Электронная библиотека » Братья Дворецкие » » онлайн чтение - страница 10


  • Текст добавлен: 1 февраля 2023, 10:47


Автор книги: Братья Дворецкие


Жанр: Русское фэнтези, Фэнтези


Возрастные ограничения: +12

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 10 (всего у книги 19 страниц)

Шрифт:
- 100% +

– Этого не может быть, – воскликнул учитель Чаг.

Он побежал к противоположному борту, куда указывал смотрящий. Уилл и Лилиан последовали за ним. Учитель с ужасом следил за происходящим, будто сейчас произойдет что-то страшное.

– Они учуяли тунца, поэтому направляются к нам? – спросил Уилл учителя.

– В их рацион не входит рыба больше мизинца. Это скорее еще один сбой, – ответил учитель. – Нужно срочно бежать за солью, иначе не получится спасти моряков моего поста.

Учитель Чаг скомандовал всем свободным матросам бежать в столовую за солью. И сам сделал то же самое. Спирги были уже в ста метрах от корабля и быстро приближались.

Учитель Мак Шинтер велел поднимать шлюпки на борт. Услышав слова учителя, Лилиан вспомнила о своих братьях.

– Сэм и Эдди в воде! – выкрикнула она и рванула к борту, чтобы убедиться, что с ними все в порядке.

С палубы все смотрели на моряков поста столовой, которые все еще находились в воде. Кто-то помогал поднимать шлюпки, а кто-то, разинув рот, наблюдали за происходящим.

– Лилиан, мы здесь! – кричал Сэм.

– Спирги еще далеко? – также, крича, спросил Эдди.

Шлюпка братьев стояла последней в очереди на подъем, а перед ними было еще две шлюпки. Моряки старались как можно быстрее поднимать своих товарищей, чтобы успеть к тому моменту, когда здесь окажется стая спиргов.

– Так где они? – повторил вопрос Эдди.

– Еще далеко, не волнуйтесь! – ответила Лилиан.

Ей казалось, что еще есть время, чтобы поднять братьев на борт корабля. Но она ошибалась. Один из моряков, стоявших рядом с ней, указал рукой на воду и оповестил всех о настигнувшей опасности.

– Я вижу их. Они рядом с вами! – прокричал тот.

Спирги вынырнули из-под воды и стали окружать шлюпки. Иногда они с силой бились об них, заливая их водой. Вдруг в корабль с огромной силой что-то врезалось, что он даже слегка пошатнулся. Такой встряски хватило, чтобы у Уильяма поехала нога, и он свалился за борт. После пяти секунд полета он шлепнулся в воду прямо к спиргам.

Долгое время Уилл не мог освободиться от подола плаща, который обмотал его голову. А как только это получилось сделать, он сумел открыть глаза под водой. Их трудно было держать открытыми из-за ледяной воды. Рядом с ним кружило множество спиргов, будто танцевали вокруг него свой красивый танец, но не спешили приближаться. Как только Уилл собрался выныривать, перед ним проплыли его нефритовые стержни, медленно погружаясь ко дну. Недолго думая, он последовал за ними. Ему с трудом удалось поймать их. После чего он сразу же поспешил вынырнуть, так как воздуха в легких уже не хватало. Вынырнув, он увидел, что спирги все еще кружат вокруг него. Они словно чего-то боялись и не подплывали ближе. Уильям решил, что они могли испугаться нефритовых стержней, их света. Или даже тот завораживал их и успокаивал, что звучало убедительнее. Он вспомнил, что в лавке Рэблуса и Кэлозира у каждого спирга стояла своя свеча. И что они приходили вне себя, когда свеча гасла. Решив, что свет нефрита не дает спиртам напасть на него, Уилл ударил их друг об друга под водой, заставив светиться ярче, а сам в этот момент пытался плыть к лодке.

Учитель Чаг скомандовал морякам сыпать соль за борт. Когда соль попала в воду, спирги уплыли и оставили шлюпки в покое. Хотя уже после того как в воде оказался Уилл, водоплавающим они были не интересны. Все их внимание привлек новобранец в воде и его яркие камни.

Когда Уильяма подняли на борт, к нему тут же подошел учитель Мак Шинтер, его вид казался озадаченным и удивленным, после того, что он увидел.

– Вы спасли команду, – похвалил тот Уилла. – Еще бы немного, и спирги перевернули шлюпки. Почему они вас не тронули?

Уильям раскрыл перед учителем ладонь и показал стержни нефрита, которые лежали в ней.

– Они увидели мои фонари. Должно быть, это их и останавливало, – ответил Уилл.

Он не был уверен в том, что его не тронули именно из-за стержней. Но другого объяснения у него не было.

– Нефрит? – задумался учитель. Было заметно, что он не верит в то что услышал от ученика. – Редкий камень. Настолько редкий, что я встречаю его второй раз в жизни. Откуда он у вас?

– От дедушки, о котором я вам рассказывал, – напомнил Уилл.

– Вы всегда носите их с собой? – спросил учитель.

– Они напоминают мне о доме.

Каменные фонари и правда напоминали Уиллу о доме. Но сегодня в его кармане они оказались неспроста, он не вытащил их из кармана, после того как брал на вчерашнее важное ночное дело.

К Уиллу подошла учитель Ванда Мэмир и накинула на него плотный вязаный плед. Недовольным взглядом она одарила учителя Мак Шинтера, будто упрекнула его за что-то.

– Я отведу мистера Обиха в лазарет и осмотрю, – сказала учитель Мэмир, после чего повела Уилла за собой.

Сейчас Уилл лежал в уже знакомом ему лазарете, возможно, даже на той же койке. Но в этом он был не уверен. Его согревали вязаный серый комбинезон, который ему выдали, шапка с длинными ушами, одеяло и чашка вонючего зелья, предоставленного учителем, а точнее в данный момент доктором Мэмир. В пределах этой каюты Ванда просила называть ее доктором. Ведь сейчас он был ее пациентом, а не учеником. Доктор Мэмир уведомила Уильяма, что он переохладился, и что, если принимать зелья в таком состоянии, может резко потянуть ко сну. Что вскоре и произошло. Уилл почувствовал, что его веки становятся все тяжелее и тяжелее. Они неизбежно сомкнулись, когда у него не осталось сил удерживать их.

Открыв глаза Уильям понял, что все еще в лазарете. За окном уже просыпалось яркое солнце. Отовсюду доносился зов трубы, который звал новобранцев на первый урок. Так Уилл понял, что уже утро следующего дня. В лазарет вбежала Лилиан. Она принесла ему новый комплект формы новобранца, чем обрадовала его. Вместе они отправились на урок рулевых к учителю Мак Шинтеру.

Следующие несколько дней прошли без происшествий. Утром Уилл пытался приручить остроносого крикуна. А ночью вместе с Лилиан они заглядывали в лабиринт из клеток в надежде встретить там мистера Григо. Но он больше там не появлялся. Должно быть, в ночь, когда его пытались поймать с помощью шиншилл, ему пришлось найти другое место, где можно было прятаться.

Спасение поста столовой от стаи спиргов не прошло бесследно. Теперь Уилла знал каждый матрос на корабле, что очень сильно злило Тролона Смолза, но сделать он ничего не мог.

Вскоре Уильяму удалось приручить крикуна на одном из следующих уроков учителя Мак Шинтера. Как и на прошлых уроках, он не рассчитывал на удачу. Заняв место у прочерченной мелом линии перед клеткой своей птицы, он уже собрался шагать слева направо, как советовал мистер Григо, но, подняв голову к крикуну, он увидел, что птица раньше него начала шагать из стороны в сторону. Уилл обрадовался, принялся вспоминать, что нужно было делать дальше, а когда вспомнил, что следующим шагом было касание птицы, слегка испугался. Но сейчас взгляд птицы казался ему совсем другим. Она по-доброму смотрела на него. Приняв ее взгляд за проявление дружбы, он стал просовывать руку между прутьев клетки. Он не успел дотянуться к птице, она первая решила коснуться его руки своей головой и попросила почесать ее.

Вскоре и Лилиан удалось приручить свою птицу. Она поделилась секретом с Тин Гор. Теперь в их посту было уже трое учеников, которые ждали, когда им разрешат выбрать себе орлов, на которых они смогут летать. Этого дня Уилл ждал с нетерпением. Мечтал поскорее познакомиться со своей птицей.

Следующей ночью Уилл отправился в лабиринт из клеток. Он не стал звать Лилиан, так как не рассчитывал на удачу встретить мистера Григо. Забежав в столовую, он нашел корзину и набрал в нее овощей. Ему вспомнились слова старика о том, что следующий совет будет стоить ровно корзину с овощами.

Вбежав в лабиринт, Уилл зажег нефритовые стержни и стал надеяться, что увидит мистера Григо. Надеяться, что корзина, что он нес в руках, заставит старика выйти к нему. Уиллу показалось, что клеток стало больше, или они стояли по-другому, будто их передвигали. Еще вчера ночью они были расставлены в другом порядке.

Бродя по «новому» лабиринту Уилл не знал, что его ждет за каждым поворотом. Приняв решение просто двигаться вперед, он не заметил деревянный ящик под ногами. Споткнувшись об него, он упал на пол палубы и рассыпал овощи из корзины. Поднимая последнюю морковь, которая укатилась к птичьей клетке, высотой под два метра, он услышал оттуда шевеление и тяжелое дыхание. Оно доносилось прямо из-за тряпок, накрывавших клетку. Но увидеть, кто находится внутри, не получалось, так как нефритовые стержни откатились в сторону. Уилл потянул руку к моркови, но поднять овощ не удалось. Его опередил орел. Голова птицы ловко скользнула между поврежденных изогнутых прутьев, схватила морковь и аккуратно влезла обратно. Птица напугала Уилла, он споткнулся и снова рассыпал уже собранные овощи. Часть из них оказались у клетки той птицы, и их настигла участь моркови.

Это была та самая гарфия, о которой рассказывал на первом уроке учитель Мак Шинтер. Огромных размеров альбинос с ярко белым окрасов пера. Женская особь своего вида. В ее больших перьях на крыльях отражался свет нефрита, освещая все вокруг. Рассказы о ней еще тогда пугали Уилла, а увидеть ее вживую и почувствовать холодный взгляд, заставляло его руки непрерывно дрожать. Он принял решение не шевелиться до тех пор, пока птица не потеряет к нему интерес. Пока гарфия уплетала овощи, внимание Уилла привлекло темное пятно на верхней части клюва, оно напоминало родинку.

– Ты голодна? – спросил Уилл, видя как птица стала таращиться на оставшиеся в корзине овощи. Не ожидая получить ответа, он достал из корзины брокколи и швырнул их к ее клетке. Птица взяла в клюв то, что ей бросили, и сразу же выплюнула.

– Никто не любит брокколи, – тихо сказал себе под нос Уилл и снова полез в корзину.

Взгляд гарфии вскоре поменялся. Теперь она не казалась страшным орлом. Наоборот, ее взгляд наполнился добротой. То ли из-за того, что ей было по вкусу то, чем ее угощали, то ли из-за того, что она не считала Уилла угрозой для себя.

– Ты еще не прирученная птица? – спросил Уилл, глядя пернатому в глаза.

В целях безопасности Уильям рассчитал воображаемую линию, как на уроках учителя Мак Шинтера, куда не сможет дотянуться гарфия, даже если снова просунуть голову между прутьев. Усевшись перед установленной границей, он принялся рассматривать птицу. И конечно же делился овощами, когда его просили об этом.

– Меня зовут Уильям Обих, – заговорил Уилл, так как ему надоело молчать. – Знаешь, я уже приручил пару опасных птиц. Кто знает, сколько бы мне понадобилось времени, чтобы приручить тебя. Хоть мне и немного страшновато находиться рядом с тобой, но я бы взялся за это дело.

Когда в корзине закончились овощи, Уилл продемонстрировал это птице. Она снова высунула голову из клетки и стала осматривать тару. Убедившись, что ничего не осталось, гарфия отбросила ее в сторону. Теперь взгляд птицы был сосредоточен только на Уильяме. Она потянула к нему голову, но длина шеи не позволила продвинуться за воображаемую черту, которую она не могла видеть, потому что не она начертила ее. Внезапно птица закрыла глаза и склонила голову перед Уиллом. Что она хотела сказать этим жестом, Уиллу не удалось понять. Но в этот момент его рука сама потянулась погладить ее. Гарфия была не против внимания, но разрешила гладить себя всего лишь пару секунд, после чего быстро спрятала голову в клетку. Будто что-то или кого-то учуяла.

Уилл тоже решил спрятаться. Он забрался в пустую клетку, на которой не было замка. Внутри нашел старую тряпку и накрылся ею. Через какое-то время раздались шаги. Их было слышно все громче и громче. Это приближались глава поста столовой учитель Чаг и учитель Мак Шинтер со своим помощником. Они подбирали орлов для новобранцев, как догадался Уилл.

– Учитель Мак Шинтер, – просящим тоном говорил учитель Чаг, – передайте капитану Фуалку, что обучение новобранцев нужно ускорить. Если урезать уроки не по специальности, у нас получиться ускорить программу обучения вдвое.

– У моего поста нет такой возможности. Я подготовлю рулевых только тогда, когда их примут птицы, которые им достанутся. А ускорить это не в моих силах. Ни в чьих силах ускорить этот процесс, если выразиться точнее, – ответил учитель Мак Шинтер, осматривая клетки с птицами и указывая на выбранные мистеру Саго.

– Вы не слышите меня, – учитель Чаг продолжал доносить свою мысль. – На этот раз нам нужно как можно больше рулевых. Если раньше были опасны только границы земель, то сейчас нигде не безопасно. Спирги атаковали не у своей бухты. Они искали нас. Они также чувствуют, что с землей что-то происходит, и винят в этом нас. Скоро не мы будем спасать, а нас самих придется спасать. Вот только это сделать будет некому.

– Меня это тревожит столько же, сколько и вас, – ответил учитель Мак Шинтер. – Я поговорю об этом с капитаном, когда он поправится.

Учитель не был так напряжен, как глава поста столовой. Он спокойно слушал своего коллегу, занимаясь подбором птиц. А учителя Чаг начинало злить происходящее. Уилл никогда не видел его таким. Учитель Чаг всегда был приветливым и спокойным.

– Среди моряков ходят слухи, будто капитана нет на борту корабля, – словно угрожая, заговорил учитель Чаг. – Что он сошел на берег. А вы в сговоре с ним и прикрываете его отсутствие морским недугом.

Слова Чага заставили всех остановиться. Учитель Мак Шинтер посмотрел на него и не знал, что ответить.

– Так это правда? – тихо пробормотал учитель Чаг. – Команда взбунтуется, если узнает, что по вашей вине их друзей настигла кара земли. Если так и дальше будет продолжаться, команды не останется уже к середине цикла.

На миг в глазах учителя Чага поселился страх.

– Слухи. Это всего лишь слухи, учитель, – уверял главу поста столовой учитель Мак Шинтер. – Завтра же для вас и всей команды выступит капитан. В каком бы состоянии он ни был. И я доложу ему о вашем недоверии.

Теперь Уилл на сто процентов был уверен, что не вся команда была уведомлена о полетах к земле Оннирлита. Он понял, что главе поста столовой можно доверять. Но его слова пугали Уилла, о Особенно та часть, в которой говорилось, что океан стал опаснее.

Дождавшись пока учителя пройдут мимо, Уилл поспешил покинуть лабиринт. Он попрощался со своим новым пернатым другом и отправился в каюту.

Следующим утром не было слышно зова трубы, которая приглашала новобранцев к первому уроку нового дня. Хотя она всегда шумела в одно и то же время. Ни минутой раньше ни минутой позже. А этим утром она задержалась уже на двадцать две минуты. Уилл знал это, так как держал в руках часы, подаренные ему отцом.

Сэм и Эдди не могли найти себе места, считая, что опоздают на урок. Они все еще любили то, чем занимались на посту столовой. И не понимали Уилла и свою сестру, почему они решили вступить в самый опасный пост на «Трафальгаре».

Вскоре к общежитиям подошли представители постов и позвали новобранцев к первому уроку. Сегодня утром зов трубы так и не прозвучал.

Уилла, Лилиан и Тин Гор учитель Мак Шинтер повел на тренировочную площадку. А все остальные остались проходить задание с остроносым крикуном, под присмотром мистера Саго.

Сегодня на тренировочной площадке клеток было вдвое больше, чем обычно. В каждой из них находились взрослые орлы. Клетки так же, как и прежде, были расставлены у левого и правого бортов. Солнечный свет сюда практически не попадал из-за того, что стена из птичьих «домиков» тянулась очень высоко. Здесь, казалось, собрались все рулевые «Трафальгара», будто ждали представление, которое вот-вот должно начаться.

Новобранцев переодели в такую же форму, что была и на рулевых. Учитель Мак Шинтер вывел Уилла на середину площадки. Велел присмотреть для себя орла и указать рукой на клетку, в которой он находится.

– Первый выбор за вами, мистер Обих. Так как вы первым прошли все задания. Не стоит волноваться. Сегодня вы сделаете только выбор. Уделите предоставленное вам время выбору птицы. Больше ничего она вам не позволит сделать. Как минимум пару недель, начиная с сегодняшнего дня, – проинформировал новобранца учитель Мак Шинтер.

Сегодня учитель улыбался, будто этот день много значил для него. Единственное, что отвлекало его, это боль в спине, из-за которой ему частенько приходилось подыскивать обо что опереться.

Уилл не знал, как правильно сделать выбор. Все орлы смотрели на него как на чужака и были готовы наброситься. Их клювы закрывали намордники. А крылья были плотно примотаны цепью к туловищу. Уилл бродил по специальным мостикам, которые позволяли подняться к самым верхним клеткам. Желание спуститься обратно на площадку возникло у него, когда он понял, что все птицы не отличались одна от другой. Можно было с платформы просто ткнуть пальцем в любую попавшуюся клетку. Результат в итоге все равно будет один.

Но Уилл вспомнил, что вчера ночью ему повезло приобрести нового друга. Сейчас его взгляд устремился к клетке, у которой были деформированы прутья. Она находилась на одном из самых высоких рядов, у противоположного от него борта. Уилл указал на нее рукой и поспешил спуститься на площадку.

– Я выбираю клетку, у которой изогнуты прутья, – озвучив свой выбор, Уилл стал довольно ждать встречи с пернатым.

– Почему вы выбрали именно эту клетку? – поинтересовался учитель, видя, что ученик выбрал одну из самых опасных птиц на корабле. – Клетка выглядит так, будто орел, который в ней находится, не окажется дружелюбным.

– Если получится его приручить, у меня будет самая сильная птица на корабле, – Уилл ответил словами учителя. Ему понравилось, как они звучали.

Учитель был удовлетворен ответом новобранца и приказал рулевым достать выбранную им клетку. Специальным подъемным механизмом с тросами клетка быстро была опущена на площадку. Ее поставили прямо перед Уиллом.

Гарфия казалась напуганной. Она прыгала из стороны в сторону, отвлекаясь на каждый шум, раздававшийся рядом с ней. На ее клюве был надет намордник, а крылья связывала цепь. Так же цепью к клетке были прикованы ее лапы, это мешало ей удерживать равновесие, из-за чего она раз за разом билась о прутья клетки. Увидев в толпе рулевых Уилла, птица заметно успокоилась.

– Теперь посмотрим, что вы нам продемонстрируете. Выдать ему защитные перчатки, – скомандовал учитель и предложил приступить к выполнению задания. – Перчатки не спасут, если она захочет лишить вас одной из конечностей. Но если повезет, может защитить от легкого укуса. Командуйте, мистер Обих, слово за вами.

После напутствующих слов учитель отошел в сторону и попросил сделать то же самое Лилиан и Тин Гор.

Уилл посмотрел на Лилиан. Она переживала за него, так как не понимала проявления его смелости. Но кое-какие догадки на этот счет у нее все же имелись. Уилл тоже боялся, но надеялся, что птица подпустит его к себе, не имей он корзины с овощами. Он рассчитывал на то, что она вспомнит его.

Перчатки пугали гарфию, поняв это, Уилл тут же их снял и отбросил в сторону. Все, кроме учителя, просили его вернуть перчатки на руки, но тот потребовал полной тишины и не мешать прохождению задания. Когда по команде учителя все замолчали, было слышно, даже как волны бились о борта корабля. Уилл подумал, что, если сейчас не наберется смелости, второго шанса у него не будет, ведь он оставит друга в беде, и ему могут не простить этого. Шаг за шагом он стал подбираться к клетке. Гарфия не сводила с него взгляд, следила за каждым его движением. Уилл почувствовал, что ему доверяют, поэтому осмелился просунуть руки между прутьев. Его поступок заставил всех вокруг громко вдохнуть в ожидании непоправимого, но все обошлось. Гарфия сама подвела голову к рукам Уилла и позволила снять с себя намордник. Затем ученик взялся освобождать крылья птицы, но цепь, которой они были обмотаны, скреплялась замком, расположенном на ее спине.

– Мне нужен ключ, – попросил Уилл, и ему его тут же бросили.

Ключ упал у его ног. Он поднял его и стал обходить клетку, чтобы оказаться за спиной птицы. Но она не позволила ему этого сделать. Гарфия оборачивалась вслед за ним, будто не хотела потерять его из виду.

– Я освобожу твои крылья. Доверься мне, – продолжал тихо говорить Уилл.

Он не знал, поймет ли птица его. Но заметив ключ, та пропустила его себе за спину. Должно быть она запомнила предмет, которым открывался замок. Освободив крылья, Уилл отбросил цепь в сторону. В этот момент он заметил, как на него смотрел учитель. Он будто не верил своим глазам, но в то же время о чем-то задумался, что вызывало на его лице противоречивые чувства, одним из которых был восторг.

– Этого хватит на сегодня, мистер Обих. Мы можем закончить урок, – предложил учитель, переживая за своего ученика.

Но Уилл его не послушал. Он почувствовал, что держит ситуацию под контролем, и попросил открыть клетку.

– Я чувствую, что могу еще больше сблизиться с ней. – сказал Уилл, ожидая, пока птицу освободят.

– Если хотите продолжить, дайте птице имя, чтобы она слышала, когда вы ее будете звать, – посоветовал учитель.

Один из рулевых перевесил цепь, которая сковывала лодыжку орла с клеткой к специальному кольцу на полу площадки, после чего клетку отодвинули в сторону, оставив Уилла один на один с его избранницей. Следующий шаг заключался в том, что нужно было надеть на свою птицу специальное седло для полетов.

– Меня зовут Уильям Обих. Помнишь меня? – спросил Уилл птицу. Он чувствовал, что она узнала его, но решил на всякий случай напомнить ей свое имя. И старался сказать это тихо, чтобы никто не услышал его и не понял, что они с гарфией уже знакомы.

Уильям не знал, как назвать свою птицу, но, глядя на ее клюв, в его голову пришла одна идея.

– Можно я буду называть тебя Пятнышко? Надеюсь, тебе понравится это имя и ты не обидишься на меня. Ведь это твоя отличительная черта, – Уиллу показалось, что птица поняла его. И была не против имени, которое ей предложили.

Сейчас Уилл направился к сетке, где висели седла. Получив от рулевого одно из них, он поспешил вернуться к Пятнышку.

– Если позволишь надеть его, с тебя снимут цепи, и мы сможем полететь вместе, – говорил Уилл, демонстрируя птице седло. – Я очень хочу этого. Теперь ты моя птица, а я твой человек…

Как только Уильям стал обходить гарфию со спины, она неожиданно боднула седло. А так как он держал его в руках, то ему хорошенько досталось. Уилл отлетел на пару метров и еще пару проскользил по полу на спине. Лилиан тут же подбежала к нему и поинтересовалась, все ли у него в порядке. После чего спросила, как ему удалось так далеко продвинуться в этом испытании. Уилл не стал ей врать и рассказал правду, что уже был знаком с орлом и даже кормил его овощами. Догадки Лилиан подтвердились. А именно то, что Уилл, не предупредив ее, сам отправился в лабиринт на поиски мистера Григо.

Учитель Мак Шинтер скомандовал загнать орла обратно в клетку и поздравил Уилла с успешным продвижением в выполнении последнего задания. Следующими пройти задания пытались Лилиан и Тин Гор. Но им не удалось продвинуться дальше выбора пернатого. К своим клеткам птицы их даже не подпустили.

После урока всю команду собрали у носа корабля. Там же, где проходила встреча новобранцев. Зов трубы снова отсутствовал. Это показалось Уиллу странным. Ожидание было долгим. В толпе ходил слух, что капитан пошел на поправку и сегодня сможет поприветствовать новобранцев и всю команду лично. К Уиллу то и дело подходили рулевые прошлых выпусков, выказывая ему похвалу и уважение за то, как он сегодня смело пытался приручить орла.

– Обих, – прозвучал насмешливый голос Тролона. Он стоял неподалеку, и его заметно раздражало то, что Уилла расхваливают рулевые. – Скоро твое время закончится, Обих. Я знаю твой секрет, – сказал Тролон, на что-то намекая.

Уилл не стал обращать на задиру внимание, так как решил для себя что будет игнорировать его нападки.

– Мой папа учил мня. Если осмелился нарушить правила, будь уверен, что об этом никто не узнает, а то потеряешь уважение навсегда. А он не любит нарушителей и наказывает их, – добавил Тролон.

Уилл мог только догадываться, о каком нарушении правил говорил Тролон, ведь за последние несколько дней он немало их нарушил. Но все они были безобидными или во благо, поэтому Уилл убедил себя что волноваться не стоило.

Вдруг моряки стали расступаться, они выстроили дорожку, давая капитану пройти на платформу. Прозвучали аплодисменты и поздравления с выздоровлением. Казалось, что капитан пользовался большим уважением команды.

Уилл сразу узнал в капитане мистера Уриго Кэрэбилаца, которого встретил на ярмарке у шарфовни. Но команда звала его другим именем.

– Встречайте капитана Колиро Фуалка, – обьявил учитель Мак Шинтер, когда тот поднялся к нему на платформу. – Передаю вам слово, капитан.

Вид капитана был слегка помятым и уставшим. Он выглядел нездоровым. Об этом говорило его вымученное лицо и постоянный кашель, который иногда казался Уиллу неправдоподобным.

– Приветствую свою команду. Моряков и новобранцев, – поздоровался капитан под восторженные крики моряков. – Хочу извиниться перед вами за долгое отсутствие. Это было не по моей вине. Меня свалила морская болезнь. Но с сегодняшнего дня я снова с вами.

Команда наслаждался поддержкой своей команды. Они радовались и выкрикивали его имя.

– Меня уведомили, что были прочитаны знаки, которые должны были проявиться только через несколько лет. А это говорит о том, что мы должны быть готовы раньше положенного срока. Я хочу напомнить, – дальше капитан начал говорить с чувством. Он старался каждого наполнить своей уверенностью в том что они могут справиться с любыми трудностями, которые встретятся им на пути. И у него это хорошо получалось. – Каждый из вас здесь по собственной воле. Каждый из вас сам сделал этот выбор самостоятельно. И то, что мы все еще не сдали позицию, говорит о том, что вы лучшая команда. И каждый житель земель Оннирлита благодарен вам за самопожертвование и смелость.

Последние слова капитана вдохновляли команду. Но не всех. Рядом с Уиллом стоял ширинтонский пожилой моряк, который казался недоволен чем-то, и вскоре решил высказать свое недовольство.

– С каждым годом становится все хуже и хуже, – выкрикнул тот моряк. – Может, мы делаем что-то не так, раз земля больше нас не милует?

Моряк просил поддержки у окружающих, но не получил ее.

Капитана не обрадовал вопрос, адресованный ему, но он постарался найти на него ответ.

– Вы знаете, что мы стараемся все делать правильно. Не нарушаем правил. Это все, что от каждого из нас требуется на корабле, – ответил капитан недовольному моряку. – Мы делаем то, что нам было поручено, и хорошо с этим справляемся.

– Вы правы, капитан Фуалк, – продолжил недовольный ширинтонец. – Тогда почему земля обозлилась? Почему она наказывает нашу команду?

Моряк загрустил, на его глазах наворачивались слезы, но он старался держать себя в руках.

– Я обещаю вам, что скоро все изменится. Мы уже близки к решению, уверяю вас. Нужно всего лишь собраться с силами и немного подождать, – ответил капитан, он постарался сделать это как можно убедительнее.

После сказанного капитан заметил Уильяма. Он узнал его, но не подал виду. Уилл не был уверен, понял ли капитан, что его тоже узнали, но был уверен в том, что почти каждое слово, озвученное капитаном, было враньем. И если сейчас команда узнала бы о его тайнах, неизвестно, что они бы с ним сделали, ведь по словам того моряка, с членами команды творится что-то нехорошее. И происходит это именно из-за того, что нарушаются правила земель Оннирлита. Скорее всего, было бы переизбрание капитана. Такие случаи уже были. Уилл слышал об одном из них в историях из писем. В тот раз выборы также наступили в результате нарушения правил. Какая дальнейшая судьба ждала того нарушителя, в истории не говорилось, Уильям даже не мог вспомнить имя того капитана. Но случай навсегда отпечатался в его памяти.

– А сейчас я хочу поприветствовать наших новобранцев, – капитан перевел тему и больше не обращал внимание на того моряка. – В этом принятии вас меньше, чем обычно, но, как мне стало известно, среди вас оказалось много талантливых учеников. Особенно в посту рулевых учителя Мак Шинтера. Они опережают учебную программу и уже получили своих птиц. Давайте же поздравим их.

Капитан стал называть имена учеников, которые уже проходили последнее задание поста рулевых, и приглашал их подняться к нему на сцену. Уилл почувствовал что-то не ладное, но отказываться от приглашения не мог.

– Ваши родители так и не сумели найти вашего брата Макса, – наклонившись, прошептал на ухо Уиллу капитан, когда тот стал в строй лучших учеников. – Я помогу ему вернуться домой, если о нашем с вами секрете никто не узнает.

Уильям ничего не ответил, но по его удивлению и переживанию за брата капитан решил, что он готов оставить секрет, о котором он говорил, в тайне. Уилл посмотрел на команду и видел, как они радовались за него, а самому ему в данный момент было не до радости. Он не мог понять, говорил капитан правду или ловко использовал то, что узнал о нем во время их первой встречи. Уилл точно помнил, как говорил ему, что ищет брата, но не мог вспомнить, называл ли ему его имя.

– Что с тобой, Уильям? – спросила Лилиан, заняв место рядом с ним. – У тебя такой вид, будто тебя что-то напугало.

Лилиан посмеялась над Уиллом, а ему пришлось выдавить из себя улыбку ей в ответ, так как он не хотел, чтобы она поняла, что ему по-настоящему страшно.

Следующей к ним присоединилась Тин Гор. Уилл подумал, что больше ничье имя не назовут, и сейчас их попросят спуститься со сцены к остальной команде. Но он удивился, когда понял, что на ней список не закончился. Следующими капитан позвал Тролона Смолза и Зика Ворза. Теперь Уилл понимал, что имел в виду Тролон, когда говорил, что его время скоро закончится. Знать наверняка Уилл не мог, как тот прошел испытание с остроносым крикуном, но, если он хвастался, будто знает его секрет, должно быть, Тролон тоже встречал мистера Григо. Но это были всего лишь ничем не подтвержденные догадки.

Когда Тролон оказался перед капитаном, он попросил его наклониться и что-то прошептал ему на ухо. Услышанное удивило капитана. После чего на его лице растянулась довольная улыбка. Уилл не мог знать, о чем Тролон рассказал капитану, но в любом случае это было то, что вскоре аукнется ему, ведь ничего хорошего в свою сторону от того задиристого новобранца ожидать не стоило.

Вдруг на платформу запрыгнула собака. Ее внезапное появление удивило каждого, кто ее увидел, так как на «Трафальгаре» не было собак. У нее на шее весела труба, принадлежавшая годархидцу, который объявлял ученикам о начале уроков. Среди моряков поднялся гул. Они стали о чем-то недовольно шептаться. Учеников тут же попросили спуститься с платформы, а несколько моряков по приказу капитана тут же принялись ловить того пса.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации