Электронная библиотека » Дмитрий Бушный » » онлайн чтение - страница 8

Текст книги "Два месяца в Техасе"


  • Текст добавлен: 3 апреля 2023, 11:24


Автор книги: Дмитрий Бушный


Жанр: Приключения: прочее, Приключения


Возрастные ограничения: +18

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 8 (всего у книги 20 страниц)

Шрифт:
- 100% +

Долли победно улыбнулась, глядя на выражение моего лица.

– Твой фетиш?

– М-м?

– Распущенные волосы – твой фетиш?

– Наверное…

На этом диалог заглох. Долли выжидающе смотрела на меня. А я не знал, что сказать. Хотя понимал, что должен. Для чего я тогда позвал ее на свидание, если у меня нет тем для разговора?.. Я судорожно думал, что бы такое задорное и увлекательное рассказать Долли.

Пауза затягивалась.

Возвратился мистер Сэйдж, неся вазочку с карамельным мороженым и два стакана с клубничным молочным коктейлем с торчащими из них трубочками. Поставил на наш стол.

– Наслаждайтесь, – произнес мистер Сэйдж и побрел обратно к болтливому дедуле в комбинезоне за стойкой.

Долли взяла пластиковую ложку и приступила к мороженому. Я осторожно сделал глоток коктейля через трубочку. Темы для разговора у меня так и не придумалось.

– Не нервничай ты так, Ди, – улыбнулась Долли. – Расслабься!

Расслабиться?! Я угнал мотоцикл плюс сейчас на свидании с самой красивой девушкой планеты. Как тут расслабиться?!

– Это же не первое твое свидание? – спросила Долли.

Я поперхнулся коктейлем. Быстро она меня раскусила!

– С иностранкой – первое, – отшутился я.

Долли пытливо смотрела на меня, продолжая есть мороженое. Избегая встречаться с ней взглядом, я глянул в окно.

И застыл…

Перед дайнером рядом с моим «Харлеем» остановилась черная «Шевроле Каприс» с белым капотом и крышей. На переднем крыле красовалась надпись заглавными буквами «STATE TROOPER». А на передней двери я различил знак штата Техас и две надписи: «Highway Patrol»3333
  «Highway Patrol» (англ.) – «Дорожный патруль».


[Закрыть]
и «Texas Department of Public Safety»3434
  «Texas Department of Public Safety» (англ.) – «Техасский департамент общественной безопасности».


[Закрыть]

Меня прошиб пот. Неужели Ричард заявил об угоне?..

Из машины неторопливо выбрались двое патрульных в форме желтовато-коричневого цвета с синими погонами.

Один из них не спеша подошел к моему, вернее, НЕ моему «Харлею»…

Затаив дыхание, я с тревогой наблюдал сквозь окно.

Патрульный обошел вокруг мотоцикла, что-то сказал напарнику. Тот подошел ближе, снял с пояса фонарик и, нагнувшись, посветил на двигатель.

Сердце у меня ухнуло вниз – они проверяли номер двигателя!..

– Так ты правда угнал этот мотоцикл? – спросила Долли.

Я испуганно глянул на нее. По выражению моего лица Долли получила ответ.

– У кого? – невозмутимо поинтересовалась она.

– У брата Мэгги… Ну, я не совсем угнал… просто взял без разрешения…

– Короче, угнал.

Я неохотно кивнул.

– Круто! – улыбнулась Долли.

Мне так было совсем не до улыбок. Я глянул в окно, патрульных уже не было возле «Харлея».

Позади звякнул дверной колокольчик.

Я оглянулся через плечо.

Патрульные входили в дайнер.

– Добрый вечер, мистер Сэйдж! – в унисон поздоровались они с хозяином.

– Добро пожаловать, парни! – отозвался мистер Сэйдж. – Кофе, пончики, как обычно?

– Угу.

Я обернулся к Долли. Сидел, боясь пошевелиться. Мадонна допела песню, музыкальный автомат резко замолк, и в наступившей тишине я услышал, как один из патрульных спросил:

– А чей это «Харлей» на парковке, сэр?

Я сжался в испуге.

– Вон того парня, – ответил мистер Сэйдж.

У меня буркнуло в животе от страха.

Позади слышались тяжелые приближающиеся шаги. Долли бесстрашно смотрела через мое плечо на идущего к нашей кабинке патрульного.

Он остановился возле меня.

– Добрый вечер, – произнес патрульный.

– Добрый, офицер, – улыбнулась ему Долли.

– Ваш «Харлей» на парковке, сэр? – обратился ко мне патрульный.

Я медленно повернул голову и поднял глаза. Надо мной нависла широкоплечая фигура, патрульный пытливо смотрел на меня. Его колючий, немигающий взгляд пробирал до костей. Я хотел было ответить на его вопрос, но у меня вырвался лишь хрип – от волнения в горле пересохло. Поэтому я просто кивнул.

– Что-то стряслось, офицер? – полюбопытствовала Долли.

– Ничего, мэм, не волнуйтесь… Можно вас на минутку, сэр? – обратился ко мне патрульный.

– Куда? Зачем? – в испуге прохрипел я.

– К вашему мотоциклу. Это всего на минуту, сэр.

Я в ужасе глянул на Долли. Она в напряжении смотрела на патрульного. Выбора не было, с обреченным видом я поднялся из-за стола и на негнущихся ногах последовал к выходу в сопровождении патрульного.

Мистер Сэйдж, нахмурившись, проводил нас взглядом.

Я и патрульный вышли из дайнера. Направились к «Харлею», стоявшему в сумраке парковки. Я уже представлял, как наручники защелкиваются у меня на запястьях… Вообразил лица родителей, когда они узнают, что их сынуля угнал мотоцикл в Америке… Может, чистосердечное признание облегчит мою участь?

– Послушайте, сэр…

– Да-да, все понимаю, прости, что отвлек от свидания, – перебил меня патрульный, – но это выше моих сил, ничего не могу с собой поделать! – он наклонился и поднес руку к двигателю «Харлея». – Еще теплый, «подсос» не нужен… – патрульный выпрямился и указал на ручку-селектор на бензобаке мотоцикла. – На замке?

Я помотал головой.

– Можно?

– Пожалуйста… – растерянно пробормотал я, не понимая, о чем речь.

Патрульный протянул руку и повернул ручку-селектор в положение «Ignition». Медленно, прикрыв глаза от вожделения, надавил на кнопку «Start» на правом пульте.

Двигатель «Харлея», лязгнув, запустился.

– ОХ, ЭТОТ ЗВУК! КАК СТОН ЛЮБИМОЙ ВО ВРЕМЯ ОРГАЗМА! – воскликнул патрульный и, спохватившись, добавил: – Ничего, что я так откровенно?

Что такое оргазм я не знал, так что смысл фразы не понял.

Из дайнера вышел напарник патрульного, неся коробку с пончиками и два бумажных стаканчика.

– Ладно, прости, что потревожил, – сказал мне патрульный, заглушив двигатель «Харлея» и выключив зажигание. – Хорошего вечера! – и направился к напарнику.

– И вам, сэр! – спохватившись, пробормотал я ему вслед.

Патрульные махнули на прощание мистеру Сэйджу, видневшемуся сквозь сияющее светом окно дайнера, и сели в машину. Она медленно выехала с парковки, освещая путь фарами, и стала удаляться по шоссе в сторону Энниса. Задние красные габаритные огни таяли в темноте.

Я в растерянности стоял на парковке возле «Харлея», пытаясь осмыслить произошедшее. Оглянулся на Долли.

Она давилась от смеха, глядя на меня сквозь окно дайнера.


Прежде я не проводил так много времени наедине с девушкой. Если, конечно, дайнер можно назвать «наедине». Подумать только, я познакомился с Долли меньше недели назад! Казалось, это было так давно…

Долли смотрела только на меня, говорила только со мной, мы были здесь друг для друга. Правда, то и дело у меня мелькала грустная мысль, что через полчаса – максимум через час – придется выйти в большой мир, где нас опять раскидает. Возможно, это наше первое и последнее свидание. А, может, все же нет?..

И, странное дело, после инцидента с патрульным я почувствовал себя несколько уверенней. У меня развязался язык и придумались темы для разговора.

– Тренер Атвуд взял меня в команду, – похвастался я. – Так что теперь я тоже «койот».

– Вау! Крутыш! В основной состав взяли?

– Э-э, нет, в запасной. Но с перспективой перевода в основной.

– Все равно круто… Финальная игра с «Бизонами» уже скоро. Из-за этого у нас, чирлидерш, теперь тренировки по семь дней в неделю. И два раза в день! Я ведь в группе поддержки, ты в курсе?.. У нас не менее ответственная задача, чем у игроков.

– Бесспорно, – кивнул я, в красках вспомнив, как мы с Шелби подглядывали за тренировкой чирлидерш.

– «Бизоны» сильная команда. Мы с Чедом были на их полуфинальной игре с «Пумами». «Бизоны» сделали их почти всухую!..

При упоминании Мейнарда у меня моментально испортилось настроение. Я вернулся с небес на землю. Долли – девушка Мейнарда и никогда не станет моей…

– Чего притих? – Долли заглядывала мне в глаза.

Я потер переносицу, стараясь разогнать нахлынувшие отрицательные эмоции. Посмотрел в окно.

Черное небо усеивали белые крупицы звезд. Мимо дайнера по шоссе пронеслась какая-то легковушка. Боковым зрением я видел, что Долли пристально наблюдает за мной. Я понимал, что надо прервать это гнетущее молчание.

Тут я вспомнил о музыкальном автомате, стоявшем неподалеку от нас.

– Может, музычку поставить? – спросил я.

Долли пытливо смотрела на меня, видимо, гадая, что послужило резкой переменой моего настроения.

Я бросил взгляд через плечо.

Дедуля в комбинезоне давно ушел. А мистер Сэйдж, облокотившись на стойку, скучающе листал журнал.

– Момент, – сказал я Долли, поднялся с дивана и направился к мистеру Сэйджу.

При моем приближении он поспешно закрыл журнал и убрал его под стойку.

– Чем помочь? – поинтересовался он.

Я протянул долларовую банкноту.

– Мелочью разменяйте, пожалуйста, сэр.

– Для музыкального автомата?

Я кивнул.

Мистер Сэйдж достал из кармана горсть монет, отсчитал, положил на стойку и пододвинул ко мне. Выдернул у меня из пальцев доллар.

– «Secrets that she keeps», – едва слышно произнес мистер Сэйдж.

– Вы о чем, сэр?

Мистер Сэйдж вытащил из-под стойки журнал, показывая, что разговор окончен.

Пожав плечами, я возвратился к Долли.

– Что слушать будем? – спросил я, подойдя к музыкальному автомату.

– На твой вкус полагаюсь, – отозвалась Долли.

– Так, да?

Я положил руки на округлый гладкий корпус музыкального автомата. Он был красного цвета с хромированными деталями. Судя по надписям, музыкальный автомат назывался «Вурлитцер» модель «One More Time 1015». Трубки, окаймлявшие переднюю панель, переливались оранжево-желто-зеленым и внутри них снизу вверх бегали пузырьки. Я полагал, что такие музыкальные автоматы проигрывают исключительно виниловые пластинки, однако этот проигрывал компакт-диски.

Я проглядел список композиций и исполнителей на наружной панели, подсвеченной желтым светом, и… вдруг разгадал смысл загадочной фразы мистера Сэйджа! Хмыкнув, я протолкнул монетку в прорезь и набрал нужную комбинацию из четырех цифр. Через окошко было видно, как в глубине музыкального автомата провернулся cd-чейнджер с сотней компакт-дисков, механическая «рука» извлекла нужный диск и неторопливо опустила его на проигрыватель.

И через секунду зазвучала «Secrets that she keeps» группы «Roxette».

Долли расплылась в радостной улыбке.

– Одна из моих самых любимых!

– Надо же! Вот так совпадение! – наигранно удивился я, опускаясь на диван.

– Я большущая фанатка «Roxette»! Они лучшие! Все хочу альбом с их хитами прикупить…

Позади звякнул колокольчик – кто-то вошел.

Я оглянулся.

Это были двое угрюмых байкеров лет под сорок. Один напрочь лысый, другой – с конским хвостом. Оба в черных кожаных жилетках поверх футболок, джинсах и сапогах. Байкеры глянули в нашу сторону и проследовали к кабинке в противоположном конце зала. У обоих сзади на жилетках были нашивки: человечек в сомбреро с пистолетом и мачете плюс слова «BANDIDOS MC TEXAS».

Мистер Сэйдж убрал журнал под стойку и пошел принимать заказ у байкеров.

– Колоритные ребята! – сказал я Долли.

– Знаешь кто это? – встревоженно спросила она.

– Байкеры вроде…

– Они – «Бандидос»3535
  «Bandidos» (полное название «Bandidos Motorcycle Club») – международный мотоклуб, штаб-квартира находится в Техасе. Девиз мотоклуба: «Мы те самые, кем пугали нас наши родители».


[Закрыть]
… – наклонившись ко мне, шепнула Долли.

– И что? Что это значит?

– Не слыхал про них?

Я помотал головой.

– Поехали отсюда, – сказала Долли.

– Уже домой хочешь? – огорчился я.

– Поехали отсюда, пожалуйста… – умоляюще прошептала Долли.

Я оглянулся через плечо. Байкеры жевали гамбургеры, глядя в нашу сторону, ухмылялись и обменивались репликами. У меня по спине пробежал холодок.

Песня «Roxette» закончилась, музыкальный автомат замолк.

– Может, останемся и переждем, – сдавленным голосом сказал я Долли. – Они, наверное, уйдут скоро.

– Нет-нет, поехали отсюда, Ди!..

– Полицейских ты не боишься, а этих…

– Поехали, прошу!.. – Долли была не на шутку напугана.

– Ладно-ладно, хорошо… А расплачиваться – как?..

– Вон там касса, где стойка.

Я поднялся из-за стола, Долли тоже. Скользнула взглядом по байкерам, напряженно улыбнулась мне.

Мы направились к выходу.

Я остановился напротив кассы, нервной рукой достал из кармана купюру в десять долларов. Протянул подошедшему мистеру Сэйджу.

– Вам все понравилось? – спросил меня мистер Сэйдж, забирая десятку.

– А? Да-да, все. Особенно музыкальный автомат…

Мистер Сэйдж положил в кассу мою десятку и дал сдачу. Я торопливо запихал ее в карман джинсов. Шагнул к Долли, ждавшей меня у двери. Байкеры ели и ухмылялись, глядя на нас. Когда мы выходили из дайнера, один из байкеров послал Долли воздушный поцелуй.

– Приходите еще! – крикнул нам вдогонку мистер Сэйдж.

Оказавшись снаружи, Долли и я быстро зашагали к моему «Харлею». На парковке я заметил два других «Харлея» – навороченных, тюнингованных. Настолько тюнингованных, что я не смог распознать модели. Мотоциклы «Бандидосов».

– Домой? – спросил я, оседлав «Харлей».

Долли села позади меня, обхватив руками за талию.

– Нет, в сторону Далласа езжай.

Я не стал выяснять, что Долли задумала. Двигатель «Харлея» с готовностью запустился. Я вывел мотоцикл с парковки, прибавил газу, переключился на вторую передачу и погнал его по шоссе, прочь от дайнера «Заветный друг».

Только теперь я смог спокойно перевести дыхание.

– Ну вот, все позади! – прокричал я Долли через плечо, перекрывая свист лобового ветра и рев двигателя мотоцикла.

И тут в зеркале заднего вида возникли две горящие точки – фары двух едущих за нами мотоциклов… «Бандидосы» из дайнера, без сомнения… Меня прошиб пот, в висках запульсировала кровь. Я поддал газу, стал наращивать скорость. Но мотоциклы преследователей быстро нас догоняли.

– Эй! Не гони так! – крикнула Долли мне в ухо.

Если эти двое вздумают остановить меня и отобрать мотоцикл, или – хуже того! – решат сделать что-нибудь скверное с Долли, я при всем желании не смогу им помешать. Сила была не на моей стороне… Меня охватила паника.

Байкеры неумолимо приближались.

– Поворот направо видишь? Нам туда! – крикнула мне в ухо Долли.

В свете фары я увидел впереди ответвляющуюся от шоссе проселочную дорогу. Сбросив скорость, я взял вправо, едва вписавшись в поворот. Байкеры промчались дальше, не снижая скорости. Я бросил взгляд через плечо. Мотоциклы байкеров уносились прочь по шоссе, пучки фар и красные огоньки задних фонарей таяли в темноте, рев двигателей затихал вдали.

Я остановил «Харлей». Сделал несколько глубоких вдохов, успокаивая нервы.

– Это что, ОНИ были? – в ужасе воскликнула Долли, вцепившись в мою ветровку. – Те самые, из дайнера??

– Да нет, это другие… – я нервно провел рукой по взмокшим волосам.

Может, это были и не «Бандидос» из дайнера. Но тем не менее перепугался я основательно.

– Так куда едем? – спросил я.

– Дальше по дороге, – голос Долли звенел от напряжения.

Я бросил опасливый взгляд на шоссе, чтобы убедиться, что байкеры не возвращаются. Тронул «Харлей» с места, осторожно повел его по проселочной дороге.


Несколько минут мы ехали через прерию мимо куцых, до конца не озеленившихся перелесков. Внезапно луч фары высветил впереди широкую полосу реки.

– Стоп! – похлопала меня по плечу Долли.

Я сжал рычаг тормоза на руле, «Харлей» замедлил ход и застыл. Переключив на нейтралку, я заглушил двигатель, погасил фару. Долли спрыгнула с мотоцикла, достала из кармана жакета резинку и стянула волосы в хвост на затылке. Подошла к краю берега реки.

Поставив «Харлей» на подножку, я слез с мотоцикла. Нервной рукой вытащил из кармана ветровки пачку сигарет и зажигалку.

Долли оглянулась, сердито нахмурилась, заметив сигареты.

– Не против? – осторожно спросил я.

– Против! Убери.

Я поспешно убрал пачку и зажигалку обратно в карман.

– Завязывай с этим, пожалуйста, – мягко добавила Долли.

– Да, давно собираюсь, – соврал я. – А что это за река?

– Тринити.

Пару минут мы молчали, глядя на темную полосу реки и вслушиваясь в вечернюю тишину прерии.

– Там, у мистера Сэйджа, я здорово испугалась… – призналась Долли.

– Ничего, я тоже струхнул.

Долли обернулась ко мне.

– Не говори так!

– В смысле – как?..

– Я презираю трусливых парней! Парень должен уметь постоять за себя! И за девушку, которая с ним! Даже если силы неравны!

Меня ошарашил резкий, жесткий тон Долли.

– Да-да, согласен. Забудь, это я так брякнул, – натянуто усмехнулся я. – Пошутил.

Долли отвернулась к реке.

– Отличное тут местечко, – произнес я, меняя тему. – Клев, наверное, хороший…

– Как же я не хочу уезжать… – вздохнула Долли.

– В смысле, куда уезжать? – заволновался я.

– После школы ведь поступать куда-нибудь надо – в колледж или универ. Так что по-любому придется уехать… По крайней мере, на время учебы…

– А-а… – протянул я.

– Не хочу менять все это – природу, волю – на город. Но бабушка говорит, что надо переезжать в большой город, чтобы достичь чего-либо. В Эннисе карьерных перспектив у меня нет. Максимум – работа у мамы в ресторане… Однако в большом городе сложнее оставаться собой. Я хочу оставаться собой, но и расти тоже хочу… – Долли усмехнулась. – Такая вот я противоречивая…

Некоторое время мы хранили молчание.

– Сколько человек в Москве проживает? – спросила Долли.

– Ох, много. Сколько-то там миллионов.

– Правда, что в большом городе теряешь себя?

– Э-э… не знаю, я вроде пока себя не потерял.

Долли хмыкнула.

– Мама с бабушкой меня все время шпыняют: «Дороти, определись, наконец, чего ты хочешь в жизни!» Господи-и, я сперва хочу школу закончить!..

Вид на реку Тринити был замечательный, но пальцы на ногах у меня начали замерзать.

– У вас же в России тоже после школы куда-то поступать надо?

– Ну да, институт там или университет…

– Решил уже, куда поступать будешь?

– Да нет, вроде рано еще…

– А в какой сфере хотя бы?

Я пожал плечами.

– Что тебе интересно? – допытывалась Долли.

– Ну, автомобили, кино, баскетбол… – я задумался, усиленно пытаясь припомнить, что еще мне интересно.

– Ладно, расслабься, – улыбнулась Долли. – Я тоже не знаю, чем хочу заниматься в жизни…

Вдруг вдалеке послышался протяжный волчий вой. Долли вздрогнула от испуга.

– Ух ты! Волк! – воскликнул я.

– Койот… – Долли поежилась. – Поехали отсюда…


Уличные фонари скупо освещали безлюдную, спящую Вест-Хаммер стрит. По обе стороны темнели силуэты двухэтажных домов, в некоторых окнах горел свет. «Харлей» неторопливо катился вперед, брутальный рокот его двигателя разрывал ночную тишину.

Подъехав к дому Долли, я плавно замедлил ход и остановил мотоцикл у обочины. На крыльце и в одном из окон второго этажа дома горел свет.

Из темноты – из-за забора – раздался собачий лай.

– Тихо, Фиеро, это я! – прикрикнула Долли.

Собака тотчас замолчала. Долли слезла с «Харлея», я остался сидеть в седле. «Харлей» ворчал на холостом ходу, жар двигателя приятно обогревал ноги.

– Спасибо за дивный вечер, – улыбнулась Долли.

– Валите отсюда со своим гребаным мотоциклом! – заорал вдруг женский голос откуда-то из соседних домов. – Первый час ночи! Люди спят! Сейчас полицию вызову!

– О, эта может, – засмеялась Долли. – Езжай, увидимся завтра в школе.

– Аста маньана?

– Именно. Пока!

Долли махнула мне и, зайдя за калитку, побежала к дому через лужайку, она словно парила. Я завороженно смотрел вслед. Взойдя на освещенное крыльцо, Долли обернулась и снова помахала мне. Я помахал в ответ. Долли открыла парадную дверь и скрылась в доме.

Мне хотелось петь от радости.

– По-хорошему не понимаешь, да? – заорал женский голос из соседних домов. – Все, звоню в полицию! Уже номер набираю!..

Нет, эта тетка не могла угомониться!

Я крутанул ручку газа. «Харлей» сочно и басовито взвыл, перекрыв голос тетки. В конце улицы собака залилась истеричным лаем.

– …по полной огребешь вместе со своей мотодуйкой!..

Я снова выкрутил ручку газа, «Харлей» выдал такой залп, что у меня одно ухо заложило. А у нескольких машин на улице сработала сигнализация.

– …а потом «бубенцы» тебе открутят!..

А вот это уже серьезная угроза. Левой ногой я включил первую передачу, отжал рычаг сцепления – «Харлей» покатился вперед. Набирая скорость, мотоцикл понес меня прочь по пустой, тускло освещенной Вест-Хаммер стрит. Под саундтрек собачьего лая и верещания автомобильной сигнализации.


А теперь меня ждала кульминация вечера. Расплата за чудесное свидание. Я чувствовал, что огребу неслабо… Почему за все хорошее непременно надо расплачиваться?! Что за несправедливость такая!

В окне комнаты Мэгги и гостиной горел свет. Под навесом возле дома темнел силуэт «Транс Aма» Ричарда.

Обогнув дом, я остановил «Харлей» перед закрытой амбарной дверью, заглушил двигатель. Слез с мотоцикла, намереваясь открыть дверь. В этот момент из дома вихрем выскочил Ричард и устремился ко мне. Я поспешно отступил назад – чтобы «Харлей» оградил меня от Ричарда.

– Свиданка, значит, говнюк? – злобно прошипел Ричард, подходя ближе.

Он стал обходить «Харлей», но я метнулся в противоположную сторону – чтобы мотоцикл разделял нас. Ричард перепрыгнул через «Харлей», ухватился за меня в прыжке, и мы вдвоем повалились на землю. Высвободившись, я вскочил на ноги. Кулак Ричарда просвистел в нескольких сантиметрах от моего лица – я едва успел уклониться. Ричард цепко ухватил меня за воротник ветровки и занес кулак для нового удара. Теперь увернуться не было ни малейшей возможности.

– Ричард! – раздался со стороны дома грозный оклик миссис Палмер.

Ричард застыл, с лютой ненавистью глядя на меня, со свистом дыша сквозь стиснутые зубы. С силой оттолкнул меня. Я попятился и, потеряв равновесие, шлепнулся задницей на землю.

– Найду хоть царапину – прибью! – прошипел мне Ричард.

Он сдвинул амбарную дверь в сторону, закатил «Харлей» в амбар, зажег свет. Я поднялся с земли, отряхнул джинсы. В амбаре Ричард придирчиво разглядывал «Харлей», выискивая повреждения. Я покосился в сторону дома, где в светящемся дверном проеме вырисовывался силуэт миссис Палмер.

С понурым видом направился к ней.

Миссис Палмер мрачно смотрела на меня. Из-за ее плеча выглянула встревоженная Мэгги.

В конце коридора возник мистер Палмер, в майке-алкоголичке и трусах-боксерах с сердечками. Стоя в профиль, со своим пивным пузом он походил на беременную женщину.

– Все, Энн, я – спать! – зевая, объявил мистер Палмер и скрылся за углом.

Миссис Палмер продолжала буравить меня взглядом. Я стоял перед ней, виновато глядя себе под ноги. Не знал, что сказать в свое оправдание. Да и стоило ли?..

– Иди спать, – холодно сказала мне миссис Палмер и ушла.

Мэгги с укором покачала головой и тоже удалилась.


Я сидел на подоконнике в своей комнате у открытого окна, глядя на черное звездное небо. Странно, я не сильно раскаивался в содеянном. Прелесть вечера, который я провел с Долли, затмевала все остальное…

Я сидел на подоконнике на втором этаже дома в штате Техас, на юге Северной Америки, мысленно проигрывая самые яркие моменты свидания.

Первого в моей жизни.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации