Текст книги "Дело чести"
Автор книги: Джеймс Олдридж
Жанр: Современная проза
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 15 (всего у книги 24 страниц)
24
Они снова тронулись в путь в длинной веренице грузовиков, тянувшейся так далеко, как только могло протянуть ее во тьме воображение. Их машина находилась отнюдь не в хвосте. Сзади шли другие грузовики, присоединившиеся к ним на перекрестках. Ехали медленно, с частыми остановками, которые сознание Квейля машинально отмечало, как переход от овладевавшего им сна, приятного тепла и чувства сытости к случайным обрывкам разговоров между австралийцами.
В грузовиках были сплошь австралийцы. Раздавались взрывы смеха – смеялся Макферсон, который время от времени заговаривал с Еленой. Раз Елена спросила Квейля о большом греке. Квейль ответил:
– Он ушел в горы.
Она сказала:
– Они все решили уйти в горы.
Так он продолжал смутно витать между полупробуждением и полусном, пока не наступило яркое утро.
– Славно вздремнули, – сказал Квейлю Макферсон, когда тот проснулся.
– Где мы?
– Ночью миновали Ферсалу.
– Скоро Афины? – спросила Елена.
– Нет. Мы еще не доехали до Ламии. А потом надо будет перевалить через те горы.
– Где получился затор?
Они стояли на месте.
– Не знаю, – ответил Макферсон. – Вот уже несколько часов, как тянется эта канитель.
– Пойду посмотрю, – сказал Квейль. – Ты тут поосторожнее, Елена.
Он перебрался через Елену и спрыгнул с высокой кабины грузовика. Утро было тихое и холодное. Вереница машин тянулась до самого поворота и исчезала за ним. Квейль и его спутники были в самой середине остановившегося потока. Среди машин были и греческие, но больше австралийских. Были также два больших размалеванных для маскировки автобуса со знаком греческого Красного Креста, полные раненых.
Шагая по обочине грязной дороги, Квейль прислушивался к разговорам шоферов о причинах задержки.
– Где же дорожная охрана? – спрашивал один из австралийцев.
– Она не поможет. Это все чертовы греки. Забивают дороги машинами с беженцами.
– А что если налетят фрицы? Мы неплохая мишень.
– Вы не из Ларисы?
– Нет, из Элассона. Где свернуть на медицинский пункт?
– Эх, беда. Ну, что тут поделаешь… Ехал за снарядами. Там должен был быть знак над складом. Но будь я проклят, если видел его.
– Настоящая чертовщина. Кое-кто поплатится за это…
– Где теперь фронт?
– Где-то у Ларисы. Не знаю.
– Укрепления возводят к югу от Фермопильской равнины.
– В этом проклятом горном проходе?
– Ну да. Если фрицы упустят такой случай для бомбежки, они будут ослами.
– Прошлый раз упустили. У тебя есть бензин?
– Конечно. Два галлона. Сколько тебе надо?
– Четверть галлона хватит.
– Бери. Да вы кто такие?
– Санитарная машина. Мы из Южной Австралии. А вы не седьмой дивизии?
– Нет, шестой. А из какой части Южной Австралии?
– Из Южной Аделаиды.
– Хотел бы сейчас туда?
– Все бы отдал… Смешно – у нас там пропасть греков.
– В Джилонге их тоже сколько угодно.
– Надо отдать им должное. Я всегда считал их бродягами и шарманщиками. Оно так и есть – там у нас. Но здешним надо отдать должное.
– Они чертовски здорово дрались, бедняги. А мы теперь сматываемся и оставляем их.
– Какого дьявола мы не двигаемся?
– И как это проклятые фрицы не пронюхали.
– Погоди, еще налетят.
Проходя мимо, Квейль слышал, как один из австралийцев сказал:
– Видишь этого? Это летчик.
– Хорошо его обработали. А я не знал, что у нас есть самолеты.
– В том-то все дело: нет самолетов.
– Да. Нет как нет.
Квейль больше ничего не слышал; он осторожно шагал по грязи. Дошел до поворота и пошел дальше. Тут он увидел, что вереница машин тянется еще на четверть мили. Это были большие тяжелые машины с шоферами-австралийцами; они стояли, тесно сбившись, в хвост одна другой. Некоторые шоферы сошли с машин и беседовали, другие хлопотали у себя в кузове около примусов, торопясь вскипятить чай. Попадавшиеся кое-где греческие грузовики были столетней давности, и люди на них сидели, взгромоздившись на горы узлов и всяческого скарба. Они молчали; у женщин лица были закрыты шалями. Дети, подавленные всем происходящим, сидели смирно, завернувшись в одеяла.
Дойдя до головы колонны, Квейль увидел причину затора. Это был тяжелый четырехосный грузовик английских воздушных сил. Задняя половина кузова – на двух осях – оторвалась и опрокинулась на дорогу. Рядом завяз в грязи грузовик меньших размеров. Какой-то чин военной полиции, на мотоцикле, с белой повязкой на рукаве, объяснял группе австралийцев, что надо делать. Квейль остановился и молча стал смотреть, как они подталкивали маленький грузовик, чтобы поставить его впереди большого. Но машина только уходила еще глубже в грязь.
– Что вы хотите сделать? – спросил Квейль полицейского.
– Поставить этот грузовик вперед и оттащить развалившуюся машину в сторону. А он увяз.
Они опять стали толкать грузовик; шофер дал полный газ. Толстые резиновые шины забуксовали; но вдруг они уперлись в грунт и обдали Квейля и остальных грязью; грузовик закачался, задел крылом за сломанную машину и сорвал крыло, но сдвинулся с места и прошел вперед. Солдаты поспешно привязали к нему сломанную машину проволочным тросом. Шофер ее сел в кабину – рулить. Австралийцы стали толкать ее сзади, понемногу сдвинули, и маленький грузовик оттащил сломанную машину с дороги. Квейль пошел обратно, навстречу медленно двигающейся вперед колонне. Начало ее представляло узкую вытянутую линию с большими промежутками между машинами, но дальше машины опять шли, сбившись в группы; после непродолжительной ходьбы он увидел свой грузовик. Квейль взобрался в кабину. Елены там не было.
– Она пересела на греческую санитарную машину, – объяснил Макферсон.
В это время кто-то стал дубасить по задку кабины. Макферсон остановил машину. Послышались крики.
– Бомбардировщики, – сказал Макферсон и выскочил. Из других машин тоже выскакивали люди и бежали в поле. Квейль на бегу поглядел вверх. Он услышал знакомый гул; самолеты выходили из-за тянувшихся впереди невысоких гор, из сияния утреннего солнца.
– Времени не теряют, – крикнул ему один из австралийцев.
Квейль всюду искал глазами Елену. Когда шесть бомбардировщиков пролетели вдоль дороги на высоте около тысячи футов и сбросили первые бомбы, он лег. Он почувствовал судороги земли под собою, услыхал воющий свист и слившийся в одно грохот первой порции стофунтовок, упавших по другую сторону дороги, и затем уходящий вверх рев удаляющихся самолетов. Квейль поднялся и снова стал оглядываться, ища Елену. Он надеялся, что она не побежит на ту сторону дороги.
– Промазали! – заметил австралиец.
Колонна не пострадала. Только у некоторых машин брезентовый верх был прорван осколками. Квейль направился к греческим санитарным автомобилям. Он нашел Елену в первом же из них.
– Где ты была? – спросил Квейль. Он был зол на нее.
– Здесь. Эти ведь не могут бежать. Посмотри на них, Джон.
– Ну их к черту! К чему это геройство? Ты их не спасешь тем, что останешься здесь.
– Но ведь они не могут бежать, как другие.
– Тем хуже.
– Не сердись, – сказала она.
– Я не хочу, чтобы ты торчала здесь и тебя убило бомбой.
– Они такие жалкие. Врача нет. Взгляни на них.
Он увидел шесть носилок и засохшую кровь на полу и услыхал ее запах. Двое раненых глядели на него. Лица у них были черные. У одного гноились глаза. У другого была забинтована голова. На остальных носилках виднелись изможденные тени, а дальше – лицо шофера, который, обернувшись, смотрел на них.
– Все равно, – сказал Квейль. – Ты ничем не можешь помочь.
– Некоторым я могу помочь, перебинтовать их. А вон тот умер.
Она указала на последнего в ряду.
– Ты просто упрямишься. Наш грузовик пойдет за вашим.
– Не сердись, Джон.
– Я не сержусь. Мы поедем за вами.
Квейль чувствовал, что сердится на нее, чуть не ревнует ее, сам не зная почему. Он влез в кабину к Макферсону, который потихоньку что-то насвистывал. Макферсон улыбнулся ему.
– Нашли ее? – спросил он.
– Да, – ответил Квейль.
– Очень красивая девушка.
И он опять улыбнулся.
Квейль посмотрел на него и мысленно рассмеялся.
– Что скажут ваши, когда узнают, что вы женитесь на гречанке? – улыбаясь, спросил Квейль.
– О, наверно пошлют меня ко всем чертям и лишат наследства. Впрочем, у них гроша за душой нет. Так какая разница?
Макферсон засмеялся:
– Эти фрицы – страшное мазло, сэр.
Квейль почувствовал юмор, заключенный в словечке «сэр».
– Верно, – ответил он. И опять начал беспокоиться.
– Будет цела, – сказал Макферсон.
– Но она не выходит из машины во время налетов.
Макферсон ничего не ответил; он глядел на подъем впереди. Они все время поднимались в гору и теперь находились на высоком перевале. Квейль опять услышал стук в кабину.
– Опять! – сказал Макферсон, поспешно затормозил машину и выпрыгнул. Квейль выпрыгнул в другую сторону и на бегу увидел самолеты. Они шли низко. Сделав заход над дорогой, они перешли на бреющий полет и открыли огонь. Квейль видел, как комья грязи, словно тяжелые водяные брызги, шлепаются на поле между ним и дорогой, и услыхал сперва раздельный, отрывистый, а затем слитный треск нескольких пулеметов и, наконец, проносящийся мимо и возвращаемый эхом рев мчащихся прямо над колонной самолетов.
Квейль вскочил и побежал к санитарным машинам. На бегу он смотрел во все стороны, нет ли где Елены. Где-то впереди горела одна из машин, а бок у второй санитарной машины был пробит пулями. Он рванул большую дверь. Елена лежала на полу.
– Елена! – воскликнул он. – Господи боже!
Она подняла голову.
– Улетели? – спросила она.
Он сурово посмотрел на нее. Она не спускала с него глаз.
– Да, – ответил он.
Она медленно поднялась.
– Ты сумасшедшая, – сказал Квейль. – В следующий раз не смей оставаться здесь.
– Здесь так же безопасно, как и снаружи. Погляди на них. А снаружи кто-нибудь пострадал?
– Как будто да. Слушай, – продолжал он, – брось эти глупости…
– Кажется, нам придется убрать того… на последней койке. Можно будет похоронить его здесь?
– У нас нет времени на это, – ответил он.
– Откуда дым?
– Попало в один грузовик.
Дверь открылась. Это пришел Тэп с маленьким греком.
– Оба целы? – спросил Тэп.
– Да.
– Кажется, впереди кого-то хлопнуло.
– Тэп, – обратилась к нему Елена. – Не вынесете ли вы того, в конце ряда? Он умер.
– А что я с ним буду делать?
– Надо его похоронить. На остальных плохо действует, что он здесь.
Тэп поглядел на Квейля. Квейль вышел из машины и пошел вперед посмотреть, что там горит. Колонне преграждал путь полыхающий грузовик. Один из австралийцев, защитив лицо шляпой, старался повернуть колеса грузовика, чтобы можно было оттащить его с дороги. Грузовик был привязан тросом к другой машине, приготовившейся буксировать его. Когда она дернула, горящий грузовик свалился набок в канаву, и от воды поднялись большие клубы белого пара. Два австралийца принесли с поля на край дороги какого-то человека. У него текла кровь из шеи.
– Ранило осколком, – сказал один из них Квейлю, когда тот подошел.
– Вон там санитарная машина, – ответил Квейль.
Они отнесли раненого к греческому санитарному автомобилю и подняли его в машину в тот самый момент, как маленький грек и Макферсон выносили мертвого грека.
– Вот тебе еще один, Елена, – сказал Квейль.
Он пошел с Тэпом посмотреть, куда отнесут мертвого грека. Оба австралийца достали из своих машин лопаты и принялись рыть яму. Когда получилась достаточно глубокая могила, они опустили в нее мертвого грека. Квейль вынул у него из карманов бумаги и хотел отыскать опознавательный жетон, но не нашел.
Австралийцы стали зарывать мертвеца, и Квейль смотрел, как черная земля засыпает желтое лицо с неподвижными открытыми глазами. Потом он вернулся к санитарному автомобилю.
– Вот его бумаги, – сказал он Елене.
Шофер санитарной машины помогал ей прибрать внутри.
– Спасибо, – ответила она и спрятала бумаги в карман. – У меня ничего нет, – продолжала она. – Не можешь ли ты достать чистые бинты или что-нибудь годное для перевязок? Я израсходовала все мои бинты на тебя. И мне нужна еще марля.
– Поищу.
– Тэп пошел искать, – сказала она.
Квейль, задетый тем, что она обратилась к Тэпу, остался на месте и стал смотреть, как она прижимает к шее австралийца пропитанный кровью бинт. Раненый был юноша с тонкими чертами лица и длинными черными волосами, которые ей приходилось каждую минуту откидывать с его лица. Глаза его были широко раскрыты, и он следил взглядом за ее движениями; он ничего не говорил, но глядел широко раскрытыми глазами, потому что боялся закрыть их. Тэп вернулся с марлей и бинтами. С ним пришел и ехавший из Ларисы пилот-офицер.
– Может быть, я могу помочь? – сказал офицер. – Я немного знаком с этим делом.
– У него сильное кровотечение, – объяснила Елена.
Офицер наклонился и посмотрел на австралийца. Он взял из рук Елены бинт и снял его с шеи раненого, чтобы как следует рассмотреть рану. Потом, еще раз взглянув на австралийца, вышел из автомобиля.
– Недолго протянет, – сказал он совершенно спокойно и пошел к своей машине.
Колонна медленно двинулась. Квейль сказал Макферсону, что поедет вместе с Еленой в санитарной машине. Он устроился на полу и молча сидел, то и дело выглядывая наружу, чтобы посмотреть, не появились ли опять самолеты. Грек, лежавший на ближайших к нему носилках, похлопал его забинтованной рукой по плечу и знаком показал, что хотел бы покурить. Квейль отрицательно покачал головой. Пока машина спускалась по склону, австралиец издавал короткие стоны, потом умолк. Машина остановилась. Квейль услыхал стрельбу и увидел, что все опять бегут в поле; он услыхал гул самолетов и закричал Елене:
– Идем!
Она не двинулась с места. Разрывы бомб потрясли землю. Квейль растянулся на полу и заставил лечь Елену, не позволяя ей подняться, а земля дрожала от бомбежки и пронзительного стрекотанья пулеметов. Сквозь мутные окна Квейль видел разрывы, но бомбы падали слишком далеко от дороги, чтобы причинить ущерб. Наконец самолеты ушли. Квейль открыл дверь; за дверью стояли двое австралийцев.
– Как Флип? – спросил один из них.
– Неважно, – ответил Квейль.
– Он поправится? – спросил другой. Он был в стальном шлеме.
– Трудно сказать. Вы пока возвращайтесь к себе. Эта машина сейчас тронется.
Австралийцы ушли.
Когда санитарная машина тронулась, Квейль почувствовал стоящий в ней запах. Это был запах гниения и смерти, и он вспомнил, как еще школьником постоянно думал, что настанет день, когда придется умереть, и этот день настанет неминуемо, и тогда конец всему, и это самое худшее, – ты не будешь больше ходить, пить, спать, а другие останутся в живых, – и это самое худшее, потому что все останется, хотя тебя не будет.
– Почему ты не перейдешь обратно в ту машину? – спросила Елена. – Я чувствую себя хорошо.
– А почему мне не остаться здесь? – возразил он.
– Не будь упрямцем.
– Ты нелепо ведешь себя. Зачем ты остаешься в машине во время бомбежки?
– А ты почему остался?
– Я не успел выйти.
– И я тоже.
– Ну ладно, – уступил он.
– Это только до Ламии, – объяснила она. – Там есть госпиталь.
– Тебе лучше не появляться в госпитале.
– Я выйду до того, как мы приедем туда.
– А далеко это?
– Шофер говорит – почти приехали. Он знает моего брата.
– Правда?
– Правда.
И опять Квейль увидел, что машина остановилась и шоферы бегут в поле. Он лег на пол, и Елена легла рядом с ним. Он обвил ее рукой свою шею и повернул ее лицом к себе. Он поцеловал ее совсем спокойно, просто, уверенно; она вспыхнула и задрожала, и он прижал к себе все ее тело. Земля опять сотрясалась от бомб, и он чувствовал, как это сотрясение передается им, и ему уже ничего не надо было – только оставаться вот так и чувствовать, что Елена отдает ему то, что и он отдает ей. Так они лежали, пока не кончилась бомбежка. Потом Елена медленно встала и вернулась к австралийцу.
До Ламии растянутая колонна подверглась бомбежке еще раза два. Спустившись по склону, машины въехали в город. Он представлял собой пожарище, по которому еще гулял огонь. Дым и пламя стелились по земле.
– Скажешь австралийцам, что их товарищ остался здесь в госпитале.
– Если только госпиталь еще существует.
– Он за городом. А мы вернемся в нашу машину.
И она предупредила шофера, что уходит. Она приложила к шее австралийца толстый слой ваты и откинула с его лица длинные волосы. Теперь глаза его были закрыты, лицо отекло и побледнело, и она не могла понять, жив ли он еще. Она обошла остальных и сказала им, что их сейчас отвезут в госпиталь. Они поблагодарили ее на прощанье. Она вернулась в прежнюю машину и села рядом с Макферсоном. Когда пришел Квейль, Макферсон быстро погнал грузовик по разрушенному городу, проскочил мимо часового, который что-то кричал ему, и догнал другой грузовик на гладкой, ровной, прямой дороге за городом.
– Это и есть Фермопильская равнина, – сказал Макферсон.
– Да, – подтвердил Квейль.
Он поглядел на расстилавшееся по обе стороны пространство. Это была плодородная земля. Она была вспахана и зеленела; холмов было немного, но впереди вздымались высокие, царившие над всей равниной горы и высокий пик Менендиссы.
– Будет чудом, если этот старый рыдван перевалит через те горы, – заметил Макферсон. Он низко склонился над рулем и всматривался в темноту. Дорога впереди была забита отступающей колонной. Макферсон покачал головой и откинулся на спинку сиденья. Они достигли подошвы горы и начали подъем по извивающейся широкими петлями дороге. Они не успели далеко отъехать, как появились самолеты. Теперь вокруг не было полей, куда можно было бы бежать от бомбежки; только кусты терновника на склоне горы сулили какую-то защиту. Квейль и Тэп помогли Елене взобраться на склон над дорогой.
Бомбы сыпались у подножия горы на равнину. Та часть колонны, где находилась машина Макферсона, не пострадала, но Квейль стоя мог видеть разрывы. Это было похоже на то, как если бы мальчишка кидал камни в пруд.
И это повторялось все время, пока они совершали подъем. Каждый раз им удавалось подняться лишь на несколько футов. Когда они достигли первого перевала, перед глазами Квейля открылась вся ширь фермопильской равнины, и Ламия, и морской залив, и широкая гладь впадающих в него рек. Было уже за полдень, и по временам над ними появлялось до шестидесяти и даже до ста самолетов, и Квейль видел отступающие части, растянувшиеся, как гигантская гусеница, вдоль дороги по обе стороны перевала. Они двигались медленно, с остановками из-за жестокой бомбежки и пулеметного обстрела, которые продолжались весь день до позднего вечера. К концу дня они почти миновали горы и выехали к равнине Ливадии.
Когда стемнело, первый грузовик круто свернул с дороги. Макферсон повернул за ним, а потом отъехал в сторону и поставил свою машину на некотором расстоянии от него. Квейль вышел и помог выйти Елене. Он не понимал, чем вызвана остановка, и пошел к первому грузовику узнать. Тэп и старший лейтенант стояли возле машины и смотрели по сторонам. Шофер, подняв кожух мотора, копался в его внутренностях.
– Что случилось? – спросил Квейль.
– Придется постоять, – ответил офицер. – Что-то неладно с подачей бензина.
– И сколько это займет времени?
– Вероятно, повозимся до рассвета.
Елена пошла полем к лесу. Квейль поглядел ей вслед, потом вернулся к своему грузовику. Ему не хотелось торчать здесь целую ночь. Он чудовищно устал, но готов был отложить сон до Афин. Теперь, когда они почти у цели, ждать здесь – значит зря терять время.
– У них бензин не поступает в бак, – объяснил он Макферсону. – Может быть, мы поедем?
– А они без нас справятся? – спросил Макферсон.
– Не знаю, – ответил Квейль. – Пойдите взгляните сами.
Макферсон пошел посмотреть. Возле первого грузовика разожгли примус. Квейль слышал, как сержант крикнул, чтобы дали плоский котелок, а солдат ответил, что котелок завален инструментами, его не достать и можно обойтись без него.
– Нам лучше остаться на случай, если придется брать их на буксир, – сказал Макферсон вернувшись. – Далеко они на своей колымаге не уедут.
– Ладно, – ответил Квейль и пошел к первому грузовику.
Елена уже вернулась из леса и сидела рядом с Тэпом на брезенте, который расстелили возле машины. Старший лейтенант вытащил из своей сумки кружку.
– Хэлло, Джон, – воскликнул Тэп. – Мы тут поим Елену чаем. У тебя есть чашка?
– Меня можешь не считать, – ответил Джон. – Мой сержант тоже готовит там чай.
На дороге непрерывно слышалось громыханье и мелькали длинные тени – бесконечная вереница грузовиков продолжала свое отступление.
– Мы, кажется, только и делаем, что останавливаемся пить чай, – прибавил Квейль.
Задержка раздражала его.
– На этот раз из-за подачи бензина, – возразил Тэп. – Тут ничего не поделаешь.
– Вздор. Мы могли бы пересесть на другой грузовик.
– Из-за одной ночи ничего не случится. Я совсем разбит и Елена тоже.
– А где маленький грек? – вдруг спросил Квейль.
– Где-то здесь.
– Он пошел походить, – сообщила Елена и передвинулась к Квейлю, который продолжал стоять. Она оказалась у его ног и потянула его за брюки, чтобы он тоже сел, но он только дотронулся до ее плеча.
– Интересно, остался еще кто-нибудь в Афинах или нет? – заметил Тэп.
– Это еще что за новости? – спросил Квейль.
– Ты смотри, что делается. Вся армия отступает, – продолжал Тэп.
– Тогда Афины, вероятно, переполнены войсками, – заметил Квейль.
– Нет, я не то хочу сказать. Я думаю, что бомбардировочная эскадрилья эвакуировалась.
– Если от нее что-нибудь осталось.
– Не понимаю, где все «Харрикейны»?
– Еще в Египте, – вмешался старший лейтенант. Он погладил светлую щетину на своем подбородке и лег на спину.
– Нас, видно, здорово поколотили, – сказал Тэп.
– А ты на что рассчитывал? – спросил Квейль.
– Не знаю. Во всяком случае не на такое отступление.
– Нам все время придется отступать, – возразил Квейль. – Что еще можно делать, если не имеешь такой четкости, как у немцев? Или такой армии, как у них?
– Может быть, – ответил Тэп. – Но я продолжаю утверждать, что при равенстве сил мы их поколотим.
– Чепуха. Все наши методы устарели. И вообще все.
– Какая муха тебя укусила?
– Бросим, – сказал Квейль и пошел к своей машине.
– Как насчет чая? – обратился он к Макферсону, чтобы заглушить овладевшее им раздражение.
– Сейчас будет готов, – ответил сержант. – Барышня будет пить с нами?
– Она будет пить там, – ответил Квейль. Он сам не понимал причины своего упорного озлобления. Он испытывал его в присутствии Елены и Тэпа и когда разговаривал с Тэпом о происходящем. Зато Макферсон опять делал его самим собой.
– Что вы думаете насчет этого отступления? – задал он Макферсону неожиданный вопрос.
Макферсон помедлил, потом сказал:
– Скверно. Но мы ждали этого.
– А чем кончится, по-вашему?
– Дюнкерком. Мы всегда сумеем выбраться сухими из воды.
Макферсон говорил шутливым тоном, но Квейль знал, что он думает это серьезно.
– Пейте чай. – Макферсон протянул ему полную кружку. – Только сахару нет.
– Я пью без сахара.
– Мне кажется, нужно только крепко держать в руках то, что у нас есть, и мы возьмем немцев измором.
– Я тоже так думаю, – ответил Квейль, глотая горячий чай.
– Мы будем лучше драться на своей земле.
– Вы думаете, они вторгнутся в Англию?
– Не знаю. – Он вдруг заговорил с особенно резким шотландским акцентом. – Но если сунутся, ничего у них не выйдет.
– Я думаю, вы правы.
– Я тоже так думаю, – сказал Макферсон улыбаясь.
Сержант и некоторые из рядовых слушали эту беседу, не принимая в ней участия, так как Квейль к ним не обращался. Сами вступить в разговор они не решались. Квейль вдруг заметил, что они молчат; он понял, что его беседа с Макферсоном является исключением из общего правила, и почувствовал себя чужим среди этих людей. Он бы ушел, но не хотел возвращаться к Тэпу. Ему захотелось, чтобы Елена была здесь, – и он неожиданно обратился к Макферсону:
– Подите спросите мисс Стангу, не хочет ли она выпить чаю с нами.
Макферсон встал и пошел. Квейль прислушивался к глухому шуму непрерывного потока отступающих и голосам вокруг него – голосам, которые сдерживало его присутствие. Макферсон вернулся с Еленой.
– Я пила чай, – сказала она. – Но меня беспокоит твоя повязка. Как она?
– В порядке, – ответил он.
– У меня есть бинты, если вам надо, – сказал Макферсон.
– Не надо, – ответил Квейль.
– Нет, надо. Дайте, пожалуйста; я перебинтую утром, когда будет видно.
Квейль лежал на большом брезенте. Небо было подернуто дымкой, и лицо Квейля слегка покрылось росой. Елена села возле него, пощупала повязку и при этом нежно погладила его по голове. Его физическая усталость дала себя знать, и он заснул. Поворачиваясь на другой бок, он услыхал опять непрерывный грохот отступления. Все остальное молчало. Кто-то лежал на брезенте, завернувшись в одеяло. Квейль наклонился над спящей фигурой. Это была Елена.
– Елена, – позвал он тихо.
Она проснулась.
– Что такое?
– Идет дождь, – сказал он.
Она накрылась одеялом с головой. Он протянул к ней руку, и она взяла ее. Когда он лег, она тихонько накинула на него край одеяла.
– Ты промокнешь, – сказала она.
Теперь ничто не разделяло их, и он почувствовал ее тепло. Он подложил ей под голову руку, а другой рукой обнял ее за талию. Она спокойно положила руку ему на грудь. Он прижался к ней и почувствовал все ее тепло.
– Веди себя как следует, Джон. Пожалуйста, веди себя как следует.
– Я буду вести себя как следует, – тихо и послушно ответил он.
– Люблю, когда ты такой, – сказала она.
– Да, – ответил он. – Да. В этом все.
И потом была тишина, и прохлада влажного одеяла на лице, и его тепло, смешанное с ее теплом. И тишина.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.