Текст книги "Зелёная мантия"
Автор книги: Чарльз де Линт
Жанр: Зарубежное фэнтези, Зарубежная литература
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 17 (всего у книги 20 страниц)
3
Весь день Френки твердила про себя: «Олень мне приснился. Приснилось, что он был в комнате у Али. Не могло этого быть на самом деле. И того, о чем рассказывал сегодня Тони, тоже быть не могло».
Она все сочла бы за розыгрыш, если бы он говорил не так буднично и серьёзно. И он сам видел оленя. И маленькую дикарку видел.
– Но Али… это может быть опасно!
– Надо признать, все там вертится вокруг неё, но не думаю, чтобы ей что-то угрожало.
Френки хотела не откладывая пуститься на поиски – в лес, в деревню, к камню, – но Валенти её отговорил.
– Она уже большая девочка, – сказал он. – Дай ей возможность разобраться самой.
– Тони, ей всего четырнадцать.
– И скоро исполнится тридцать пять. Френки улыбнулась, вспоминая шутку. Тони прав. Но тут перед глазами снова встала картина: олень в спальне дочери. Улыбка исчезла.
– О чем задумалась? – спросил Тони.
Френки повернулась к нему. Они сидели в садовых шезлонгах позади его дома. На ручке кресла у каждого стояли стаканы с прохладительным, и с виду казалось, что парочка просто греется на солнышке: мирная семейная сцена, в которой только внимательный глаз заметил бы «ошибки художника». У Френки на поясе пистолет в кобуре. На другом боку для равновесия – кожаный чехол с запасными патронами. У Валенти в наплечной кобуре «тридцать восьмой», а с ручки кресла на ремешке свешивается «Узи». И у него тоже запас обойм для автомата и патронов для револьвера.
Закончив разговор и ланч, они зашли к Френки подобрать ей костюм, пригодный для лазанья через кусты. Валенти решил на ночь обосноваться в лесу около дома, а не ждать внутри, где их могли закупорить, как в бутылке, если Луи привезёт достаточно людей. А снаружи преимущество переходило к Валенти с Френки. Вернувшись, они несколько раз обошли заросли около дома, чтоЈы прочувствовать местность. Теперь они знали каждую кочку, между тем как Луи побывал здесь всего однажды, притом ночью. А его людям придётся обойтись одними его рассказами.
– Извини, – спохватилась Френки, – что ты сказал?
– Ты то улыбаешься, то хмуришься, то снова улыбаешься – вот я и гадал, о чем думаешь.
Френки вздохнула.
– Да обо всем. – Она потрогала кобуру. – Все как будто ненастоящее… или, наоборот, слишком настоящее, сама не знаю. Вот мы сидим тут, вооружившись до зубов, дожидаясь то ли Эрла, то ли персонажей из «Крёстного отца», а моя дочка бегает по лесам с оленем и подружкой, у которой на голове растут рожки. Ну не сумасшествие ли, Тони?
– Что касается твоего бывшего и Луи – они самые что ни на есть настоящие. А насчёт остального: кажется, я понимаю, что ты хочешь сказать. Нереально и в то же время слишком реально, все так. Но скажу тебе: когда музыка доносится из леса или когда я слышу её вблизи, как прошлой ночью, я чувствую, что совсем близок к чему-то… понимаешь меня? Это как ответ на все вопросы, не только о том, что происходит сейчас, а обо всем вообще, что скрыто от взгляда, словно стоит продержаться ещё секунду – и все откроется.
– Я очень боюсь за Али, – сказала Френки.
– Да, я знаю.
– Я хочу сказать, я понимаю, о чем ты говоришь, но только поверить не так легко.
– Слушай, – Валенти взглянул на часы, – сейчас около четырех. Давай дадим ей время до полпятого или до пяти и, если она до тех пор не вернётся, пойдём искать, хорошо?
Френки бросилась бы искать Али сейчас же, однако послушно кивнула. Она никогда не держала дочь на коротком поводке, тем более что та не злоупотребляла свободой. Чем бы ни занималась сейчас Али, она имела право поступать по-своему. Помешать ей означало бы нарушить установившееся между ними доверие. Но, господи, как это трудно. Если бы хоть знать, а не сидеть так…
– Внимание, – тихо проговорил Валенти.
Френки повернула голову к нему, тут же краем глаза уловила какое-то движение и поняла, что его насторожило. Выступив из леса, к ним приближалось оборванное чучело. Дикарка, догадалась Френки, когда явление оказалось рядом. Малли. Она разглядела остренькое личико, густые космы волос с запутавшимися в них веточками и листьями, старую, заплатанную и оборванную одежду не по росту и надо лбом, чуть выше линии волос – пару маленьких рожек.
Френки с трудом сглотнула. Если это на самом деле, почему бы и остальному не оказаться реальностью? Олень…
Дикарка остановилась в нескольких шагах от них и преспокойно уселась на траву. «Похожа на кошку», – подумала Френки, заглянув в немигающие глаза и любуюсь плавными свободными движениями: ни одного лишнего!
С минуту они с Френки разглядывали друг друга, после чего Малли выложила на траву между ними сброшенный олений рог. С его развилок, на кожаных ремешках свисали бусинки и пучки перьев, поверхность была украшена резным витым узором.
– Глянь-ка, – сказала Малли, улыбаясь, как чеширский кот.
– Где Али? – спросил Валенти.
– В лесу, – отозвалась Малли, мотнув головой назад. Кудряшки у неё сегодня так свалялись, что почти не шевельнулись при этом движении. – Но она послала меня с сообщением, чтобы вы не беспокоились. Сообщение такое: «Не беспокойтесь – вернусь поздно ночью».
– Чем она там занимается? – вырвалось у Френки.
– Она собирается ночью вызвать к себе Старого Рогача – то есть тайну, но мне ещё думается, заодно она сама научится, как стать секретом вроде меня.
– Не очень-то вразумительно ты объясняешь, – заметила Френки.
– Она такая, – пробормотал себе под нос Валенти.
– Прошу тебя, Тони… – Френки снова обратилась к дикарке: – Малли, я мама Али, и я очень за неё беспокоюсь. Зачем ей вызывать к себе эту тайну? Что происходит?
– И почему она сама не доставила своё сообщение? – добавил Валенти.
– Ну, в лесу я бегаю быстрей неё, – ответила Малли, начав с вопроса Валенти, – а что касается того, что и зачем она делает, придётся ей самой вам объяснить, раз уж вы не догадываетесь. А я не буду, потому что некоторые вещи невозможно объяснить, другие не нужно объяснять, а третьи от объяснений теряют сердце.
– Ей грозит опасность? – добивалась Френки. – Хоть это ты мне можешь сказать?
Малли встретила её взгляд и долго не отводила глаз, а потом вытянула руку и провела ногтем по развилкам оленьего рога. Линия начиналась у основания и кружила вокруг ствола до самого острия, пока её палец не повис в воздухе. То же повторилось во второй раз, а в третий Малли подняла рог и легонько встряхнула. Бусинки чуть слышно забарабанили по кости, когда она протянула рог Френки.
– Это тебе.
Френки робко приняла подарок.
– Это?..
– … непростая вещь, – сказала Малли. – Он, тайна, сбросил рога год или два назад, и с тех пор я их хранила. Один нам нужен, чтоб его вызвать, но Али хотела, чтоб другой был у тебя.
– Но как он действует?.. Для чего он?
Малли пожала плечами:
– Она сказала, тебе понравится. Я сама вырезала узоры и украшала.
Френки бросила взгляд на Валенти и снова повернулась к дикарке. Малли, очевидно, очень гордилась своей работой, и в ней действительно было своеобразное первобытное очарование. В самом деле, решила Френки, разглядывая рог, он точно излучает добрые чувства. Её рука непроизвольно сжала подарок.
– Пожалуйста, Малли, – наконец заговорила она, – скажи, с моей дочкой все будет хорошо? Для меня это не шутка… я ужасно беспокоюсь. Мне необходимо знать, что она не попадёт в беду, играя с… занимаясь тем, чем вы с ней занимаетесь.
– Все ли будет хорошо? – повторила Малли. – Не знаю. Она вызывает к себе тайну. Если он придёт, она… станет другой. Но она и так уже немножко изменилась. Ночью она побывала в сердце тайны, и если олень заговорит с ней сегодня… – Её узкие плечики поднялись и упали. – Все опасно. Физическая опасность ей не грозит, насколько я знаю, но ей понадобится сила сердца, чтобы волшебство, с которым она встретится, не увлекло её за собой.
Валенти вспомнились псы, похожие на людей. Или люди-псы?
– А как насчёт стаи? – спросил он. Малли повернулась к Валенти, но её взгляд был устремлён сквозь него, будто она смотрела на что-то в дальней дали.
– Не знаю, – тихо сказала она. – Я знаю только, что огонь горит ярко и в тебе, и в ней – но в ней он чище. Если кто-то и может освободить тайну – от обрядов, от поклонения, даже от псов, – то лишь такая, как она.
Её взгляд вдруг сосредоточился на «Узи».
– Кроме того, вам самим здесь грозит опасность, разве не так? Как ты думаешь, где ей будет безопаснее? В лесу Али оберегают его секреты, а с вами?
– О господи, – пробормотала Френки. – Не знаю. Но то, что она хочет сделать… по твоим словам – это пугает меня.
– Только потому, что ты не понимаешь. Неизвестное вовсе не всегда мрачно.
Валенти представил, что будет твориться здесь ночью. Хватит с него одного дилетанта рядом. Заботиться о двоих будет вдвое труднее.
– По-моему, надо позволить Али продолжать начатое, – обратился он к Френки. – Это твоя дочь, так что решать тебе, но мне так кажется. Здесь сегодня неподходящее место для ребёнка.
– Может, мне следовало бы взять её и уехать, – сказала Френки.
– Снова бегство?
– Я понимаю, Тони. Но, может, я просто не из того теста, чтобы держаться. Я вернулась сюда, чтобы изгнать старых демонов, а не для участия в гангстерской перестрелке.
Валенти кивнул:
– Что ж, тебе решать, Френки. В любом случае я тебя поддержу. Поступай, как считаешь нужным.
– Но я не знаю!
— Что ни говори, – вставила Малли, – а все дороги ведут к одному концу. Дело не столько в том, какую дорогу выбрать, сколько в том, как по ней идти.
«Звучит разумно, – подумал Валенти. – Всем когда-то приходится умирать. Вопрос, какую жизнь ты оставляешь позади».
– Передай Али, я желаю ей удачи, – сказала Френки.
– И она – тебе, – кивнула Малли. – Я думаю, ты сделала сильный выбор. Правильный или нет, будет видно позже, но сильный – точно.
Френки поймала себя на том, что улыбается.
– Слушай, – спросил Тони, – как ты думаешь, нельзя ли Али сегодня переночевать у Льюиса? Я хочу сказать, неизвестно, сколько все это продлится, но мне не хотелось бы опасаться, что она вдруг выскочит прямо на линию огня, понимаешь меня? Предпочёл бы знать наверняка, что если кто подбирается по лесу к этому дому, то он не из наших.
– Она могла бы побыть со мной, – заметила Малли.
– Я думал, у тебя нет дома? – удивился Валенти.
– Зато у меня есть весь лес! – Малли вскочила на ноги и, ухмыляясь, весело помахала им рукой. Они не успели и слова сказать, а она уже проскочила лужайку. Лес поглотил девочку, и Френки с Валенти остались одни.
– Я правильно сделала? – вслух подумала Френки.
Валенти не отозвался, понимая, что она не ждёт ответа.
– Господи, знать бы, что там будет этой ночью, – добавила Френки.
– Я тебя понимаю, – заметил Валенти, – но мне в данный момент больше хотелось бы знать, что будет делать Луи. Слишком уж осторожно он ведёт игру.
– Может, он больше не появится, – сказала Френки. – Твой друг Марио мог убедить кого-то, кто у них главный.
Валенти пожал плечами. Могло быть и так, что Марио открыл охоту на семейство Магаддино, и тогда платить придётся чертовски дорого.
– Разумеется, – продолжала Френки, – есть ещё мой бывший супруг… – Она осеклась.
– Что-нибудь всегда есть, – согласился Валенти. – Cosifantutti – так устроен мир.
4
– Что-что? – прорычал в трубку Луи. – Повтори-ка ещё раз, Джонни, а то слышно плохо.
Эрл, наблюдавший за ним из кресла у окна, усмехнулся. «Ага, – думал он, – ¦ великий стрелок грозной мафии услышал дурные новости. Ай-ай-ай!» Он присмотрелся, не упустив ни побелевших костяшек пальцев, сжимавших трубку, ни заострившихся черт лица, и тут же отвернулся полюбоваться видом Оттавы за стеклом. До этого Луи успел набрать семь или восемь номеров – Эрл с самого начала сбился со счета, – и только сейчас ему ответили.
Все началось с того, что Луи собрался, как обычно по вечерам, связаться со своим стариком. Довольно долго никто не брал трубку, а потом ему ответил коп. Луи сразу отключился и начал обзванивать всех подряд, пока не дозвонился до Бомма, Джонни Бомпенсито. И, похоже, тут же пожалел об этом, отметил Эрл.
– Что сказал Бенни? – орал Луи. – Эй, с каких пор он решает… а мне плевать, Джонни. Это дело семьи Магаддино… или ты забыл, кто тебе платит? Я отвечаю только перед padrone и перед своим стариком – слышишь? И лучше не зли меня. Тут важное дело, а ты…
Луи вдруг замолчал, и лицо его потемнело. Джонни продолжал говорить что-то, и, обернувшись, Эрл напоролся взглядом на Три Пальца, с тревогой смотревшего на своего босса.
– Ты уверен? – тихо переспросил Луи. – Хорошо. Я слышу. Скажи, что я вылетаю сегодня же, и чтобы об этом знала только семья. Джонни, они мне кое-что должны. Просто скажи, что пора отдавать должок. Мне нужна ещё пара часов, а потом сразу вылетаю домой. Хорошо. За мной не пропадёт, Джонни. Да, спасибо.
Луи осторожно опустил трубку и повернулся к окну, не замечая взгляда Эрла. Он думал о своём.
«Боже, – думал, глядя на него Эрл, – с тех пор как эти макаронники объявились в городе, я целыми днями вилял перед ними задом, как какой-нибудь хренов чичероне. Будто нет других дел, как разыгрывать гангстерскую мыльную оперу! И зачем проговорился о Валенти? Пусть бы итальяшки сами между собой разбирались. Надо было сгрести денежки и бежать. Сейчас был бы уже в Боготе или по крайней мере на полпути туда. Первым классом – вместе с Хови».
Вспомнив о Хови, Эрл помрачнел. Мелкий хлюст, конечно, но был и с него кое-какой толк. А больше всего Эрла мучила мысль, как это парень схлопотал пулю. Эрл не считал, что чем-то обязан Хови, но нельзя позволять безнаказанно дырявить ребят, которые на тебя работают. Могут подумать, что ты просто трепло и ничего не решаешь. А кому охота работать на пустое трепло?
– Что случилось? – спросил Три Пальца. Эрл покосился на Луи. Иисусе, да он вот-вот разрыдается!
– Старика убили, – сказал Луи. – И его, и Рикку – сегодня днём. Джони не знает подробностей, но там что-то дерьмовое творится. Бенни Ла Фата размахивает бумажонкой, которая будто бы доказывает, что Рикка заказал старого дона, и старая гвардия сдуру поговаривает, не поставить ли его новым padrone.
— Где их прихватили? – спросил Три Пальца. – И кто?
– Господи, да не знаю! Их нашли в конторе старика. Кто-то просто разнёс их на куски.
– Папале, – уверенно заключил Три Пальца – На такое способен один только Лис. Господи, мне очень жаль, Луи. Джо Бродвей у нас был лучшим.
Луи склонил голову:
– Ты прав. Наверняка Папале. Лишний повод вышибить дух из Валенти.
– Что у вас стряслось? – спросил Эрл. – Мы договорились о деле и…
– Мой старик умер! – заорал Луи. – Можешь ты понять, сволочь, тупица! Ничего тебе не будет, никаких сделок, ничего! – Он начал вытаскивать пистолет, но Три Пальца успел перехватить его руку и повернулся к Эрлу.
– Шёл бы ты отсюда, – посоветовал он. Какое-то мгновение Эрл готов был взорваться.
Раз сделка рухнула, так хоть показать этим макаронникам, чего они стоят. Но Эрл очень быстро сообразил, что эти двое, может, и дешёвки, но дешёвки со связями. Того гляди, накличешь себе на задницу всю банду. Лучше выждать время…
– Эй, мне жаль старика, – проговорил он, – я просто не подумал. Говорите, сделка отменяется, – пусть так. Отменим. Только не вышибайте меня из этого дельца с Валенти – я бы с ним разобрался и бесплатно, просто в качестве дружеской услуги вам, ребята. Что скажете?
Луи сверкнул на него глазами так, что Эрл невольно отвёл взгляд, но и он потихоньку остывал. «Тридцать восьмой» скользнул обратно в кобуру, и Три Пальца тут же отступил назад. Луи отмахнулся от его извинений:
– Все нормально, Джонни. Правильно сделал. – Он снова повернулся к Эрлу: – Что ты с этого будешь иметь?
– Я же говорю, дружеская услуга и вообще… Луи дёрнул плечом:
– Я тебе не доверяю.
– Ладно. Тогда я постою в сторонке. Только одна просьба: не впутывайте мою семью, идёт? Малышка мне нужна, чтоб надавить на жёнушку, а жёнушка – чтоб переписать на меня деньжата. После этого мне плевать, что с ними будет.
– Вот теперь все ясно, – заметил Луи. – Видишь ли, я знаю, что ты понятия не имеешь о верности. Тебе не понять, что такое fratellanza. А вот если ты заботишься о собственном кармане, тогда, пожалуй, тебе можно доверять.
Эрл не верил своим ушам. Похоже, эти парни всерьёз воспринимают всю эту болтовню. А их банда какого хрена лезет в дела, если не ради собственного кармана?
– Так что договорились, – сказал Луи. – Если Валенти один – мы его сделаем вдвоём с Джонни. Теперь уж нет смысла разыгрывать комедию. Если твоя старуха случится рядом – можешь её прихватить: но только пока она не подпишет, что требуется. Потом от неё придётся избавиться. Я хочу, чтобы от Валенти ничего не осталось: ни его самого, ни его дома, ни его женщины – capito?
— Это по мне, – согласился Эрл. Предложение его вполне устраивало. Пусть макаронники отправляют друг друга ко всем чертям – ему бы только унести свой кусок. – Отправляемся сразу?
– Ещё пара дел, – сказал Луи. – Сумеешь быстренько достать нам базуку?
Эрл моргнул:
– Эй, слушайте, вы что…
– Что-то непонятно? – спросил Луи. – Эти говнюки убили моего старика – не какого-то болвана, о котором я слыхом не слыхивал, а моего старика. Я разнесу Валенти и Папале в клочья. Я хочу положить их уши на гроб старику, когда его будут опускать в землю, ясно?
– Понял. Базуку. Дороговато будет.
– Денег не жалей. Джонни, дай ему на хлеб.
Три Пальца достал бумажник, набитый банкнотами Соединённых Штатов, и начал отсчитывать стодолларовые купюры в ладонь Эрлу.
– Хватит, – остановил его Эрл, когда в руке у него оказалось двадцать зелёных. – Если за эти деньги не куплю, значит, и вовсе не достать. Ещё чего-нибудь не хотите?
Дуй сжал правую руку в кулак и ударил себя в левую половину груди.
– Все остальное у меня здесь, – объявил он.
Эрл заглянул ему в глаза и увидел в них что-то такое, что иногда замечал в собственном отражении в зеркале. Отблеск безумия: не явного, а такого, которое может сойти за здравомыслие, пока не заглянешь в глаза. Искра проскочила от Луи к Эрлу, и тот ухмыльнулся:
– Думаю, ты прав.
Три Пальца Майта отступил назад и неодобрительно посматривал на эту парочку. Ему не нравилась атмосфера. Ведь не выносят друг друга, а похожи сейчас, как братья. Три Пальца давно знал Луи и знал, что временами на него находит. Тогда мало кто может его удержать. Он словно сумасшедший, пока не снесёт все, что стоит у него на пути. Три Пальца не возражал: Луи – босс, и если он чего-то хочет, это должно быть исполнено, только вот подобный образ действий часто оказывался слишком рискованным. От взглядов двух мужчин воздух в комнате наэлектризовался. За миг до того, как они отвели глаза, Джонни почудилось, будто откуда-то издалека доносится звук флейты, но, стоило ему прислушаться, звук затих, и он уже не сумел бы сказать уверенно, слышал его или просто вообразил. Но как только затихла флейта, нечто, связывавшее его босса с этим канадцем, исчезло. «Что-то с нами дьявольски не то», – подумалось Джонни Майте.
– Дай мне пару часов, – заговорил между тем Эрл. – Я вернусь, чтоб нам успеть туда до темноты.
Луи посмотрел на часы.
– Если не вернёшься к семи пятнадцати, едем без тебя.
«Черта с два, без меня, когда мой горшок с мёдом ждёт меня прямо на линии огня…» Вслух Эрл сказал:
– Я вернусь вовремя.
«Господи, Хови, – думал он, дожидаясь лифта, – как жаль, что ты не участвуешь в вечеринке». Он ухмыльнулся. Что угодно покажется вечеринкой в сравнении с багажником, куда он запихнул труп Хови. Впрочем, Эрл не отказался бы посмотреть на физиономию того типа, когда наконец он учует запашок и, открыв свой багажник, окажется лицом к лицу с Хови Пилом и его кордебалетом червей.
Коротко прозвенев, открылся лифт, и Эрл вошёл, уже обращаясь мыслями к делу. У кого бы из приятелей можно за час раздобыть противотанковое ружьё? Выходя на улицу, он уже знал, куда направится. Байкерская банда «Драконов Сатаны», оттавское отделение. Если у тех ребятишек не окажется, стало быть, и взять негде. Для них это вроде карманного пистолетика. Как-то раз Эрл видел у них настоящее артиллерийское орудие.
5
Вершина Волдова холма поднимала гранитную голову над одетыми лесом плечами склонов. Здесь ничего не росло, кроме старой сосны, пустившей корни в толстую трещину, заполненную принесённой ветрами землёй. Сосна стояла на краю вершины и засыпала всю её ковром бурых иголок.
За веник сошла кедровая ветвь. Али с дикаркой очистили от хвои участок скалы рядом с грудой дров. Они весь вечер таскали на вершину хворост для костра и складывали его на камнях. Кроме сучьев собрали почти все кости найденного Малли оленьего скелета. Когда под конец все это уложили в круг пяти футов в поперечнике, пирамида костра поднялась на добрых четыре фута в высоту.
Теперь Али сидела рядом и поправляла сучья кончиком альпенштока. Она все ещё сомневалась, правильно ли поступает, да и вряд ли сумела бы уверенно ответить, что она тут делает. Единственное, что она знала твёрдо: надо идти до конца.
Она не сводила глаз с рога, лежавшего поверх кучи. Он был совсем не похож на тонкие рожки старого оленьего скелета. Разукрашен резьбой, увешан бусами и перьями! «Их Старый Рогач оставил», – уведомила её Малли. Второй такой же должен быть уже у мамы. Али сама не понимала, что заставило её передать с Малли такой подарок. По скале у самой вершины заскребли подошвы. Оборачиваясь, Али почти готова была увидеть маму или Тони, но Малли вернулась одна. В руках она держала бумажный пакет, а на ремешке через плечо висела кожаная фляга.
– Привет, Али! Гляди, что я нашла! – Она вручила девочке пакет, в котором оказались бутерброды. От их запаха у Али забурчало в животе.
– Где это ты «нашла»? – спросила она.
– У хижины Льюиса.
Следовало бы объяснить дикарке, что нехорошо без спросу брать вещи, но Али была слишком голодна, чтобы спорить. «Спасибо тебе, Льюис», – подумала она, вытаскивая верхний бутерброд.
– Что сказала мама? – Рот у неё уже был набит хлебом с крутым яйцом, сыром и салатным листком.
– Ну, она сначала сказала «нельзя», – ответила Малли, вгрызаясь в другой бутерброд, – но потом передумала.
– Почему передумала? Малли пожала плечами:
– Точно не знаю. Наверно, потому что поняла, что тебе надо это сделать, и ещё потому, что они там тоже ждут беды и хотят, чтоб ты была от неё подальше.
Али перестала жевать. Ждут беды… Ждут, что появится её отец, или те, кто охотится за Тони, или они вместе. Хотелось бы знать, что Тони рассказал маме. Про оленя и про то, чем занята Али, наверняка пришлось рассказать, а вот о тех людях?.. Решился ли он объяснить, кто и почему за ним охотится?
Может, и нет. Али подозревала, что мама совсем не готова такое услышать. А жаль. Была у неё мысль свести их вместе, когда все кончится. Только разве им объяснишь, какой хорошей парой они могли бы стать, да ещё когда мама в конце концов узнает о прошлом Тони…
– Они оба с оружием, – сказала Малли.
– С оружием? Малли кивнула.
– Такое маленькое, – она развела ладошки на длину пистолета, – а другое больше этого, но не такое большое, как ружьё.
Тони, учитывая его прошлое, Али легко представляла себе с чем угодно в руках. А вот маму…
– Ты уверена, что мама тоже вооружена? – переспросила она, не поверив собственным ушам.
– Ну конечно, – подтвердила Малли. – Что я, не видела?
Удачи тебе, Тони. Превращай мамочку в гангстершу. Только не забудь – она тебе не Сибил Даннинг. Ничего похожего. Да и то было в кино, а не на самом деле. Али не слишком успокоила мысль, что мамочка вооружена. Приятно сознавать, что она сумеет защитить себя, но вообще-то мама хороша как есть. Правда, ей бы не помешало чуть больше уверенности в себе, особенно с мужчинами, но такое!..
Али вздохнула и снова откусила хлеба. Как жутко все обернулось. «Надо обрести корни, – говорила мама. – Найти место, которое станет для нас настоящим домом». Они рассчитывали обрести тишину и покой, а что вышло? За несколько дней вся жизнь пошла вверх дном. Али не жалела. Спокойной жизни не вышло? Зато она встретилась с Тони, с Малли, с оленем… прикоснулась к тайне.
– Ты наелась? – спросила Малли. Али только сейчас сообразила, что успела проглотить большой бутерброд.
– Кажется, да, – сконфуженно улыбнулась она. – Со мной не слишком весело, да?
– О чем ты говоришь?
– Я весь день молчу и думаю… Малли пожала плечами:
– Разговоры не так уж нужны, Али. Иногда достаточно просто быть вместе. Разве тайна не научила тебя этому?
– Я, наверно, не слишком понятливая ученица. – Али слизнула с пальцев крошки. – А мама точно понимает, почему я не могу вернуться домой?
– Нет. Но, по-моему, она верит, что ты поймёшь, чего хочет твоё сердце.
– Вот это новость! – Но в глубине души Али сознавала, что несправедлива к маме. Та очень даже умела быть строгой, когда нужно, но в общем давала дочке порядочно свободы. Али давно обнаружила, что мамино доверие сильней любых запретов удерживает её от безобразий, которые устраивали её сверстники. – Надеюсь, все у них будет в порядке, – добавила Али.
– Тебе некогда о них беспокоиться, – заметила Малли. – Сейчас надо думать о Старом Рогаче.
– Когда начнём? Знаешь, разжигать огонь и все такое?
– Лучше всего, когда услышим свирель Томми.
Али кивнула и повернулась к западу, где солнце, медленно превращаясь в оранжевый мяч, сползало к горизонту. Она не взяла с собой часы, но тень леса под ними удлинялась, показывая, что до вечера недалеко. Тогда они услышат флейту и разведут костёр, и она призовёт к себе тайну…
Мысль о музыке напомнила ей о прошлой ночи и о том, где она побывала с оленем и с Малли. То место само было как музыка – очень настоящее, все здесь и сейчас, и в то же время нездешнее, колдовское, шалое. Ей нравилось звучание этого старинного слова. Так сказали бы люди в те давние времена, увидев её верхом на олене в компании с рогатой девчонкой. «Это Али, – говорили бы они друг другу, – шалая девчонка». А может, её сожгли бы, как ведьму?
Али оглянулась на сложенную груду дров и передёрнулась.
– А с охотой как? – обратилась она к Малли. Дикарка уже слышала её рассказ о своре под окном.
– Не думай о них, – предостерегла Малли, – не то приманишь их к себе. А если они явятся – не слушай их. Что бы они тебе ни сказали – все ложь. Это будет звучать разумно, убедительно, и все равно это ложь.
– Я нервничаю. Малли улыбнулась:
– Не надо. Разве ты не прокатилась уже у него на спине?
– Да, конечно, но сейчас все по-другому.
– Да, – тихо согласилась Малли, – сейчас будет по-другому. – Она испытующе взглянула на Али. – Попробуй немножко вдохновиться.
– Мне бы добиться, чтоб коленки не дрожали… и так еле дышу…
– Вдохновение – это не просто дыхание. Ты дыши глубже – и вдохновляйся! Знаешь, вдохновенный поэт взывает к музе – и он счастлив.
– Я не к музе взываю, – буркнула Али, – а к оленю.
– Кое-кто сказал бы, что это то же самое.
Али хмуро взглянула сперва на разукрашенный рог на куче дров, потом на запад, где солнце уже касалось линии горизонта.
– Мне бы только поговорить с ним, – сказала она. – Я просто хочу спросить, нужна ли ему свобода. Понимаешь, Малли, мне для себя ничего не нужно.
Малли кивнула:
– Понимаю. Но тебе и для себя придётся кое-что сделать, иначе ничего не выйдет.
– Не понимаю…
– Я знаю, – согласилась Малли, – но это ничего. Все получится само собой.
– Ты мне не все говоришь, что знаешь, правда? Зачем это тебе, Малли?
Дикарка дёрнула плечом.
– Ничего я больше не знаю, – отвечала она. – Не знаю, зачем это мне, и тебе, и даже Старому Рогачу. Знаю только: что-то надо делать. Знание приходит ко мне само. Думаю, это потому, что я – секрет. Поэтому я что-то знаю, но не понимаю, откуда.
– Это из-за тебя уехал сын Льюиса? – догадалась Али. – И сын Лили и остальные? Ты говорила с ними и показывала, что лежит за околицей деревни, за опушкой леса, а когда они узнали, то уже не могли остаться, да?
– Я с ними говорила, да. Но я всегда говорила, что в деревне нужно больше людей, а не меньше. Я не заставляла их уходить.
– Тебе и не надо было… – Али чувствовала, что приближается к чему-то, хотя и не знала, к чему. Дело было не только в том, чтобы вызнать, кто такая Малли и почему она делает то, что делает. – Ты принесла Льюису книги, – продолжала она. – А с Акерли Перкином ты тоже говорила?
Малли промолчала.
– Мы освобождаем тайну, – спросила Али, – или привязываем к ней меня?
Малли подняла голову, и кошачьи глаза остановились на лице Али.
– Пора, – сказала она. – Разжигай костёр.
Али долго молчала. Ей хотелось заорать: «Отвечай!», хотелось схватить Малли за шиворот и вытряхнуть из неё правду, но она понимала: все это впустую. Единственный способ узнать все – это пройти до конца. «Господи, – думала она, вытаскивая из кармана коробок, – надеюсь, мне не придётся потом жалеть».
* * *
Увидев, что мешок с бутербродами и фляга исчезли, Льюис улыбнулся. Он видел, как девочки поднимались на холм, и догадался, что они что-то затевают. Ясно, им захочется есть, а Малли никогда ни о чем не попросит, зато легко «найдёт» припасы и наверняка прихватит их с собой.
«Знать бы, что у них на уме», – думал он теперь, поглядывая на холм. Сгущались сумерки, а он стоял, прислушиваясь к тишине, наслаждаясь ею. На несколько минут все вопросы и загадки отступили перед красотой мгновения. Мимо пробежал Гаффа, за ним прошёл Томми с флейтой. «Сегодня никто не соберётся, – подумал Льюис. Однако сам он побрёл следом за Томми Даффином к старому камню. Что-то нынче вечером носилось в воздухе, и Льюис твёрдо решил выяснить, что происходит.
* * *
Растопка вспыхнула быстро, и скоро пламя уже лизало кору толстых сучьев. «С одной спички, – отметила Али. – Недурно. А ведь я никогда не была в скаутах». Пока она смотрела на занимающийся костёр, солнце совсем скрылось. Теперь огонь давал больше света, чем вылинявшее небо. Она оглянулась на Малли. Отблески костра и вечерние тени пробегали по лицу дикарки. У Али глухо стукнуло сердце: вверх по холму летели звуки флейты.
– Теперь зови его, – шепнула Малли.
– Как? – спросила Али.
– Обратись к тому огню, что горит в тебе. «Нет во мне никакого огня, – чуть не сказала
Али. – У меня внутри одни мурашки». Но музыка смешивалась с потрескиванием сучьев и пробиралась в неё, и, кажется, вот оно… Она вслушалась в свои чувства, загляделась на огонь, околдованная пляшущим пламенем, и мысленно позвала к себе тайну.
– Зови по имени, – подсказала Малли.
– Я же не знаю его имени.
– Так назови… как ты будешь его звать. Старый Рогач? Али покачала головой. Нет, это имя для Малли. А для Льюиса Зелёный Человек. А кто он для неё? Просто тайна. Она чуть улыбнулась уголками губ: может, отец Бэмби?
– Ты чувствуешь ночь? – спросила Малли. – Она слушает. Зови.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.