз страшнее.
– Я предлагаю сделку, – неожиданно сказал незнакомец. – Ты мне, я тебе.
Мельник перестал скулить и поднял на Своего гостя полные тоскливого ужаса глаза.
– Надеюсь, ты понимаешь, что бежать бессмысленно, – продолжал тот. – Если ты вздумаешь смыться, тебе не жить. Менты – ерунда. Но я буду охотиться за тобой, пока не поймаю. Я это умею, поверь-. И есть еще твои друзья, которые тоже наверняка захотят с тобой встретиться. Ты понимаешь, чем это пахнет? – Он небрежно поддел носком ботинка крышку ящика, и Мельник испуганно шарахнулся в сторону, как будто это могло хоть что-то изменить. – Так вот, я предлагаю тебе сделку. Ты прямо сейчас рассказываешь мне все про этот сундук и про тех, кто дал его тебе. Еще ты рассказываешь мне про Можайский вал, про хакера, про удавку и про все остальное. За это я ухожу отсюда и забираю с собой это дерьмо. – Он снова пнул коробку, так что крышка лежавшего в ней чемодана со стуком захлопнулась. – А ты садишься в машину и едешь сдаваться ментам. Про коробку можешь ничего не говорить. Получишь свои двадцать лет, зато, может быть, спасешь шкуру.
* * *
…Когда незнакомец ушел, унося с собой тяжелый чемодан, Мельник неторопливо вышел во двор и сел в машину. Уже вставив ключ в замок зажигания, он заметил, что так и не выключил свет на веранде, но, возвращаться не стал.
Он чувствовал себя опустошенным и невесомым. Тяжести на душе не было, сомнений не осталось, надежды – тоже. Долги были оплачены, а те, что не были, он собирался оплатить в ближайшее время.
Он завел двигатель, включил заднюю передачу и, хрустя обломками ворот, выехал со двора. Для этого ему пришлось выставить голову в окошко – смотреть назад мешал покореженный, – вставший торчком багажник. Это его не огорчило. Незнакомец в камуфляже был прав: машина ему больше не понадобится.
Выезжая за ворота, он задел зеркалом столб – задел сильно, так, что зеркало отлетело и разбилось вдребезги. Мельник коротко выругался – по привычке, а не потому, что разозлился, – резко развернул машину на узкой дороге, переключил скорость и дал газ. Он принялся шарить рукой по приборному щитку, пытаясь включить музыку.
Щиток почему-то не светился. Спохватившись, Мельник включил фары, толкнул кассету в приемную щель магнитолы и закурил. Музыка грохотала, но рев двигателя перекрывал даже ее. Мельник взглянул на тахометр, потом – на спидометр и снова выругался: оказалось, что он забыл переключить передачу и до сих пор ползет на первой. «Угроблю движок», – равнодушно подумал он, выжимая сцепление и плавно переводя рычаг.
Вскоре впереди показался выезд на шоссе. Мельник, не снижая скорости, выскочил на перекресток и, нарушая все правила, повернул налево – прочь от Москвы. Изуродованный «додж» тяжело перевалил через газон, высаженный на разделительной полосе, и, набирая скорость, пошел вперед.
Колонки бархатно ревели голосом Розенбаума, светящиеся указатели мелькали справа и исчезали во тьме позади машины. Мельник почти не смотрел на дорогу: его взгляд был прикован к мерцавшей рубиновым огнем стрелке спидометра. «Додж» тянул великолепно: авария никак не отразилась на его ходовых качествах. Когда стрелка подобралась к отметке «200» и медленно поползла дальше, машину стало немного водить из стороны в сторону. Пора, понял Мельник, и стал до боли в глазах вглядываться в обочину.
Он был спокоен. Скорость всегда помогала ему собраться, сосредоточиться и отбросить все раздражающие мелочи. Он любил скорость.
Сигарета истлела до самого фильтра, и он не глядя выплюнул ее под ноги. Кажется, окурок упал на колени – какая разница? Еще немного…
Впереди показались огни железнодорожного переезда. Переезд вроде бы был свободен. Отлично, подумал Мельник. Это как раз то, что надо.
«Караван, караван, караван…» – тянул Розенбаум. Мельник подпевал ему во всю глотку, не забывая следить за скоростью и в последний раз скрупулезно выверяя каждую мелочь.
Потом он плавно повернул руль вправо – совсем чуть-чуть, но этого хватило. Розенбаум замолчал, когда «додж»
Мельника на скорости двести десять километров в час врезался в осветительную опору. Мельник замолчал тоже, потому что рулевая колонка прошла сквозь его грудную клетку, и петь ему стало нечем.
Глава 9
Иларион поставил машину на привычное место во дворе и вышел из салона, прихватив чемодан, стоявший на соседнем сиденье. Чемодан был небольшой, но чертовски тяжелый – Как, впрочем, и полагалось такому вот чемодану.
Ночь выдалась, мягко говоря, прохладная, в воздухе уже попахивало приближающимися заморозками. Забродов любил этот запах – пронзительно-чистый, бодрящий, свежий. Зима как таковая нравилась ему меньше, но приходилось признать, что, не будь ее, в круговороте времен года образовалась бы ничем не заполненная дырка.
Он поставил чемодан на сухой асфальт, запер дверцу машины и закурил, прислонившись к теплому радиатору. На черном бархате неба переливались мелкие стекляшки звезд. Звезд было мало, потому что только самые яркие из небесных светил могли пробиться сквозь электрическое зарево Москвы. Иларион вспомнил, каким фантастически красивым выглядит звездное небо в горах или в пустыне, и подумал, что там, куда он едет, оно тоже будет смотреться недурно – если, конечно, позволит погода.
Потом он посмотрел на чемодан, который сиротливо стоял на пятачке освещенного уличным фонарем асфальта. Это было довольно необычное ощущение – стоять посреди притихшего ночного двора в центре Москвы и лениво покуривать на сон грядущий в двух шагах от этой штуковины. Забродов поймал себя на том, что побаивается, как бы случайная искра от его сигареты не попала на чемодан, и улыбнулся очередной шутке, которую выкинуло его подсознание.
Впрочем, ничего смешного в создавшейся ситуации не было, и Забродов это отлично понимал. Не понимал он другого: что теперь со всем этим делать? Мельник рассказал ему многое, но ответа на этот вопрос Иларион не получил.
Бывший десантник работал на чеченцев с того самого момента, как те выпустили его из плена. Никакого побега конечно же не было. Был договор с дьяволом, заключенный сломленным, насмерть перепуганным человеком, который угодил в смертельный капкан и не знал, как из него выбраться.
Если верить Мельнику, идея уволиться из армии и сделаться экспедитором в японской фирме тоже принадлежала чеченцам. Это могло бы показаться очень странным, если бы не история с самовзрывающимися телефонами, привезенная Мещеряковым и Брузгиным из той же Чечни. Связь между боевиками и далекими островами в Тихом океане теперь была столь же очевидной, сколь и недоказуемой. Забродов летел на Дальний Восток для того, чтобы обрубить эту связь. В совпадения он, конечно, верил, но считал, что все хорошо в меру: таких совпадений, как это, на свете просто не бывает.
Чеченцы обеспечивали проявочные мастерские, магазины и рестораны японской фирмы «Набуки», расположенные на территории России, криминальной «крышей». Чеченцы протежировали Мельника при поступлении на работу, причем протежировали, по его собственным словам, так основательно, что даже исполнительный директор фирмы, разговаривая с ним, испуганно отводил глаза и отдавал приказы в форме почтительнейших просьб. Чеченцы курировали работу Мельника и отдавали ему распоряжения: сделать то-то, поговорить с тем-то, переправить такой-то товар… Обычно это делал некий Беслан; иногда, впрочем, приказы поступали непосредственно на компьютер Мельника по электронной почте. От кого они исходили, Мельник не знал, но подозревал, что не от чеченцев, потому что Беслан демонстрировал полную неосведомленность в делах, которыми Мельник занимался после получения таких приказов. Именно таким путем – через Интернет – бывший офицер-десантник получил приказ убрать засевшего на Можайском валу хакера и всех, кто окажется рядом с ним.
Ситуация с покушением на Мещерякова, таким образом, прояснилась. Это был неплохой подарок Сорокину: раскрытое за каких-нибудь полчаса громкое дело, грозившее превратиться в «глухаря». Но вот дальше шли «подарки» такого масштаба, что становилось непонятно, кому их преподнести.
Например, чемодан.
Иларион покосился на свою добычу, мирно стоявшую рядом с машиной. Чемодан был как чемодан – по крайней мере, с виду. Весил он, правда, чертовски много для чемодана таких размеров – килограммов тридцать, не меньше. Иларион пошарил в памяти, припоминая полузабытую за ненадобностью премудрость, и удовлетворенно кивнул: да, именно тридцать, грамм в грамм. Те, кто в весьма отдаленные времена разрабатывал и собирал эту штуковину, обладали отменным чувством юмора: так и представлялось, как некто входит в общественное место или государственное учреждение, улыбаясь, раскланиваясь со знакомыми и непринужденно помахивая тридцатикилограммовым кейсом… Получалось очень смешно, особенно если учесть последствия такой прогулки.
Забродов растоптал окурок и закурил еще одну сигарету. Ночной холодок пробирал до костей, но хотелось все хорошенько обдумать, прежде чем нести стоявший рядом с машиной предмет к себе домой. Нужно было, черт подери, решить, что с ним делать.
Чемодан – точнее, коробку, в которой он лежал, – доставил Мельнику все тот же Беслан. Что делать с грузом, Беслан не знал, но за несколько часов до его прибытия Мельник получил по электронной почте очередной приказ: принять у Беслана груз и, не вскрывая, доставить к указанному сроку в вестибюль гостиницы «Россия». Там коробку у Мельника якобы должны были забрать, хотя и Забродов, и сам Мельник (естественно, после того, как ознакомился с содержимым коробки) пришли к выводу, что ждать в вестибюле гостиницы пришлось бы до самого Страшного суда.
Срок доставки груза в гостиницу был назначен через неделю, что вселяло некоторый оптимизм: по крайней мере, у него было время спокойно подумать.
Илариона сильно подмывало найти какой-нибудь способ доставить эту «посылочку» обратно отправителю, чтобы, когда придет время, машинка включилась прямо у него под седалищем. Сопоставив информацию, полученную от генерала Федотова, с рассказом Мельника, было легко предположить, кто являлся этим таинственным отправителем. Но дело казалось слишком серьезным, чтобы брать на себя ответственность за единоличное принятие решения. И потом, оставался риск, что машинка сработает по дороге. Иларион не знал, как она запрограммирована; он не знал даже, когда и как сумеет добраться до недосягаемого господина Набуки. Если внутри чемодана тикал таймер, такая неопределенность могла оказаться роковой. Увы, Забродов не чувствовал себя достаточно компетентным для того, чтобы самостоятельно разобраться в устройстве чемодана – вернее, в тех изменениях, которые наверняка были в это устройство внесены. А если обратиться за помощью к специалистам, чемодан у него сразу же отберут.
"А чего я, собственно, дергаюсь? – подумал Иларион, затягиваясь сигаретой. – Зачем мне эта художественная самодеятельность? Тоже мне, вершитель судеб… Просто свернуть этому Набуки шею голыми руками будет в сто раз легче, чем подбросить ему чемодан. Да и вообще… По воробьям не стреляют из пушки, потому что от такого способа охоты гораздо больше вреда, чем пользы. Для того чтобы прекратить деятельность упомянутого господина, вовсе не обязательно отправлять на дно морское половину острова Хоккайдо. Надо позвонить Федотову. Пусть они заберут у меня этот сундук, обезвредят и в установленном порядке сдадут куда следует – на хранение, или, к примеру, на утилизацию… Существует, правда, вероятность того, что машинка сработает раньше, чем ее успеют отключить. О том, что случится тогда, лучше не думать. Тогда я разом недосчитаюсь многих своих знакомых. И незнакомых, пожалуй, тоже.
Но каков этот самый Набуки! Он же бяки, он же буки… Экая, право, скотина! Чем же мы ему так не угодили? Неужели это все из-за островов? Такой, понимаешь ли, горячий патриот… У него явно не все дома, это факт. Крыша поехала на старости лет. Сколько ему – семьдесят? Да, точно, семьдесят. Значит, в сорок шестом было целых пятнадцать. Войну он должен помнить очень даже хорошо. Я, например, отлично помню, что со мной было в пятнадцать лет. Не каждый день, конечно, но все памятные события до единого. Первая любовь и все такое… У меня – первая любовь, а у него – Хиросима и Нагасаки, не говоря уже обо всем остальном. Правда, если так рассуждать, и впрямь можно прийти к выводу, что это он устроил американцам одиннадцатое сентября. Тогда получается, что он – настоящий дьявол, а бен Ладен, скажем, – просто бородатый клоун, марионетка, шут гороховый… Добраться до кукловода – это очень заманчиво, но, как правило, трудновыполнимо.
И что, скажите на милость, мне делать с чемоданом?" Он закурил третью по счету сигарету и стал добросовестно пытаться решить этот вопрос, но очень скоро обнаружил, что думает почему-то не о чемодане, а о том, каким образом оказался втянутым в эту историю. Ведь, если припомнить все как следует, началась она гораздо раньше, чем Мещерякова нашпиговали пулями в том подвале на Можайском валу. Похоже, во время памятного разговора в Завидовском заповеднике генерал Федотов имел в виду что-то вполне определенное. Он уже тогда о многом догадывался и многое знал. Знал он, в частности, и то, что бывший инструктор учебного центра Иларион Забродов окончательно отошел от дел и что заставить его принять участие в разрабатывавшейся операции будет практически невозможно. В то же время он, Забродов, был идеальной кандидатурой хотя бы потому, что являлся частным лицом, доказать связь которого с тем же генералом Федотовым было бы невозможно.
Ведь не генерал организовал покушение на Мещерякова, из-за которого Иларион согласился принять участие в этой безумной афере. На что же он тогда рассчитывал?
И потом, как все-таки Матвей Брузгин отыскал его в том японском ресторане?
В темноте раздались неторопливые шаги. Кто-то приближался, негромко постукивая каблуками по асфальту. Иларион бросил быстрый взгляд на чемодан, по-прежнему стоявший почти в центре светового круга. Не ко времени разыгравшееся воображение живо нарисовало ему веселенькую картинку: пока он дерется с шайкой грабителей, один из них тихонько подкрадывается сзади, хватает чемодан и дает стрекача. Забродов усмехнулся: бедняги, наверное, даже не поймут, что именно сперли, и попытаются толкнуть добычу где-нибудь на радиорынке, а то и просто возле первого попавшегося магазина, где торгуют бытовой техникой и радиодеталями…
Он прислушался и немного расслабился: никакой шайки поблизости не было, за это он мог поручиться головой и своим добрым именем. Человек, шедший к нему из темноты, был один – скорее всего просто случайный прохожий или запоздалый собачник, который вывел на прогулку своего чересчур нетерпеливого питомца.
Человек, шаги которого так обеспокоили Забродова, показался на границе светового круга. Это была молодая женщина, одетая без всяких затей: джинсы, простая кожаная куртка и ботинки на толстой подошве. Когда незнакомка подошла поближе, Иларион увидел, что она довольно хороша собой, почти не пользуется косметикой или пользуется очень умело – так, что это совершенно не бросается в глаза. Волосы у нее были каштановые, собранные на затылке в конский хвост, и очень густые. Иларион посмотрел на часы. Было начало второго – не самое удобное время для одиноких прогулок.
– У вас сигаретки не найдется? – поинтересовалась незнакомка.
«Довольно примитивный ход», – снисходительно подумал Иларион, доставая из кармана пачку и протягивая ее женщине. С любовником поссорилась, наверное. Или с мужем. Хуже, если с мужем, не люблю я этого… Хотя мне-то какое дело? Мне сейчас не до этого, у меня самолет в три.., в смысле, в пятнадцать ноль-ноль.
Он чиркнул зажигалкой и поднес ее женщине. Та благодарно кивнула, глубоко затянулась сигаретой, выпустила дым и спросила, указав глазами на чемодан:
– Уезжаете?
Он неопределенно повел плечами и ответил:
– В этом роде.
В незнакомке было что-то настораживающее. Иларион не сразу понял, что это такое, а потом вдруг сообразил: голос. Ее голос казался Забродову мучительно знакомым, слышанным где-то совсем недавно. Даже не столько сам голос, сколько интонации…
Он начал пристально вглядываться в незнакомку, пытаясь найти в этом, бесспорно, миловидном и привлекательном, но совершенно чужом лице знакомые черты.
– Ну что смотришь, Забродов, – с усмешкой спросила она, – не признал?
– Ба, – тихо сказал Иларион. Он действительно чувствовал себя сраженным наповал. – Ну и ну! Здравствуйте, Анастасия! Чем вызвано такое преображение?
Его так и подмывало спросить, за каким дьяволом она вообще сюда явилась, но он чувствовал себя немного виноватым за то, как поступил с нею в ресторане, и потому сдержался.
– Во-первых, меня зовут Нина, – сказала она. «Ну конечно, – подумал Забродов. – Я ведь сразу решил, что Анастасия Самоцветова – просто псевдоним. На самом деле таких имен просто не бывает.»
– Очень приятно, – сказал он вслух. – А во-вторых?..
– А во-вторых, вы улетаете, и мне не хотелось, чтобы я запомнилась вам полной идиоткой.
– Стоп, – сказал Иларион. – А откуда вам известно, что я улетаю? На чемодане это не написано.
– Интересный у вас чемодан, – сказала Нина. – Может быть, хватит притворяться? Генерал уверен, что вы давно меня раскусили.
– Он мне льстит, – ответил Иларион. – Я начал догадываться всего пару дней назад… Что ж, нет худа без добра. Теперь я, по крайней мере, знаю, кому выставить счет за ремонт моей машины. Это было сделано в духе спецназа – грубо, но эффективно. Вы что же, всерьез рассчитывали таким манером выжить меня из Москвы аж на Дальний Восток?
– Это ведь было только начало, – скромно потупилась Нина. – Я способная.
Иларион неопределенно хмыкнул.
– Любопытно, – сказал он, – а Мещеряков был в курсе?
– Он и придумал, – прозвучало в ответ.
– Можно было сразу догадаться, – проворчал Забродов. – Это в его духе. Старый козел! Знаете, что я скажу ему первым делом, как только он придет в себя? Не рой другому яму.
– Ну будет вам, – мягко сказала Нина. – Вы же так не думаете.
– Это факт, – пробормотал Забродов – Того, что я сейчас думаю, женщине вслух не скажешь. Слушайте, а зачем вы вообще пришли? Ведь с вечера; наверное, караулите.
– Зачем пришла? Ну и вопрос… Попрощаться. Извиниться. Особенно за то безобразие в ресторане. Правда, вы тоже были хороши. Если все мужики начнут утихомиривать женщин, тыча их пальцами в нервные узлы…
– Ну извините. Это я от растерянности. Уж очень крепко вы меня достали. Хотя, если бы я знал, кто вы такая на самом деле, тычком в нервный узел дело бы не ограничилось.
– Ну, при других обстоятельствах я бы тоже не стала прикидываться,; что вы попали куда целились, а дала бы сдачи.
– Ах, вот как?
– Да, вот так!
– Слушайте, – сказал Иларион, – а ведь я вас, кажется, припоминаю. Учебный центр, да? Занятия по рукопашному бою. Я еще, помнится, все удивлялся: ну на кой черт эта пигалица сюда влезла? Вы сильно изменились.
– В худшую сторону?
– Да нет, пожалуй, наоборот. Или это здесь освещение такое?
– Все-таки вы хам, Забродов. Солдафон. Мне о вас все уши прожужжали: ах, книгочей, ах, фантазер, ах, дамский угодник! А он держит замерзшую женщину на улице и говорит двусмысленные комплименты, да еще и с такими уточнениями, что другая на моем месте давно развернулась бы и ушла.
– Я просто даю вам возможность докурить, – сказал Иларион. – И потом, вы ведь все равно не уходите.
– Да, – сказала она, – не ухожу. Сама не знаю почему.
– Чаю, наверное, хотите, – вкрадчиво предположил Забродов.
– Наверное, хочу.
– С коньяком?
– Пожалуй, без. Я имею в виду – без чая.
Забродов не выдержал и все-таки рассмеялся.
– Наш человек, – сказал он. – Договорились. Но если окажется, что вас опять прислал Федотов…
– Успокойтесь. Если генерал узнает, что я у вас была, мне крупно влетит.
– Тогда пошли, – решительно сказал Иларион и подхватил чемодан. При этом он едва не крякнул: он уже успел забыть, какая эта штука тяжеленная. – Пойдемте греться, Нина.
К счастью, Нина не стала спрашивать, почему он таскается с чемоданом и что у него там, внутри. Дома Иларион первым делом сунул чемодан под вешалку и ногой задвинул его подальше: с глаз долой – из сердца вон. Леший с ним, решил он. До пятнадцати ноль-ноль еще вагон времени – успею решить, что делать с этим куском дерьма.
Только оказавшись у себя на кухне и увидев в мойке грязные рюмки, Иларион вспомнил, что коньяк они выпили вдвоем с Сорокиным. Он озадаченно поскреб затылок и вернулся в комнату. Нина стояла прислонившись плечом к книжной полке и перелистывала сборник японской поэзии, который Забродов перечитывал накануне на сон грядущий, чтобы проникнуться японским национальным самосознанием. В комнате горел верхний свет, что давало Нине возможность разбирать мелкий шрифт, а Забродову помогло убедиться в том, в чем он и так не сомневался: она действительно сильно похорошела со времени их последней встречи в учебном центре, превратившись из угловатой девчонки в очень привлекательную женщину. А если сравнивать ее с Анастасией Самоцветовой, роль которой она так успешно исполняла, то еще и помолодела лет на десять – пятнадцать…
Иларион украдкой посмотрел на часы и мысленно махнул рукой: плевать, в самолете высплюсь. Полет будет долгий, с ума можно сойти от скуки. Хорошо бы проспать его целиком, но это вряд ли получится. Побриться, что ли?
– Знаете, Нина, – сказал он виновато, – получилась страшная неприятность. Оказывается, весь мой коньяк вылакал один бессовестный мент. Я вытягивал из него строго секретную информацию, а чтобы информация легче вытягивалась, смазывал его гортань французским коньяком. У него оказался неожиданно большой расход смазочного материала, и вот…
– Странный народ эти японцы, – задумчиво сказала она, закрывая книгу и кладя ее на место. – Совершенно другая система мышления. Как инопланетяне. По-моему, понять их до конца невозможно.
– Теперь – да, – сказал Иларион. – Если бы они остались такими же, какими были до так называемого открытия Японии американской эскадрой коммодора Перри, понять их было бы легче. Но теперь на их менталитет наложилась европейская культура, и получился такой винегрет, что они сами, как мне кажется, до сих пор не в состоянии разобраться, где там у них морковка, а где соленый огурец. И вообще, еще одно слово о Японии и японцах, и я решу, что вы здесь все-таки выполняете задание. Ну их к дьяволу, честное слово! Меня уже тошнит от разговоров и мыслей про Японию.
– Простите, – сказала Нина. – Я просто пыталась представить, с чем вам придется столкнуться.., там.
– А, – легкомысленно махнул рукой Забродов, – с чем придется, с тем и столкнусь. Зачем заранее переживать? Так вы будете чай?
– Да, конечно. А на горячий душ вашего гостеприимства хватит? Я действительно замерзла, как волчий хвост в проруби.
– Душ в вашем распоряжении, – сказал Забродов. – А что касается его температуры, так это не ко мне. Это – в городские теплосети…
Он ушел на кухню, поставил на плиту чайник, закурил и присел на табурет у окна. В ванной зашумела вода, стукнуло упавшее на дно ванны мыло. Вот так, подумал Забродов, глядя на свое размытое отражение в черном стекле. Эх, ты, старый мерин, а все туда же… А главное, как просто все это делается в наше время!
"Только не надо быть ханжой, – сказал он себе. – Ханжество – далеко не лучшая человеческая черта, и происходит оно либо от ограниченности, либо от зависти – почему, дескать, кто-то может, а мне нельзя? И потом, это всегда было просто. И сложно тоже было. Это зависит не от эпохи, а от обстоятельств. Мы с ней во многом одинаковы и не нуждаемся в фиговых листках, которыми в так называемом приличном обществе принято маскировать свои намерения. Это нормально. Это нормально даже в том случае, если я герой не ее романа и сегодня она просто решила немного приподнять мой боевой дух перед предстоящей операцией. Но это – вряд ли, вряд ли… Почему вряд ли? Да потому, что мне этого не хочется. Уж очень это получается унизительно: любовь по заданию с последующим предоставлением подробного рапорта о ходе выполнения такового. Так и представляю себе Федотова, который читает этот рапорт и прикидывает на карманном калькуляторе эффективность воздействия женских прелестей на изношенную психику некоего военного пенсионера. То есть, Федотов, конечно, на это способен. Если это потребуется для дела, старый хрен прочтет такой вот рапорт или, скажем, просмотрит видеозапись и даже не покраснеет. И я бы не стал его осуждать, только очень уж это противно. Нельзя же вечно подозревать всех на свете.
Не хочу. Надоело."
Он раздавил сигарету в пепельнице, сходил в прихожую и перенес чемодан Мельника из-под вешалки в кладовку. Совсем выкинуть проклятую штуковину из головы никак не получалось. Потом он пошел на кухню проверить чайник. Чайник уже вскипел. Иларион сполоснул кипятком заварник, насыпал туда заварки, но тут из душа вышла Нина… Словом, вышло так, что чай остался невыпитым.
Позже, когда Нина уже спала, разметав по подушке свои чудесные волосы, Забродов долго лежал с открытыми глазами, наблюдая, как редеет за окном темнота, и думал. Потом он вдруг ухмыльнулся – широко и очень хитро, как школяр, измысливший очередную каверзу, повернулся на бок и мгновенно уснул. Сон его был спокойным и крепким, потому что Забродов наконец решил, что ему делать со свинцовым чемоданом, в котором хранился один из ядерных мини-зарядов, бесследно исчезнувших из военных арсеналов после развала СССР.
* * *
Он проснулся поздно, в половине восьмого утра, и сразу же испугался, что проспал. Подняв голову, он посмотрел на Нину. При утреннем освещении она выглядела ничуть не хуже, чем вечером, что, как неоднократно убеждался Иларион, среди женщин встречается не так уж часто. Задуманная накануне операция с чемоданом вдруг показалась ему не столь уж важной. «Но-но, – строго сказал он себе и начал осторожно, чтобы не потревожить Нину, выбираться из постели. – Раздухарился, старый хрен!»
Он встал, прихватил со стула одежду, сунул под мышку телефон и на цыпочках удалился в ванную. По мере того как ночная лень уходила из пробуждавшегося тела, оставшаяся в постели женщина все больше отодвигалась на второй план. Вот так всегда, подумал Иларион, закрывая за собой дверь ванной и осторожно задвигая защелку. Все хорошее кончается быстрее, чем к нему успеваешь привыкнуть, и даже не то что привыкнуть, а хотя бы разобраться, хорошо это было или плохо… Ха, плохо! Давайте не будем кокетничать, товарищ капитан. Давайте будем выражаться честно и прямо, как и полагается людям военным, а не каким-нибудь шпакам: это было здорово. Вам в вашем возрасте на такое, собственно, и рассчитывать-то не приходилось, а вот поди ж ты…
Он улыбнулся, скорчил зверскую рожу своему отражению в зеркале, включил душ и стал, одной рукой натягивая штаны, большим пальцем другой набирать номер генерала Федотова.
– Доброе утро, товарищ генерал, – сказал он, когда Федотов ответил. – Забродов беспокоит. Тут такое дело… Видите ли, я случайно нашел ядерный чемоданчик. Вам не требуется? Уступлю по дешевке.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.