Электронная библиотека » Братья Дворецкие » » онлайн чтение - страница 17


  • Текст добавлен: 1 февраля 2023, 10:47


Автор книги: Братья Дворецкие


Жанр: Русское фэнтези, Фэнтези


Возрастные ограничения: +12

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 17 (всего у книги 19 страниц)

Шрифт:
- 100% +

– Считаете, поэтому он прячется, потому что от него будут ждать помощи, а он не сможет ее дать? – предположил Уильям, задав вопрос учителю.

– Именно, мистер Обих, – с уверенностью ответил учитель.

Слова учителя пугали Уильяма. А Лилиан не хватало к подтверждениям слов учителя Чага одной лишь его уверенности, и она решила высказать свое мнение:

– Возможно, мистер Григо еще не придумал, как помочь команде корабля, поэтому прячется, – сказала Лилиан, после чего улыбнулась учителю Чагу, а затем и Уиллу. – Как любит говорить моя мама, земля всегда узнает, кто виноват. Она имела в виду, что всегда найдется способ помочь тому что нуждается в помощи. Нужно только найти этот способ.

Уильяму понравились слова мамы Лилиан. Казалось, что они имели большую силу. Сейчас они помогли ему не опускать руки, даже после того, что он услышал от учителя Чага. Может быть, и вправду мистер Григо еще не придумал, как помочь команде «Трафальгара» и всем жителям Оннирлита. Возможно, на этот раз все гораздо сложнее, ведь ходило много слухов о земле. В одном из них даже говорилось, что она уснула.

Лилиан отправилась в столовую, сказав, что займет для Уильяма местечко рядом с собой. А Уилл отправился в свою каюту, чтобы сменить форму поста на удобную повседневную одежду. Переодевшись, он уже был готов покинуть каюту, но понял, что не может найти свой белый шарф. Уильям точно помнил, что бросил его на кровать сразу, как вошел в каюту, но сейчас его там не оказалось. Заглянув под койку, решив, что он мог туда упасть, Уилл обнаружил что из темноты на него смотрели две пары маленьких светящихся глаз, и понял, что это были вислоухие шиншиллы. Вскоре, когда те выбежали из-под кровати, стало ясно, что они там делали. Шиншиллы тащили за собой его шарф, они украли его и пытались скрыться вместе с ним. Воришки быстро покинули каюту и выбежали из общежития. Уильям преследовал их до нижней палубы корабля. Вскоре они оказались у двери в полу, которая вела к тайному грузовому отсеку. Шиншиллы пробрались в него через щель в двери, а Уиллу пришлось сломать висящий замок найденным рядом железным ведром. Он постучал острым дном тары по ржавеющему замку, и тот раскололся. Спустившись в грузовой отсек к клеткам с животными, Уильям успел заметить, как воришки прыгнули между двух тесно сдвинутых клеток и скрылись.

Большинство клеток пустовали, так как спасенные звери были выпущены на волю на острове Ледяной берег. Остались только члены команды, которые были наказаны землей. Уильяму пришлось приложить немало усилий, чтобы раздвинуть клетки, проделывая для себя лаз по размеру, и не потревожить желтого окраса кабана, который находился в ней. Оказавшись за клетками, Уилл зажег нефритовые стержни, чтобы улучшить себе видимость. Побродив там несколько минут, он услышал шум и направился к нему. Шум привел его к деревянной стене, в ней находилась дверь, заколоченная множеством досок. Было заметно, что эту дверь давно не открывали, она вся покрылась пылью, и пауки обвили ее своей прочной паутиной. Но вновь раздавшийся писк вислоухих воришек указал Уиллу, как оказаться по ту сторону двери. За старыми тряпками, висевшими неподалеку от тщательно запечатанного входа, был лаз в стене. Там недоставало пары дощечек. Уильяму удалось протиснуться в отверстие и с грохотом упасть на пол. Благо, падение оказалось удачным, и он остался целым и невредимым.

Уильям оказался в огромном помещении, оно напоминало жилище все тех же пауков, которые следили за дверью. Всюду были аккуратно сложены деревянные ящики, к ним также давно никто не прикасался. Все было окутано паутиной, и это помогло Уильяму понять, в какую сторону нужно было продвигаться. Паутина имела оборванный след, по размеру того следа можно было предположить, что его мог оставить либо годархидец, либо ребенок возраста новобранца. А это означало, что здесь мог прятаться как мистер Григо, так и Тролон Смолз. Уилл заметил у противоположной дальней стены свет фонарей, он расходился по стенам, освещая подобие комнаты, выстроенной из нескольких ящиков, поставленных друг на друга. Но больше всего Уилла удивило то, в чьих руках он увидел свой шарф.

В комнате стоял мистер Сизл и ругал шиншилл за то, что они принесли ему вещь, которую украли у новобранца.

– Мистер Григо? – спросил Уильям, сложив все свои догадки воедино.

Услышав голос Уильяма, мистер Григо резко обернулся в его сторону, и его вислоухие шиншиллы сделали то же самое. Он понял, что на этот раз ему не удастся придумать отговорку, которая прозвучала бы убедительно. Поэтому сейчас он просто молча смотрел на ученика, нашедшего его.

– Вы мистер Григо, – снова повторил Уилл. Его удивление говорило только о том, каким глупым он сейчас казался в глазах мистера Григо. – Ловко вы водили меня за нос. Вот почему шиншиллы крутились у моей каюты, они хотели вернуть вам вашу вещь. Вы предложили мне поставить шарф на кон в игре летающего мяча. Как я сразу не догадался, что это были вы. И звери рядом с вами ведут себя странно, как ни с кем другим.

– Мои звери все же привели вас ко мне. Я боялся, что это случится, поэтому предложил вам то пари во время игры. Я надеялся, что если смогу вернуть его сам, то шиншиллы отстанут от вас, и не приведут вас ко мне, – рассказал мистер Григо. Он не расстроился случившемуся, так как был готов к встречи. – Все верно, Уильям. Я мистер Бибори Григо.

– Но почему вы прячетесь здесь? – спросил Уилл. Он пытался разобраться в этом, но в голову не приходило логическое объяснение. – Стольким людям нужна ваша помощь, а вы прячетесь здесь.

Отчаяние мистера Григо читалось в его глазах. Это чувство угнетало его настолько сильно, что ему даже приходилось прятать глаза.

– Я не могу им помочь…

– Не можете, потому что не хотите нарушать правила земли? – перебил мистера Григо Уильям. Он решил, что услышит этот ответ, так как к нему частенько подводил мистер Сизл. Сейчас его разозлили мысли о том, что мистер Григо всего лишь струсил, поэтому ничего не предпринимал. – Моего брата наказала земля, а он не нарушал ни единого ее правила. Поверить не могу, я рассказывал вам о брате много раз, а вам было плевать на него, как и на команду корабля.

– Не из-за правил, – ответил мистер Григо. – Я не боюсь нарушить правила. Я много раз помогал команде и людям многих поселений и городов, нарушая при этом правила. Но тогда я чувствовал, что земля позволяла это делать, и делал. Сейчас же земля потеряла контроль, она не заметила, как ее силы перестали меня слушаться. Тогда-то и началось сжатие ее границ, так как я их не контролировал больше, да и она сама тоже перестала их контролировать, – мистер Григо выдавал своим видом, что на этот раз все сложнее, чем прежде. – Я пропустил целый цикл, так как меня некому было разбудить. А когда проснулся, то почувствовал, что остался один, со мной больше не говорили, и не говорят и по сей день. Я пытался спрятаться, чтобы выкроить себе время, решил, что, набравшись сил, снова начну слышать ее, а ее силы вернуться. Но тут появились вы, мистер Обих. Я дал ложный след, бросив сундук со всеми своими вещами в океан. Его прибило к берегу Порта одного корабля. Племена купились на мою уловку, выловили сундук. Мои шиншиллы спрятали часть вещей в разных уголках города. След должен был увести от корабля, но тогда в игру вступили вы. Вы привели след обратно на «Трафальгар», прихватив с собой мою вещь, шарф из того сундука, а следом за вами вернулись и шиншиллы. Когда команда их поймала, это дало им неопровержимое доказательство того, что я все еще нахожусь на борту корабля. Тогда-то мне и пришлось потратить все силы, чтобы перевоплотиться в мистера Сизла.

Теперь Уильям понял, почему в порту за ним гнались собаки рыночного сторожа. Почему шиншиллы тогда помогли ему, они хотели, чтобы шарф их хозяина не достался тем, кто его искал, а еще больше они хотели чтобы он не вернулся на корабль, и не привел след обратно. Вот почему они помогли ему забраться на крыши домов и вели не в сторону причала, а от него. Зверьки делали все, чтобы добыть как можно больше времени для мистера Григо.

– Извините, – Уилл почувствовал, что вся вина лежит на его плечах. Что из-за него мистер Григо не смог набраться сил, чтобы помочь команде. И выходит, не сможет помочь и его брату.

– В этом нет вашей вины, Уильям. Вы находились в неведении, – ответил мистер Григо. – К тому же вскоре я понял, что никакое количество времени и накопленных сил не помогли бы мне. Я каждый день пытаюсь вернуть тех бедолаг в клетках к их прежнему облику, но ничего не выходит. – Мистер Григо на секунду замолчал и посмотрел на Уильяма, прямо ему в глаза: – Должно быть, она ищет другого помощника, и мне кажется, она уже нашла мне замену. Она уже говорила с вами, верно?

Уильям не понимал, на что намекал мистер Григо. Почему он решил, что земля выбрала именно его?

– Она помогла вам выиграть дуэль летающего мяча. Я видел, как она стала вашей птицей, – ответил мистер Григо вопросительной физиономии новобранца

– Пятнышко и есть земля? – удивляясь, спросил Уилл.

– Нет, – ответил мистер Григо, чем остановил домыслы ученика. – Ваша птица осталась вашей птицей, в время игры она добровольно подчинила свою волю духу земли. В тот раз Пятнышка не было у руля. Это один из фокусов земли. Примерно таким же способом она и превращает людей в животных. Так что теперь все в ваших руках, мистер Обих. В ваших силах помочь и брату, и команде.

Уильям не до конца понимал, как именно он мог помочь и Максу, и морякам. Слова мистера Григо казались ему чем-то, что не мог принять обычный человек. Все звучало так, будто кто-то читал историю из очередного письма, которое доставил «Трафальгарский» почтальон, а там зачастую было написано много чего непонятного.

– Я готов помочь, если вы подскажите мне, как это сделать, – сказал Уилл, разведя руки в стороны, давая тем самым понять, что не знает даже с чего начать, и что должен делать.

– Она уже спросила вас? – снова поинтересовался мистер Григо.

– Я видел силуэт, – вспомнил Уилл. – Силуэт женщины. Она была вся в белом и будто светилась среди облаков. Я решил это подстроили вы, чтобы отвлечь меня от игры и вернуть себе шарф. Она хотела сыграть вместо меня, но я отказал ей. И тогда она сказал, что спросит у Пятнышка.

– Значит, еще не предлагала стать ее помощником, – сделал вывод мистер Григо. Его словно успокаивал тот факт, что ему нашлась замена. – Тогда остается только ждать, и надеяться, что свой выбор она сделает в вашу пользу. Я считаю, она сделает правильный выбор. Вы добры и не теряете веру в людей. Видите хорошее в каждом, даже если он сам этого в себе не видит. Я был таким же. Видел свет там, где другие его не видели, наверное, поэтому и был выбран ею. Но хочу вас предупредить, что ноша эта слишком тяжела, и вернуть ее обратно уже не получится. Если вы не примите предложение, земля найдет другого, но на это могут потребоваться годы, а то и десятилетия, – пояснял мистер Григо.

Он будто заглянул прямо в сердце Уильяму, и прошелся по самым светлым его уголкам. Но кое-что он там не заметил, и как раз этим сейчас и хотел поделиться Уилл.

– Я хотел использовать вас, как и остальные. Я искал вас, чтобы помочь брату, – рассказал Уилл. Он хотел, чтобы мистер Григо видел его настоящим.

– Вы хотели восстановить справедливость. Хотели вернуть брата, зная, что тот не заслуживает быть наказанным. Вы не хотели воспользоваться моими силами для личной выгоды, и это говорит о многом, – сказал мистер Григо, пытаясь заставить ученика не корить себя.

Уильяма успокоило услышанное. Он понял что снова нашел возможность помочь Максу, но нужно было лишь немного подождать. Тогда он решил, что мистеру Григо было не зачем больше прятаться.

– Может, стоит открыться команде? – предложил Уилл. – Объясниться перед ними.

– Я бы и рад сделать это, – в глазах мистера Григо показались недоверие и страх. – На корабле есть и те, кто не поверит, если им раскрыться. Также еще не нашли человека мистера Дигильтона, который проник на борт, спрятавшись в ящике.

– Я знаю того, кто прятался в четвертом ящике. Его зовут Иллинорд, он мой друг. Я доверяю ему, он помогал мне успеть на корабль, – рассказал Уилл. Он был уверен в Иллинорде, что тот не навредил бы мистеру Григо.

– Тем не менее ваш друг сейчас находится на корабле, и не по причине того, что вы здесь. Он ведь не выходил с вами на связь? – спросил мистер Григо. И по взгляду Уилла понял, что оказался прав. – Значит, он здесь с другой целью.

Мистер Григо посоветовал Уильяму держать в тайне их сегодняшний разговор. А еще попросил не рассказывать никому о его тайном убежище, так как только здесь он чувствовал себя в безопасности.

Уильям решил не идти в столовую на пиршества, так как Лилиан тут же прочитает в его взгляде, что он что-то скрывает. Сейчас ему хотелось оказаться в своей каюте и обдумать услышанное от мистера Григо. По его словам, сейчас, только Уиллу было по силам помочь тем, кого по ошибке наказала земля. Но ему не давала покоя мысль, почему та со всей своей силой допускала оплошности, наказывая невиновных, и почему больше не общалась с мистером Григо. Он сказал, что та нашла ему замену, но сам Уильям не чувствовал, что был ей нужен. Ответы на эти вопросы не были найдены, сколько бы он ни копался в своей голове.

Оказаться в каюте Уильяму так и не удалось. На подходе к общежитиям он услышал писк шиншилл, они догнали его, ухватились за подол плаща, и потянули обратно к тайной комнате. Звери были чем-то напуганы и заметно торопились к хозяину.

Снова пробравшись в тайную комнату, Уилл услышал два юношеских голоса. Один ему был не знаком, а другой он хорошенько запомнил, он принадлежал Иллинорду Сельтору. Те двое вели очень громкий спор, настолько громкий, что вскоре кто-то непременно должен услышать его.

Подобравшись ближе, Уилл увидел мистера Григо лежавшего на полу без сознания. Рядом с ним стоял незнакомый Уиллу молодой ширинтонский парень. В его руках была сжата дощечка, которую он оторвал от одного из старых ящиков. Он казался решительно настроенным и чем-то недовольным, а Иллинорд будто только что вошел в комнату и удивлялся происходящему. Впрочем, его эмоции были в точности такие же, как сейчас и у Уилла, тот также не понимал, что здесь происходило.

– Как ты здесь оказался, Дерек? И зачем ударил мистера Григо? – задал вопрос Иллинорд.

– Я забрался на корабль, вцепившись в якорь. Я провел в холодной воде столько времени, что перестал чувствовать не только пальцы, но и конечности полностью, – в ответ Иллинорду прокричал Дерек. – Первому он должен помочь мне, я не видел своих родителей уже несколько лет. А ударил его потому, что он пытался сбежать. Прошу тебя как друга Иллинорд, не мешай мне, пожалуйста.

– Я не видел своих родителей столько, что уже даже забыл их лица, они пропали, когда я был еще совсем ребенком. Если думать, как ты, я буду первый в очереди, кому должен помочь мистер Григо, – привел аргумент Иллинорд. Его терзали сомнения. С одной стороны, он хотел присоединиться к Дереку, а с другой, выполнить обещание данное бабушке. – Мы не в праве использовать силу мистера Григо, чтобы помочь своим родителям. Таковы правила земли. Мои родители состояли в тайном Ордене иглы, во благо жителей земель Оннирлита им приходилось нарушать правила, за что они и были наказаны. Твои родители, должно быть, тоже нарушили правила, может, и не по своей воле, может, кому-то во благо, но они все же нарушили их.

– Мои родители не нарушали правил, – с уверенностью ответил Дерек, но после сказанного его глаза выдали, что он не был уверен в своих словах. – Возможно, ты прав, и они нарушили правила. Я уверен, что сделали родители это во благо, а значит, они не должны нести наказание. И я не упущу шанса спасти их, чтобы увидеть снова.

– Если ты нарушишь правила, земля накажет и тебя, – Иллинорд пытался убедить Дерека не делать того, о чем может пожалеть. – Подумай о тех, кому ты нужен.

– Я никому никогда не был нужен, кроме своих родителей, – ответил Дерек, чем еще больше убедил себя, что он стал на правильный путь. – И пусть я превращусь в животное, если накажут и меня, тогда я точно буду рядом с отцом и матушкой. Я найду их даже если превращусь в животное, – Дерек решил пойти другим путем, поняв, что его не понимают. Он видел, что его друг колеблется в выборе на чью сторону встать. Поэтому и решил предложить ему помочь друг другу. – Неужели ты и сам не отдал бы все, чтобы еще раз увидеть своих маму и отца. Я ведь вижу, как они дороги тебе. А сейчас выпал шанс, которого может больше не выпасть никогда. Давай вернем себе украденные у нас семьи.

Слова Дерека заметно влияли на Иллинорда, он уже был готов принять его предложение. Его останавливало только общение, данное бабушке.

– Я пообещал бабушке, что не позволю себе воспользоваться силами мистера Григо, – сделав решительный шаг к Дереку, Иллинорд, показал ему какой выбор сделал.

– Увидишь, как бабушка обрадуется, снова увидев своих детей, – добавил Дерек. Он уже не кричал, его успокаивало то, что он видел, как Иллинорд почти принял его предложение, хоть еще и не решался себе признаться. – Твоя бабушка только скажет тебе спасибо за то, что не послушал ее. Поможешь связать старика.

Дерек наклонился к мистеру Григо, и ударил его по щеке, пытаясь привести того в чувства. К нему направился и Иллинорд, тот уже не думал об обещании, данном бабушке, в его голове будто все за секунду перевернулось, и он принялся делать то, о чем его попросил Дерек.

– Постой, Иллинорд! – выскочив из-за ящика, сказал Уилл. – Это я, Уильям Обих.

– Я узнал тебя, Уилл, – ответил Иллинорд. Он не был удивлен его появлению.

Появление Уилла каким-то образом повлияло на решение Иллинорда. Он тут же сделал пару шагов от Дерека, чем огорчил его.

– Не слушай его. Ты не должен нарушать правила, – говорил Уилл, пытаясь убедить Иллинорда поменять свое решение. – Твои родители не хотели бы, чтобы твоя судьба сложилась как их судьба, и бабушка тоже не хотела бы этого, поэтому и взяла с тебя обещание, чтобы уберечь.

– Твоему брату тоже нужна помощь мистера Григо… – Иллинорд хотел рассказать Уиллу о его брате, но тот остановил его.

– Я знаю о Максе. Земля исправит свои ошибки, поверьте мне, – Уилл не мог рассказать всего, о чем знает. Оставалось только надеяться, что ему просто поверят. – Я знаю, что она ищет способ это сделать.

– Откуда ты можешь знать это? – возмутился Дерек. – Он врет, Иллинорд, неужели ты поверишь ему?

– Мне не зачем врать тебе, Иллинорд. Ты помог мне тогда в порту. Я хочу отплатить тебе тем же, – Уильям не терял надежды переубедить хотя бы Иллинорда. Он понимал, что переубедить столь упрямого Дерека у него не получится. – Мистер Григо утратил свои силы, поэтому и прячется. Он знал, что от него станут требовать помощи. Он и рассказал мне, что земля пытается найти другое решение, как помочь людям.

Дерек понимал, что Иллинорд переходил на сторону Уилла, поэтому решил разобраться с ним используя силу. Он поднял свое орудие, которым вырубил мистера Григо, и стал угрожать новобранцу. Иллинорд тут же бросился защищать Уилла, он спрятал его за своей спиной, не давая Дереку приблизиться к нему.

– Ты выбрал не ту сторону, – выкрикнул Дерек, после чего оттолкнул Иллинорда в сторону.

Уильям оказался один на один перед Дереком. Он был не готов вступить в драку, так как не умел драться, и к тому же понимал, что у него не хватит сил справиться с соперником, который был больше и злее него. Но к его везению и счастью дверь в помещение, которая было прочно заколочена, вдруг сорвалась с петель и с грохотом упала на пол.

В комнату вошли капитан Фуалк вместе с учителем Чагом и четырьмя моряками. Свет их фонарей пробивался сквозь темноту и паутину. Они быстро очутились рядом с Уильямом, чем и заставили Дерека не применять к нему физическую силу.

Дерек решил сбежать, но его тут же догнали и поймали моряки. Также они схватили и Иллинорда. Но тот сдался им добровольно. А Уильяма никто не трогал, так как эта часть команды знала, что он участвовал в корабельном сговоре.

– Где люди Дигильтона? – спросил капитан Фуалк учителя Чага.

– Я видел, как пара рулевых не с нашего корабля только что спустились на борт «Трафальгара», а затем услышал крики и решил, что они здесь, – ответил учитель Чаг.

Казалось, что глава поста столовой волновался больше остальных. Его глаза бегали по сторонам, будто что-то искали, а когда взгляд упал на мистера Григо, мистер Чаг тут же подбежал к нему.

Капитан увидел на полу мистера Сизла, но сейчас он уже знал, что это было не настоящее его имя. Его глаза наполнились волнением, он надеялся, что с мистером Григо все в порядке.

– Как всегда искусное перевоплощение? – восторгаясь, тихо сказал капитан.

– Он сам раскрыл мне себя, несколько недель назад, после игр летающего мяча, и сказал, что нуждается в помощи. Бибори просил держать все в тайне, но в одиночку я бы не справился с людьми Дигильтона, – рассказал учитель Чаг, почему привел сюда капитана.

– И где же люди мистера Дигильтона? – снова задал свой вопрос капитан. – Я вижу здесь ученика и внука главы гильдии нейтралитета. – Внимание капитан сосредоточилось на Дереке, так как он не мог узнать его: – Вы кто, юноша?

– Меня зовут Дерек Тирти, я из Ледяного берега. И не отношусь ни к одному из тайных сообществ, – горделиво ответил Дерек. Он чувствовал себя в безопасности, видя, что к Иллинорду и Уиллу не применяли силу, и не говорят о наказаниях. – Я хочу помочь своим родителям, поэтому мне пришлось тайком пробраться на ваш корабль.

– Помочь родителям – это похвально, – сказал капитан. Ему приглянулась уверенность Дерека. – Мы здесь занимаемся тем же. Помогаем тем, кто нуждается в помощи. – Затем капитан обратился к Уильяму. Он явно имел к нему претензии: – Предполагаю, что вы также знали о мистере Григо, мистер Обих?

– Я узнал о нем только сегодня, после вручения наград, – ответил Уилл, после чего перестал быть интересен капитану.

После того как Фуалк разобрался со всеми, кого поймал, и убедился, что находится в безопасности, только тогда он остыл и обратил внимание на учителя Чага, который все еще пытался привести в чувства мистера Григо.

Мистер Григо очнулся, и его тут же окружили моряки, которые стояли без дела, а сам капитан отодвинул учителя и присел рядом с Бибори. Капитан по-дружески приподнял мистера Григо и помог ему упереться спиной в ящики. Когда Бибори открыл глаза и увидел перед собой старого друга, по его щеке покатилась слеза. Он расплакался и опустил голову, которую держал с трудом.

– Разойдитесь, – скомандовал морякам капитан. После чего обратился к Бибори, приподняв ему голову: – Друг мой, я не дам тебя в обиду. Все хорошо. Помнишь меня? Это я, Колиро Фуалк, твой старый друг.

Бибори посмотрел на капитана, слезы все еще не прекращали течь по его щекам.

– Прости, что не пришел на помощь, когда был так нужен тебе и команде, – сказал Бибори. Ему было тяжело говорить, но он знал, что должен был извиниться, и сейчас желал этого больше всего на свете.

– Теперь мы все исправим, – успокаивал друга капитан. Он улыбнулся и принялся помогать ему подняться на ноги: – Давай я помогу тебе, Бибори. Мы поможем всем, кто нуждается в помощи, главное, что ты рядом и цел и невредим. Надеюсь, у тебя была серьезная причина прятаться здесь все это время.

Капитан не стал больше упрекать старого друга за его поступок. Но все же обиду ему было трудно скрыть. Еще ему трудно было скрыть, что он хотел поскорее воспользоваться силами старого друга, которые ему достались от земли.

Уилл понимал, что капитан многого не знал о мистере Григо. Он не знал, что тот лишился своих сил, а сам Бибори не находил в себе сил сказать ему об этом. Капитан поднял Бибори на ноги и хотел уже проводить его из этого мрачного места, но его внезапно остановили:

– Колиро, – обратился к капитану Бибори. – У меня больше нет сил.

– У меня тоже. Знал бы ты, сколько их было потрачено, чтобы найти тебя. Бессилие убивало меня больше всего, – в шуточной форме ответил Капитан. Но после остановился, поняв, что Бибори имел в виду совсем другие силы.

– Я о другом, Колиро. Она больше не говорит со мной, и я больше не в силах помочь тебе, команде «Трафальгара» или кому-либо другому. Прости меня, Колиро, я должен был рассказать тебе раньше, но я побоялся. Я ждал, что силы вернутся, а земля снова заговорит со мной, но этого не случилось. Тогда я и решил, что лучше никому не знать об этом.

– Я знаю способ, как помочь… – сказал Уильям, но его тут же перебил мистер Григо:

– Вы не знаете, о чем говорите, мистер Обих, – найдя в себе силы, воскликнул Бибори. Его взгляд молил Уильяма хранить молчание.

– Помолчите, мистер Обих, – возмутился капитан тому, что новобранец влез в разговор. – В том, что вы отлично умеете врать, мы убедились, так что попрошу вас помалкивать. Учитель Чаг, уведите его отсюда, и этих двоих тоже.

Глава поста столовой принялся выполнять приказ капитана, а сам капитан не знал, как отреагировать на признание старого друга. Он ходил от угла к углу, пытаясь понять, что должен сделать в сложившейся ситуации. Гнев поборол здравый смысл, и его голос стал звучать все громче и громче, что даже остановил учителя Чага и всех, кто следовал за ним к выходу. Чаг словно увидел своего капитана таким, каким давно уже не видел.

– Почему именно сейчас? – кричал капитан. – Почему не пару циклов назад? Почему твои силы закончились, когда моей семье понадобилась твоя помощь? Моя жена и дочь превратились в птиц. Они сидят сейчас в клетках и ждут, что я им помогу.

– Мне очень жаль, Колиро, – Бибори пытался успокоить капитана, но понимал, что не в его силах было сделать это.

– Ты знал об этом, Бибори? – спросил капитан и стал ждать ответа. Но ждать не пришлось, он прочитал все в его взгляде. – Конечно! Ты знал и ни разу не объявился, чтобы сказать мне, что все мои попытки помочь своей семье тщетны.

Все же капитану удалось взять себя в руки. Это случилось только тогда, когда им было сказано все, что накипело за долгие годы. Пелена гнева растворилась в его глазах, тогда-то он и увидел, что Бибори винил себя больше чем кто-либо другой.

– Извини меня, друг Бибори. Я решил, что, когда найду тебя, решатся все мои проблемы. И не замечал, что и у других они есть. – Капитан посмотрел в глаза каждому моряку, который находился рядом с ним, и попросил у них простить его: – Я виноват перед всеми вами, прошу прощения у каждого. Попрошу собрать всю команду, они должны узнать обо всем, что я натворил.

Капитан уже собрался поднимать всех наверх, как сзади мистера Григо, словно из неоткуда, появился Тролон Смолз, и схватил его приставил к голове электро.

– Даже не думайте подходить ближе, я поставил максимальный заряд электричества. Для него он будет смертелен, – прокричал Тролон. Он выглядел напуганным, но решительным. – Разойдитесь. Я забираю мистера Григо с собой.

– С корабля никуда не деться. Забыли, что мы находимся посреди океана? – ответил капитан, указав ученику на недочет в его плане.

– За мной уже прилетели. Спасибо учителю Чагу, что сообщили мне об этом, а то я все никак не мог понять, когда начинать, – посмеялся Тролон, глядя на главу поста столовой. После чего стал медленно продвигаться к выходу из помещения, не подпуская к себе никого.

– Тролон, ты должен был слышать, что мистер Григо лишился своих сил, – сказал Уильям, вернувшись в гущу событий. – Зачем он тебе без своих сил?

– Мой отец знает, как вернуть ему их. Даже если он сам этого не захочет, – посмеялся в ответ Тролон. – Если я сейчас не приведу отцу мистера Григо, он сам явится за ним. И приведет с собой чуть ли не все племя годархид. Тогда несдобровать всей команде. Решать вам, капитан Фуалк.

– О чем он говорит, Бибори? – спросил капитан, не понимая, о каком способе воспользоваться утерянными силами говорил Тролон.

– Я не знаю, – ответил Бибори, и ему тут же закрыл рот Тролон, пригрозив электро.

Тролон уже почти вошел в грузовой отсек. Некогда спокойные звери в нем стали кричать что есть сил. На шум сбежалась чуть ли не вся команда. Моряки и новобранцы спускались в грузовой отсек и заполнили его настолько, что в нем уже практически не оставалось свободного места.

Уильям заметил, что мистер Григо что-то задумал, но то, чего он добивался, у него явно не получалось. Внезапно Бибори остановился и больше не позволял Тролону тянуть его за собой.

– Он блефует. Хватайте его, – внезапно сказал Бибори и ожидаемо получил разряд электро.

Уильяму показались действия мистера Григо странными. Он будто не отталкивал электрический прибор в сторону, а, наоборот, специально прижал к себе. Но если он это сделал, значит, так нужно было, решил Уилл.

Мистер Григо взглянул на Уильяма, он будто посетил его мысли и подтвердил догадки на счет электро.

Не выдержав силу разряда, мистер Григо рухнул на пол. Уилл сразу же бросился к нему. Положив руки на грудь упавшему, он почувствовал, как тот будто стал уменьшаться в размерах. Вскоре он уменьшился до такого размера, что полностью оказался накрыт капюшоном своего плаща. Никто больше не решался подойти и посмотреть, что осталось от мистера Григо под его одеждой. Все замерли на месте в ожидании, что тот сам покажется из-под нее.

Вскоре к капюшону подбежали шиншиллы и стали копаться в нем. Через несколько секунд они достали оттуда еще одну шиншиллу. Они с ней были практически одинакового окраса шерсти, но Уильям смог различить, каким из трех зверей был мистер Григо, он посмотрел ему прямо в глаза и дал понять, что с ним все хорошо.

Шиншиллы внезапно рванули обратно в то темное помещение. Моряки по приказу капитана тут же кинулись за ними вдогонку, но поймать их так и не удалось, те словно исчезли, не оставив никаких следов.

Случившееся в грузовом отсеке оставило свой отпечаток на каждом присутствующем в тот момент, никто не был удивлен, увидев превращение собственными глазами. По большей части произошедшее сломило дух каждого моряка. Кто-то злился на мистера Григо, как это делал капитан Фуалк, а кто-то воспринял случившееся как знак грядущих перемен. Но кое-что читалось в глазах каждого моряка, это было чувство утраченной надежды. Был потерян единственный шанс помочь своим друзьям и близким, которые проводили дни в клетках. Когда тайна была раскрыта, клетки с животными достали из грузового отсека, и с каждой из них был снят замок. Звери и птицы стали свободно гулять по палубе «Трафальгара», как делали это, когда были людьми. Это решение приподняло дух команды, ведь они могли проводить время со своими родными.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации