Электронная библиотека » Братья Дворецкие » » онлайн чтение - страница 8


  • Текст добавлен: 1 февраля 2023, 10:47


Автор книги: Братья Дворецкие


Жанр: Русское фэнтези, Фэнтези


Возрастные ограничения: +12

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 8 (всего у книги 19 страниц)

Шрифт:
- 100% +

– Почесать туцину клюв был ваш третий вариант, мистер Обих, или у вас есть еще варианты? – спросил учитель, восторгаясь смелости ученика. – Засунуть руку в клетку – это смелое решение. Но как вы пришли к нему?

Уильям заметил, что ученики стали подходить к его столу и окружать со всех сторон. В этот момент он понял, что не может сказать правду о том, откуда он узнал о способе, как успокоить туцина. Он не хотел говорить, что ему подсказали, так как это было бы нечестно, и раскрыло бы то, что вчера он покидал пост смотрящего. Поэтому он принял решение умолчать о встрече со стариком.

– Раскройте же нам секрет вашего решения, мистер Обих, – снова попросил учитель Мак Шинтер.

– Мне просто показалось, что он боится перчатки, и я снял ее, – ответил Уилл и понял, что учителя не удовлетворил его ответ. – Я снял перчатку, и он успокоился.

– Вы встречали туцинов до того, как поступили в школу спасателей на «Трафальгар»? – поинтересовался учитель.

– Нет. Здесь я увидел их впервые, – ответил Уилл, что было чистой правдой, и ему не пришлось врать.

– Птица успокоилась, и вы решили, что можно засунуть руку к ней в клетку?

– Мне показалось, что она хотела, чтобы ей почесали клюв, – добавил Уилл и нелепо улыбнулся.

Уильям видел, что никто из учеников не одобрял его решения, хоть даже оно и сработало. Только лишь учитель Мак Шинтер смотрел на него с неким подозрением, будто не верил его словам и не верил в его смелость. Вскоре взгляд Лилиан стал таким же, как и у учителя, от чего Уиллу еще больше было не по себе.

– Мистер Обих поступил правильно. Принял верное решение, – учитель Мак Шинтер занял место перед столами на ящике и обратился к ученикам. – Вам была представлена птица вида туцин. Это мирный вид, они не нападают на людей. Но в случае, если вы потревожите ее, она даст вам отпор своими острыми когтями и массивным клювом. – Дальше учитель обратил внимание учеников на Уильяма: – Мистер Обих почувствовал страх птицы и принял правильное решение успокоить ее. А так как туцины являются стайными птицами и хорошо чувствуют настроение друг друга, они успокоились, когда мистер Обих дал понять пернатому в своей клетке, что здесь им не причинят вреда. Давайте же поздравим аплодисментами мистера Обиха с прохождением первого задания.

Учитель Мак Шинтер поздравил Уильяма первым, и к его поздравлению присоединились все ученики. Уиллу было приятно принимать поздравления. Он понимал, что заслужил их, смухлевав, поэтому не особо гордился собой.

В конце урока, сдержав обещание, учитель повел новобранцев к тренировочной площадке рулевых, чтобы показать им, как бывшие ученики летают на орлах. Тренировочная площадка располагалась у самой кормы корабля, за их общежитиями.

Следуя в строю к корме «Трафальгара», Уильяма догнала Лилиан. Ее взгляд горел от любопытства, но также он говорил и о недоверии.

– Расскажешь, откуда ты узнал, как приручить туцина? – поинтересовалась Лилиан, намекая на то, что она догадывается, что ему кто-то подсказал.

Уильям решил, что если сейчас расскажет Лилиан правду, то она снова решит, что он не следовал правилам. Третье нарушение правил за всего лишь два дня, проведенных на корабле. Поэтому им было принято решение не раскрывать свой секрет, дабы не разочаровать Лилиан в себе окончательно.

– Что ты дал взамен подсказки? Тебе ведь точно подсказали, – добавила Лилиан.

– Нет, – тут же отбросил обвинения Уилл. – Мне никто не подсказывал, и я ничего не давал взамен.

– Тогда как ты понял, что нужно делать?

– Мне показалось, что туцин сам попросил меня почесать его клюв. Может, ему давно не чесали его, поэтому он попросил?

– Сам он тебя попросил? – переспросила Лилиан, намекая на то, что понимает, что ее пытаются обмануть.

– Ну да, – добавил Уилл, не придумав ничего лучше такого ответа.

– Ладно, я тебе верю, – с легкой обидой сказала Лилиан и больше не приставала с расспросами.

Лилиан собралась уже отходить от Уильяма, но тот схватил ее за плащ и остановил. Он сам не понимал, зачем так поступил. Скорее всего, не хотел, чтобы она ушла от него, держа в себе обиду. Но и рассказать правду тоже не мог. Сейчас Лилиан смотрела на него, ожидая, что он объяснит причину, по которой схватил ее за плащ. А он не мог выдавить подходящее слово изо рта, пока его внимание не привлек орел, стоявший на тренировочной платформе рулевых.

– Какие они большие и красивые, – с восторгом сказал Уилл, отпустив плащ Лилиан.

Учитель Мак Шинтер привел детей к самой задней части корабля, где располагалась тренировочная площадка рулевых. На площадке стояли несколько десятков больших клеток с орлами внутри. Они были расположены у правого и левого бортов. Часть клеток стояли друг на друге, соорудив подобие стен. Птицы вели себя спокойно, хотя с их клеток были сняты тряпки. Они рассматривали учеников так же, как и те в ответ смотрели на них. Площадка тянулась к самому краю задней части корабля, где уже была опущена металлическая ограда, которая оберегала команду от случайного падения. Сейчас эта ограда была опущена для того, чтобы птицам удобнее было взлетать с площадки. Здесь ужасно воняло рыбой, подметил Уилл. Его нос то и дело сморщивался от неприятного запаха.

– Кто знает, какой породы тот орел? – задал вопрос учитель Мак Шинтер, указав на птицу черно-белого окраса, которую моряки только что вывели из клетки на середину площадки и принялись надевать ей на спину седло рулевого.

Орел спокойно дал надеть на себя седло, после чего под восторженные вздохи новобранцев расправил крылья. Размах крыльев был настолько большим и могучим, что потоком ветра едва не снесло моряков, которые стояли в паре метров от него. Взгляд птицы казался суровым, будто она никого не признавала, кроме своего рулевого. Уильям узнал породу орла и решил ответить на вопрос учителя, так как никто не решался этого сделать.

– Это гарфия, женская особь своего вида. Мужскую особь называют гарфоном, – сказал Уильям и уже привычно поймал на себе удивленные взгляды учеников из его группы.

– Правильно, мистер Обих, – похвалил его учитель. – Как вы распознали женскую особь этого вида?

Уильям знал, что ответить, так как слышал об этих птицах из корабельных историй. Видов больших орлов не так и много на землях Оннирлита. Можно было запомнить всего парочку отличий и с легкостью различать их.

– По крючковатому клюву. У гарфии он больше смотрит вниз, а у гарфона прямой. Еще они отличаются тем, что у гарфии более темный окрас пера, они вырастают больше и свирепей мужских особе, – добавил Уилл, надеясь, что в историях, которые он слышал, не соврали, и он не выставил себя дураком.

– И снова верно, мистер Обих, – снова похвалил его учитель. – А знаете ли вы, что среди представленного вида орлов встречаются альбиносы? Их окрас пера полностью белого цвета. Даже у женской особи, у которой он всегда только темного цвета. Альбиносы считаются самыми опасными. И такая птица имеется на нашем корабле, – учитель обратился ко всем ученикам. Его взгляд передавал всю опасность пернатого, о котором он рассказывал. – Команда охотилась за птицей несколько дней. И только лишь везение помогло поймать ее. – После чего учитель снова обратился к Уильяму. Который не отрываясь слушал каждое его слово: – Откуда у вас такие познания об этом виде, мистер Обих?

– Из писем. Из-за их историй я и решил стать спасателем. И вступить на пост рулевых, – ответил Уилл.

– Поверьте, мистер Обих, письма не поведали вам и десятой части того, что вам предстоит пройти на пути к тому, чтобы стать спасателем.

Слова учителя остались загадкой для Уильяма и остальных учеников. Сейчас Уилл впервые почувствовал, что тот говорил с ним без недоверия. И новобранцы будто стали прислушиваться к нему. Это не могло его не радовать, ведь он мечтал попасть в дружный коллектив, где все поддерживают друг друга. Еще после рассказа учителя Мак Шинтера ему не захотелось увидеть того самого белого орла, гарфию. Должно быть, этого хотели все ученики данного поста.

Вскоре к орлу вышел рулевой, ширинтонский парень, возрастом вдвое старше новобранцев. В ту же секунду Уилла осенило, он вспомнил, что уже встречал человека в таком же комбинезоне, который был сейчас на рулевом. Сделанный из коричневой кожи комбинезон, плотно облегавший своего владельца. Только тогда на нем не было значка поста рулевого, а сейчас был.

– Что с тобой, Уильям? – спросила Лилиан, глядя на удивленного друга.

– Если я тебе скажу кое-что, из-за чего ты захочешь посмеяться надо мной, обещаешь мне поверить? – спросил Уилл, решив, что он не должен знать об этом один.

– Опять что-то выдумал и хочешь, чтобы я поверила в это? – с недоверием уточнила Лилиан.

– Я уже видел рулевых раньше. Не этого. Я пока не нашел того, который мне встретился.

Уилл высматривал среди рулевых, которые были на тренировочной площадке того, которого встретил на ярмарке у шарфовни.

– Возможно, ты видел почтовую службу? – предположила Лилиан.

– Почтовая служба не долетает к берегу. Они передают письма в сотнях метров от него. Письма сбрасывают на лодку. Почтальону запрещено ступать на берег, это знают все, – ответил Уилл.

– Из «Трафальгара» нельзя возвращаться обратно на берег. Это одно из самых строгих правил земель Оннирлита. Следуя ему, команда отдает долг земле, за все, что было подарено ею. Так что вряд-ли ты мог видеть на ярмарке именно рулевого.

– Я могу поклясться, что на ярмарке в день отплытия видел рулевых. Только на их груди не было значка поста, но одежда была та же.

Уилл не был уверен, что Лилиан поверила ему, поэтому решил еще поделиться с ней деталями той встречи.

– Они искали кого-то у лавки, где я взял свой шарф. Я говорил с ними.

– И что они тебе сказали?

– Что им запрещено разговаривать со мной, – услышав самого себя, Уилл решил, что в такое и вправду трудно поверить. – Когда я найду того рулевого на корабле, я докажу тебе, что говорю правду, – добавил Уильям, и его вместе с Лилиан окликнул учитель, чтобы попросить прекратить разговор и посмотреть на то, зачем они сюда пришли.

К выбранной птице для демонстрации полета подошел ее рулевой. Только лишь на него она смотрела дружественным взглядом. Учитель Мак Шинтер рассказал, что на орлах может летать как рулевой, так и простой матрос. Отличие будет только в том, что своего рулевого птица никогда не бросит, ведь она сама выбирает его. А чужого для себя человека она в любой момент может скинуть с себя. И это не самое страшное, что орел может сделать с тем, кто захочет оседлать его без его на то согласия.

Рулевой вскарабкался на свою птицу и попросил ее взлететь, сказав это, как сказал бы один человек другому. Орел стал размахивать крыльями и, набрав разгон, спрыгнул с задней части корабля. Все ученики рванули вслед за птицей к краю площадки, вид из которой завораживал и одновременно пугал. Расстояние от края площадки к воде не единственное, что пугало новобранцев. Еще пугали потоки ветра, которые пытались схватить их и утащить за борт.

Казалось, будто орел с рулевым направляются прямо к воде. И сейчас войдут в нее, словно камень. Но в последний момент птица распрямила крылья и словно заскользила по океанской глади. Сделав несколько кругов над головами учеников, рулевой вернулся на борт корабля.

Уильям и предположить не мог, что полет на орле в его фантазиях будет на столько отличаться от того, что он лицезрел только что. Его переполняли разные эмоции. Одновременно ему хотелось поскорее повторить то, что было продемонстрировано, и оттянуть этот момент как можно на дольше. Ведь в его представлении орлы летали намного медленнее, и полет казался безопасней.

Первый урок был завершен. Ученикам раздали по билету, на которых было написано время и место следующего урока. Следующий урок был совместный со всеми постами. А начаться он должен был через пару часов.

Перед следующим уроком учеников снова собрали на площади у их общежитий, и повели в класс учителя Жаме Шакур. Он преподавал основы правил поведения и дисциплины на корабле. Тот относился к племени годархид. Его кожа была темнее, чем у остальных моряков. Еще он носил причудливую кривую косичку, заплетенную на бороде. А на его макушке красовалась гладкая лысина, которую он частенько почесывал. Уроки учителя Шакура проходили на самом нижнем уровне «Трафальгара». Всего на корабле было три уровня, столько насчитал Уильям, после чего лестница, ведущая вниз, закончилась. Кабинет, в который учитель Шакур привел новобранцев, был похож на обычный школьный класс со столами и стульями, расставленными по направлению к доске на стене. За одним исключением: здесь вместо окон были круглые, небольшого размера иллюминаторы, в которые постоянно стучались волны. В комнате было темновато и пустовато для школьного класса. Повсюду стояли старые доски для черчения. А на полках у стен были расставлены деревянные фигурки орлов, спиргов и другой живности.

Войдя в класс, Уильям тут же принялся высматривать среди учеников Сэма и Эдди. Он хотел скорее поделиться с ними тем, что сегодня узнал о рулевых. И о том, что видел одного из них на ярмарке. Найдя братьев, Уилл занял свободный столик позади них и привлек их внимание.

– Сэм, Эдди, – тихо позвал Уилл.

Услышав Уилла, братья обернулись к нему только головой, чтобы учитель не заподозрил, будто они его не слушают. Кивком головы ими был подан знак, что они готовы узнать, зачем их отвлекли.

– Я думаю, что рулевые покидают «Трафальгар» и летают в Порт одного корабля.

Уилл понял, что братья не поверили его словам. Они тут же отвернулись от него с физиономиями, будто он неудачно пошутил и шутка им не понравилась.

– Я лично видел рулевых на ярмарке своими глазами. Зачем мне вам врать? – добавил Уилл, и интерес братьев к его рассказу снова вернулся.

На этот раз выражения лиц Сэма и Эдди говорило о том, что они были готовы выслушать его. Скорее всего, это было не потому, что они поверили ему, а потому, что урок учителя Шакура был скучноват для них.

– Мне кажется, он не врет, – сказал Сэм брату.

– Почему ты так решил? – поинтересовался Эдди.

– Он ведь сказал, что ему незачем нам врать.

Своим ответом Сэм удовлетворил недоверие брата, и они тут же переключились на Уилла.

Уильям хоть уже и начал привыкать к манере общения братьев, но иногда они его все же удивляли.

– Мне нужно, чтобы вы помогли мне найти доказательства моих слов.

– У тебя нет доказательства твоим словам? – говоря шепотом возмутился Эдди.

– То, что я вам говорю, это чистая правда. Но мне никто не поверит. Если не смогу найти доказательства здесь на корабле. Если не найду рулевых, которых я видел…

– Я тебе верю, – Уилла перебила Тин Гор, которая только что на его стол поставила деревянную фигуру орла. – Не подходите к птице со спины, когда она ест. Слова учителя, если вы прослушали. Если то, что ты только что рассказал, правда, доказать это будет очень трудно, находясь на корабле или на суше. Нужно быть и там, и там одновременно, – добавила Тин Гор и пошла раздавать фигурки другим ученикам.

Уилл не знал, что именно услышала Тин Гор, но, кажется, она поняла, какой вопрос волновал его.

– Тин Гор права, – согласился Сэм и кивком головы его поддержал Эдди. – Сегодня на уроках поста столовой мы чистили огромную рыбу. Нам нравится это делать, чувствуем себя в безопасности. А ты предлагаешь нам переступить через наши правила безопасности.

– Вы знаете, что пост столовой сам ловит рыбу? – спросил Уилл, подозревая, что братья не знали об этом, поскольку вели себя так, будто не знали о трудностях их поста.

– Он шутит, – быстро в один голос сказали друг другу братья.

– Об этом сказала мне Тин Гор. Спросите у нее, – добавил Уилл, зная, что братья поверят ее словам.

Братья на секунду задумались, после чего переглянулись и с недоверчивыми лицами посмотрели на Уилла.

– Она не может этого знать, ведь она состоит в другом посту, – опроверг слова Уилла Сэм.

– Брат прав, – добавил Эдди, и братья вернулись к прослушиванию лекции учителя Шакур.

– Помнится, вы хотели, чтобы о вас заговорили, как говорили обо мне, когда меня пытался утащить спирг, – решил напомнить Уилл в надежде, что такой исход приключения заставит братьев поменять свое решение и помочь ему. – Если у нас получится найти доказательства, о вас заговорят.

– Ты слышал что-нибудь о гильдии нейтралитета? – сказал Сэм, и его тут же одернул Эдди. – Я не все ему расскажу. От мамы мы слышали, что с такими нарушителями разбирается гильдия нейтралитета. Поэтому можешь быть уверен, нарушителей накажут.

Эдди понравилось с какой уверенность и таинственностью его брат говорил это Уиллу. Он незамедлительно поздравил его, похлопав по плечу. И братья продолжили слушать скучный урок учителя Шакура, который все еще предупреждал о том, что опасно подходить к орлу со спины, когда тот ест.

Уильям понял, что помощи от братьев ждать не стоило. Они оказались там, где мечтали оказаться, поэтому им было не до его проблем. А о гильдии, про которую они ему рассказали, он слышал впервые. Должно быть, они выдумали ее, чтобы дать ему понять, чтобы он не тратил время на то, с чем разберутся другие. Когда закончился урок правил поведения и дисциплины, а это был последний урок на сегодня, Уильям отправился к себе в каюту. Он долго размышлял о возможности покидать корабль и летать к суше. О том, что, если это окажется правдой, он сможет поведать семью и объясниться, почему не попрощался с ними. Но пока что он понятия не имел, как доказать, что его слова правдивы. Даже если он увидит на корабле тех ширинтонских рулевых, вряд ли они согласятся подтвердить, что встречались с ним на портовой ярмарке. Ведь это их секрет. А плана, кроме как получить признание от рулевых, у него пока не было.

Следующим утром зов трубы снова собрал учеников на площади между общежитиями. Сегодня их встречала учитель Ванда Мэмир. Но сейчас она выступала в роли доктора. Ученикам велели проследовать в лазарет на выявление причастности к племени. Как им позже объяснили, эта процедура будет проводиться один раз в месяц, пока не станет понятно, к какому племени расположен каждый из учеников.

Новобранцам велели снять головные уборы, закатать рукава до локтя и штанины до колена. После чего доктор Мэмир звала учеников по одному подойти к ее столу. Стол был предварительно размещен в лазарете. Осмотр проводился в несколько этапов. Сначала доктор осматривала ладони и ступни, уделяя особое внимание пальцам. Затем пристально рассматривала лицо. После этого начиналось самое странное. Доктор Мэмир просила клочок волос с головы ученика и бросала его в колбу с зеленой жидкостью.

– Доктор Мэмир, зачем вам мои волосы? – поинтересовался Уильям, когда настала его очередь вырывать из своей головы клочок волос.

– Какие у вас красивые светлые волосы, мистер Обих, – сказала доктор, рассматривая голову ученика. – Кто из ваших родителей из племени годархид?

– Никто, – ответил Уилл, чем удивил доктора Мэмир. – Мои родители ширинтонцы. А цвет волос мне достался от дедушки.

– Должно быть, вас мучает вопрос, к какому племени вы будете относиться. Ваши волосы говорят о многом, так как те, кому достаются волосы такого же цвета, практически всегда становятся годархидцами. Но с вами не все так просто, – задумалась доктор.

Она протянула руку Уиллу, чтобы он вложил в нее клочок своих волос. А после того, как получила, то что попросила, опустила их в ту самую зеленую жидкость. Волосы растворились и превратились в темную массу, чему снова удивилась доктор.

– На данный момент я не могу причислить вас ни к одному из племен. Ваши волосы превратились в темный сгусток, не достаточно темный, чтобы отметить вас в списке ширинтонцев. И не достаточно светлый, чтобы отметить как годархидца, – сказала доктор Мэмир и позвала к себе следующего ученика.

Заканчивался осмотр вынесением вердикта. Уильям и братья с Лилиан так и не узнали, к какому племени относятся. Доктор Мэмир смогла установить причастность к какому-либо из племен всего лишь нескольких учеников. Остальные же остались на сегодняшний день не определившимися.

После осмотра все разошлись по своим урокам. Учитель Макш Шинтер привел свою группу на тот пустырь среди птичьих клеток, где проводился его первый урок. Сегодня перед учениками стояли клетки побольше, практически с рост самого высокого члена их группы. И птицы, что в них сидели, были довольно большими и неспокойными. Их клювы были продолговатыми и казались острыми как лезвие ножа. Окрас пера был ярко оранжевым. Сами птицы были очень худыми и проворными, а их кипящие от недовольства взгляды и быстро бегающие глаза не вызывали желание подходить к ним. Клетки были расставлены кольцом вокруг учеников. А сам учитель занял место в центре пустыря на ящике, чтобы его каждый новобранец мог видеть и понимал, что за ним смотрят.

– Перед вами остроносый крикун. Они были пойманы во время одной из последних охот. Как большинство из вас уже могло догадаться, они еще не приручены, – рассказывал учитель Мак Шинтер. – Сегодня на уроке каждому из вас будет дана возможность приручить крикуна. Задача моих уроков научить вас, как показать пернатым, что вы им не враги. Научить вас не бояться их. Это самое главное. Почти все птицы хорошо чувствуют опасность и распознают страх. Почувствовав одно из двух, они не подпустят вас к себе. Но также они очень точно распознают доброту. Из-за этого остроносый крикун не самый тяжелый в приручении. Но к каждому нужно найти индивидуальный подход. Поэтому даже с этим видом вам будет нелегко.

После сказанного, учитель велел своему помощнику прочертить мелом в метре от клеток линии. И пригласить новобранцев приступить к выполнению задания.

– Переступать черту советую лишь тогда, когда почувствуете, что вас подпускают к себе.

Уильям не знал, как правильно приручать эту птиц. А посмотрев на то, как это делали другие ученики, он понял, что никто не знал, как с этим справиться. Одни пробовали говорить с пернатым, другие пытались победить их в гляделки, а на кого-то предоставленное ему пернатое вообще не обращало никакого внимания. На этот раз Уиллу досталась спокойная птица, но такой она была до тех пор, пока не потянешься к ней рукой. Увидев приближающуюся ладонь, остроносый крикун начал громко орать. Птица пыталась просунуть голову между прутьями клетки, чтобы цапнуть хотя бы один палец нависшей над ней угрозы. Но когда рука отдалялась от нее, она тут же успокаивалась. Уиллу не давали покоя слова учителя, который, бродя между клеток повторял, что те, кто не справится с крикуном, могут подбирать для себя другой пост и забыть о посте рулевого.

К концу урока Уиллу казалось, что он испробовал все способы, которые были возможны. Но птица не подпустила его к себе и на полшага. Окинув взглядом других учеников, он заметил, что на него смотрела Флорина Лилиан. Она будто следила за ним, за тем, как он проходил задание. Ее клетка находилась у него за спиной с другой стороны кольца из предоставленных ученикам клеток.

– Почему ты еще не прошел задание? – тихо спросила Лилиан.

– Я не знаю как, – ответил Уилл, удивляясь заданному вопросу.

– Я думала, тебе должны были подсказать.

– Кто? – переспросил Уилл.

– Тот, кто подсказал в прошлый раз, – намекнула Лилиан.

Уилл понимал, что Флорина Лилиан говорила о том, что в прошлый раз ему подсказали, как пройти задание. Она была права, но лишь догадывалась об этом. Вдруг Уилл понял, что своим недоверием она дала ему одну очень-очень хорошую идею. Он понял, чем займется сегодняшней ночью после отбоя.

– Я придумаю, как пройти задание. Спасибо за подсказку, – сказал Уилл, довольно улыбаясь Лилиан.

Уильям видел, что Лилиан не понимает, на что он намекал ей, и был доволен собой. Ведь он не мог раскрыть свой секрет. Но и не мог оставить гениальную мысль, которая пришла ему в голову, не выплеснув эмоции переполнявшие его.

Вдруг среди учеников раздался крик. Это кричал Тролон. Он переступил свою линию и стоял практически впритык к клетке. Птица, просунув лапу между прутьями, схватила его за плащ и не отпускала. Мистер Саго тут же бросились к нему и помог снять с него плащ. Освободившись, Тролон перестал кричать и упал на землю. Он держался за запястье левой руки и корежился от боли. Уильям заметил дыры от когтей птицы на рукаве его одежды. Учитель Мак Шинтер также заметил это и приказал помощнику отправить Тролона в лазарет. Проходя мимо Уилла, тот успел прихвастнуть, что на этот раз он оказался на шаг ближе к выполнению задания, чем все остальные, и громко посмеялся. Его насмешки не задели Уильяма, а вот то, что с ним случилось, напугало каждого ученика. Новобранцы как по команде отступили от клеток на пару шагов и продолжили решать задание оттуда.

Уильяму оставалось только надеяться, что сегодня он снова встретит того старика и он подскажет, ему как правильно приручить остроносого крикуна.

Урок учителя Мак Шинтера был окончен. Никто из учеников так и не справился с заданием. Следующим был урок первой помощи. Его обязаны были посещать все посты совместно. Урок вела учитель Филона Трухт, она была из племени ширинтон. Ее урок пролетел за одно мгновение, как показалось Уиллу. Так как его голова была занята совсем другим, а не зельеварением из водорослей, о котором рассказывала учитель.

После отбоя Уильяму не пришлось ждать, пока братья уснут, чтобы незаметно улизнуть из каюты, так как Сэм и Эдди уснули еще до начала отбоя. Уиллу пришлось ждать у двери, пока глава смотрящих, мистер Вингли, заберет учеников, чья очередь была заступать на вахту этой ночью. Мистер Вингли постучался в каюту, где проживали Тролон вместе с Зиком и еще одним парнем. Их дверь находилась у другого конца коридора. Как только глава смотрящих и ученики спустились на первый этаж, Уильям тихо вышел из своей каюты и последовал за ними. Он крался за смотрящими практически до их поста, пока его не окликнул чей-то голос. Это была Флорина Лилиан, она тихо подошла к нему и спряталась за ящиками, за которыми прятался и он.

– Что ты здесь делаешь? – тихо спросил Уилл.

– А ты чего прячешься? – проигнорировав вопрос Уилла, Лилиан задала свой.

Уильям понял, что на этот раз выкрутиться не получится, поэтому решил говорить правду.

– Если я расскажу тебе, ты решишь, что я обманываю. – сказал Уилл, от чего ему стало стыдно.

– На первый раз могу и простить, – Лилиан чуть было не посмеялась во весь голос от сказанного собой.

– Как пройти первое задание, мне подсказали…

– Я так и знала, – перебив Уилла, тихим голосом воскликнула Лилиан.

– Когда мы с Сэмом и Эдди были смотрящими, бродя среди клеток с птицами, я наткнулся на странного годархидского старика. Он показался мне сумасшедшим, говорил сам с собой, и от него ужасно воняло рыбой. Но когда я задел клетку, в которой был туцин, он подсказал мне, как успокоить птицу.

– Какую должность он занимает на корабле? – поинтересовалась Лилиан. – Это я к тому, что он может рассказать о тебе учителю Мак Шинтеру.

Уилл задумался, так как не знал ответа на вопрос.

– Мне показалось, что он прятался там от кого-то. Возможно, о нем уже давно забыли и перестали искать. Вид у него будто он там вечность провел.

Уильям услышал чьи-то шаги и увидел, что к ним приближается мистер Вингли. Прижав Лилиан к себе, он успел затянуть ее под тень от ящиков, чтобы их не заметили. После чего он, конечно же, извинился за свою наглость, что позволил себе схватить ее.

Проходя мимо, мистер Вингли на секунду замер. Он словно почувствовал в воздухе чей-то запах и стал нюхать его. Подойдя впритык в борту, тот стал ловить запах, будто он шел к нему именно с той стороны океана. Запах, который он унюхал, доставил ему некое удовольствие, которое отразилось на его лице. Понаслаждавшись некоторое время, он снова направился на свою вышку смотрящего.

– Что сейчас было? – недоумевая, спросил Уилл.

– Он словно собака что-то унюхал, – предположила Лилиан.

– Да, – согласился Уилл. – Было похоже на то. А теперь следуй за мной, пока нас здесь не заметили.

Уильям привел Лилиан к лабиринту из клеток и стал искать то место, где встретил старика.

– Новое задание от учителя Мак Шинтера невозможно выполнить. Я испробовал все, а если мы найдем мистера Григо, он сможет нам помочь. Так представился тот старик. Он назвал еще пару имен, но это называл чаще остальных. Поэтому я решил, что его так зовут. – У Уилла сбилось дыхание, и он решил немного сбросить темп поисков. Тем более они уже были почти на месте.

– Давно ты это придумал? – спросила Лилиан.

– Ты подсказала сегодня на уроке, к кому нужно обратиться.

– Я не это имела введу, – сказала Лилиан и остановилась рядом с Уиллом.

Уильям нашел место, где встретился со стариком, и остановился. Старика здесь не было, но Уилл не отчаялся. На этот раз он подготовился, прихватив с собой нефритовые стержни. Ударив их друг об друга, он заставил их светиться. Теперь удобнее было заглядывать за бочки с рыбой и ящики. Но мистера Григо найти все равно не получалось.

– Он был здесь. Я встретил его здесь у бочек. Если я не найду его, нам не пройти задание учителя Мак Шинтера, и тогда мы можем попрощаться с постом рулевых, – повторял Уилл.

Он заглядывал в темноту каждой клетки, где, по его мнению, можно было спрятаться. Но делал это осторожно, чтобы не разбудить спящих птиц.

– Возможно, в прошлый раз он просто гулял здесь. А живет в другом месте, – предположила Лилиан.

– Он слепой, или плохо видит, вряд ли бы он бродил вдали от своего дома, – возразил Уилл и тут же понял, что оказался прав, услышав голос того старика.

Тот снова сидел на той же бочке, что и в прошлый раз. Уилл удивился, увидев его именно там, ведь несколько раз проходил мимо того места. На этот раз незнакомец словно выглядел моложе и бодрее. На его голову была надета рваная вязаная шапка. И сейчас он не казался слепым, старик с любопытством разглядывал учеников, которые стояли перед ним.

– Ваш голос знаком мне, мы с вами раньше не встречались? – cпросил старик. Сейчас его голос не дрожал, как во время прошлой встрече.

– Здравствуйте, мистер Григо. Мы встречались пару дней назад, – ответил Уилл, удивляясь изменениям, которые произошли со стариком.

– Ты говорил, что он ничего не видит, – тихо сказала Лилиан, заметив, что мистер Григо отвлекся, слезая с бочки.

– Он изменился, – также тихо ответил Уилл.

– Я представился вам именем мистера Григо при прошлой нашей встрече? – поинтересовался старик, и в его глазах будто показался страх.

– Да. Вы представились этим именем, – незамедлительно ответил Уилл.

– А кто вы такие? – спросил задал вопрос мистер Григо.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации