Текст книги "Всегда с тобой"
Автор книги: Джин Реник
Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 11 (всего у книги 23 страниц)
– Ты слышал меня? Беременная. С ребенком. Я ношу малыша.
В соседней комнате послышались осторожные шаги.
Мэриел обернулась и увидела, как возвращается Томас Сексон. Не было сомнений, что он слышал ее слова. Когда она повернулась в Джефу, то увидела что его удивленные глаза внимательно изучали ее живот. Его нелепая тирада звенела у Мэриел в ушах.
– Они подумают, что это мой ребенок, – Джеф тяжело опустился в огромное, обитое золотой парчой кресло.
Опустошенная Мэриел прошла с Джефом к портику и наблюдала, как он отдал служащему номерок от своей машины. Подъехало такси, таксист получил двадцать долларов за беспокойство, раздался визг тормозов, и он, раздраженный, уехал по мощенной кирпичом дорожке. Она неподвижно стояла, твердо решив не оглядываться, чтобы снова не увидеть Сексона.
Поездка домой была чрезвычайно спокойной. Джеф впервые не занимался глупой болтовней.
– Я получил работу. Начинаю на следующей неделе.
– Поздравляю тебя, – голова была совершенно пустой. В ней было столько свободного места, что можно было сдавать внаем. Она попыталась опять что-нибудь сказать:
– Это хорошая новость. Я действительно очень рада за тебя.
– Спасибо.
Они проехали три квартала в полном молчании. Мимо пролетали огромные сосны, растущие вдоль дороги. Вдали показался каменный каньон, затем отель «Бел Эйр», мезонины с темными окнами за огромными воротами. Их обитателям не было никакого дела до того хаоса, который творился в ее жизни.
– Я не думаю, что ты скажешь мне, чей это ребенок.
– Нет, не скажу, – ей не хотелось заводить этот разговор.
– Ты же знаешь, об этом нетрудно догадаться, – сказал он язвительно, словно обвиняя ее. Мэриел внимательно посмотрела на него. Это невозможно, чтобы он сделал вывод…
– Это понятно из того, что ты была очень расстроена, когда он женился, – решительно продолжал ее экс-муж. От его слов у нее перехватило дыхание. О Господи, пусть скорее закончится эта ночь.
– Ведь это ребенок Винстона, не так ли? Мэриел отчаянно пыталась подавить свой смех, но слова Джефа звучали настолько абсурдно, что она не удержалась. И чем больше Мэриел думала об этом, тем веселее ей становилось и тем больше она смеялась. Майкл Винстон женился в январе, через неделю после неприятной встречи с Томасом. Это красочное светское развлечение проходило в отеле «Беверли Хилз» и Джеф присутствовал на свадебном торжестве. И единственное, о чем он подумал в тот вечер, что возможно, кто-то предупредил невесту.
Она опять почувствовала движение внутри своего тела. Догадка Джефа была так близка и так далека от действительности, что она была не в силах остановить свой смех. Если бы они не встретились с Томасом во время того уикэнда, ребенок, который шевелился у нее внутри, мог быть и от Майкла Винстона. Она смеялась всю дорогу, пока они спускались по Стоун Кантон Роуд. Звонкий, чистый кристальный смех через открытое окно машины эхом разносился по тихим улицам Бел Эйр. И слезы текли по щекам.
Глава 18
24 марта 1990 года
В день святого Патрика в отделе купальных костюмов магазина Неймана на втором этаже загорелся сигнал тревоги. На место происшествия прибыли пожарники.
Отряд возглавлял заместитель командира Келвин Логан, недавно разведенный и ранимый. Красивому офицеру с подтянутой, спортивной фигурой было тридцать четыре года. Увидев его, Роза остолбенела.
К счастью стрелы Купидона поразили оба сердца. Это была любовь с первого взгляда. Через два дня в отделе купальных костюмов опять появился Логан, на этот раз в штатском, и пригласил Розу на чашечку кофе. Когда она узнала, что он является опекуном трехлетней Сьюзи и шестилетней Дженифер, то развитие их отношений ускорилось. В прошлый уикэнд Роза познакомилась с его матерью, уединенно живущей вдовой. Она заботилась о дочерях Келвина, пока он был занят на службе в пожарной охране. Всегда практичная, непробиваемая и прямолинейная Роза нервничала, как девчонка.
По всей видимости, знакомство с матерью прошло успешно, потому что Розу и Келвина в обществе стали/ считать парой. Мэриел и Ширли безжалостно подтрунивали над тем, что Роза светится от любви. «Я просто очень счастлива», – соглашалась она и при этом краснела. Мэриел была безумно рада за нее. Но если быть откровенной, то она еще и завидовала Розе.
Ретинг Бернсайд сообщил ей в письме, что пытается найти способ, как лучше составить декларацию для подачи в английский суд. Вопрос заключался в том, что либо золото будет расценено как дополнение к предыдущему наследству и перейдет ее ребенку; либо оно будет проходить отдельным пунктом, что его устраивало больше.
В любом случае было ясно, драгоценности попадали под закон о наследстве. К тому же возникала дополнительная сложность – как оценить стоимость коллекции, чтобы прийти к удовлетворительному соглашению с английскими властями по вопросу о налогах. Музей Человечества, взявшийся помочь установить культурную ценность предметов, не мог назвать реальную стоимость. Они основывали свои расчеты на том, насколько древними были предметы и насколько они являются произведениями искусства. Эксперты музея называли цифру – не больше двух миллионов долларов. По мнению Берн-сайда, стоимость была занижена.
Старый юрист не рекомендовал продавать золото, даже и в том случае, если ему удастся оценить его выше. Любые попытки продать предметы повлекут за собой необходимость объявления источника их приобретения, то есть подтверждения права собственности. Любой потенциальный покупатель вправе потребовать сертификат, удостоверяющий, что предметы были недавно обнаружены, а не украдены.
Бернсайд писал, что музей крайне заинтересован ее наследством. Они обратились к нему с предложением: либо дать им право выставлять золото Ашанти, либо приобрести. Желает ли мисс Мак Клири обсуждать этот вопрос?
Он сообщал ей также о том, что есть примеры, когда подобные вопросы разрешались путем вложения части имущества, облагаемого налогом, в общественные организации. Таким образом, вложение приносит постоянный доход, а оставшуюся часть можно продать.
Опись золотых вещей вместе с ценами, проставленными музеем и отчет Бернсайда о проделанной к этому дню работе были приложены к письму. Из размеров его гонорара, учитывая скидку, которую он сделал из профессиональной вежливости, Мэриел стало ясно, что решение нужно принимать как можно быстрее.
Джеф, оправившись от первоначального шока, занял неожиданное положение защитника и опекуна. Несмотря на то, что Мэриел отрицала, он все еще был убежден, что отец ребенка – Майкл Винстон. Тем не менее, Джеф сохранял спокойствие и делал все возможное, чтобы быть ей другом. Когда он понял, что освобожден от какой-либо ответственности за будущего ребенка, Джеф без опаски взял на себя роль псевдоотца. Его отношение к ней радовало Мэриел. Однажды он даже обмолвился, что это мог быть и его сын.
Джеф свято верил, что должен родиться мальчик, и однажды субботним днем он появился с огромной белой собакой с коричневыми пятнами. После этого, по воскресным вечерам приносились китайские продукты, различные игрушки для мальчиков – медвежата, львята, панды и обезьяны. Это стало своеобразным ритуалом, к которому Мэриел начала привыкать.
Несмотря на все его позерство, Джефа было удобно держать рядом. В этом было что-то особенное, что ей никак не удавалось определить: оторванная от замороженного окна щеколда была прибита мужской рукой на место, отремонтирована стереосистема.
Однажды, в качестве эксперимента, она спросила его мнение о наследстве.
– Миллион восемьсот! Ты шутишь!? – Джеф был ошарашен.
– Как только родится ребенок, я сдам золото в банк под проценты. Но только после того, как будут уплачены налоги. Хейвуд говорил, что они могут составить около восьмидесяти процентов от суммы и он сейчас проверяет, как об этом можно договориться здесь, в Штатах.
Джеф свистнул сквозь зубы:
– Я и не знал, что налоги в Англии такие убийственные. И нельзя никак обойти их? – и после ее отрицательного ответа он начал подсчитывать дополнительные расходы. – Тебе придется перевозить этот груз сюда, и пока ты его не сможешь продать, где-то хранить и страховать его от посягательств.
Джеф с чувством воткнул в тарелку палочки для еды и выразительно посмотрел на нее:
– Если бы я был на твоем месте, я бы прощупал вопрос с показом их в музеях Англии. Пусть они решают эти проблемы и, может быть, с их помощью можно будет возместить затраты, пока ты будешь искать покупателя. Почему ты не хочешь, чтобы я занялся этим?
– Я еще пока не решила, что буду делать. – Мэриел поудобнее устроила свой кругленький животик, а малыш ответил ей решительным ударом под ребра.
– У-У-ух.
– Что, дерется? Можно я потрогаю?
– Вот здесь, – она положила его руку на живот и они в тишине начали ждать. Нового удара не последовало.
– Как ты собираешься назвать его?
– Бойс Джеймсон.
– Бойс? Что это за имя для малыша? Бойс? А как тебе нравится Джеферсон Бойс? – это было сказано в шутку, но его взгляд не мог до конца скрыть затаенную надежду.
– У тебя уже была возможность, прости, – она опять пошевелилась и ребенок ударил во второй раз. – Ой!
Мэриел подошла к большому креслу, сделанному из сосны, и опустилась на голубые плюшевые подушечки.
– Он наверное будет футболистом, – устало произнесла она. – Но пока мне хотелось бы, чтобы он отложил свои тренировки.
Сотрудники встретили новость о ее беременности со смешанным чувством и радости и благоговейного трепета. Только босс был основательно напуган, пока она не заверила его, что намерена выйти на работу после родов как можно скорее.
Роды. Каждый день в календаре приближал ее к ним. Занятия для будущих матерей хоть и были полезными, но не избавили ее от страха, что она, возможно, не справится. Роза и Ширли по очереди проводили с ней дыхательные упражнения и согласно рекомендациям контролировали растяжку ее мышц.
– Все будет прекрасно, – говорила ей постоянно Ширли. – Посмотри вокруг. По последним подсчетам, женщины рожают уже три миллиона лет.
Да, конечно. Но это совсем другое. В ней пронзительно кричало беспокойство. Ведь это не их ребенок. Это мой ребенок.
Роды. Ее животик рос очень быстро, груди налились и появилась невероятная боль в пояснице. Стягивающий пояс уже не мог поддерживать ее живот. От пупка пролегла еле заметная темная полоска. И удары в животе стали постоянными.
Мэриел предупредила свою хозяйку, что скоро уезжает. Две недели ушли на подготовку к переезду в дом Ширли. Маленькая спальня на втором этаже идеально подходила для детской. Будущая мама решила обклеить ее яркими разноцветными обоями, белого, желтого, зеленого цветов с миленькими коричневыми крольчатами, хотя знала, что в первое время малыш будет различать только черные и белые цвета. Подруги настаивали на том, чтобы покрасить комнату.
Казалось, что Ширли счастлива от того, что в комнате ее сына опять будет жить малыш.
– Жизнь продолжается, – сказала она, смахивая с ресниц слезы и атакуя валиком голубые стены комнаты. – Убирайся отсюда, – скомандовала Ширли. – Запах краски не идет на пользу беременным леди.
Джеф активно помогал Мэриел с переездом в новую квартиру. Обернати, торжественно водруженная в своем аквариуме на ее колени, вместе со своим новым домом переезжала в новый дом Мэриел.
– Я разговаривал со служащим музея, это не очень хорошая новость, – в дверях появился Джеф.
На улице лил по-калифорнийски холодный дождь. В руках экс-муж держал завернутого в пакет странного черно-белого пингвина с огромным оранжевым клювом. Он вручил ей коробку с китайской едой и мокрый зонтик.
– Они только подготовят золото к показу. Альбомы будут продаваться в сувенирных магазинах и распродажа поможет им возместить расходы за то, что вещи будут представлены в музее. Они обеспечивают безопасность, выставочные витрины, идентификацию, реставрацию и все в таком духе.
– Реставрацию, – Мэриел стряхнула с зонта дождевые капли и поставила его сушиться.
– Ну, я не знаю. Я ведь не видел их. Может быть некоторым из них потребуется чистка, полировка. Я думаю, это они сами решат, – Джеф поставил пингвина в центр обеденного стола. – Мне показалось, что он неплохо будет смотреться в нашем зверинце. Как ты думаешь?
Мэриел смотрела на этого монстра с крыльями и злобными глазками и пыталась увидеть его глазами малыша. Если он будет и дальше приносить игрушки, ей придется делать больше полок в детской комнате. Она решила оставить тему обсуждения пингвина:
– Они сказали тебе, сколько на этом можно заработать?
– Твоя доля составит четырнадцать-пятнадцать тысяч долларов. Из этих денег можно будет оплатить затраты, связанные с продажей. А к тому времени мы можем решить, что делать дальше, – Джеф устроился у камина, подложив в него еще одно поленце. Мэриел достала из шкафа тарелки и вернулась в гостиную. В микроволновой печи шипели кусок свинины и цыпленок в сладком соусе. Раньше она обожала сладкий соус. Мэриел положила пингвина на одно из кресел в столовой и он тут же свалился прямо вниз.
– Я поговорила с представителями нескольких музеев здесь, в Лос-Анджелесе, – сказала она Джефу, – Но у них нет такой представительной коллекции, как в Лондоне. Поэтому они не заинтересованы в экспозиции подобных предметов. В одном музее мне намекнули на дарственную передачу золота.
– Конечно, ты подаришь золото на два миллиона, – Джеф, довольный своей шуткой, присоединился к Мэриел в столовой, поправил пингвина и сел за стол, пока она доставала из печки горячие тарелки.
– Это одно решение проблемы, – сказала она задумчиво. – По крайней мере, мне не придется разрушать коллекцию и они смогут платить налоги.
– Мне кажется, тебе следует согласиться выставлять их в Англии, и если все будет окей, прикинуть, что еще можно сделать. В любом случае должен быть еще способ заработать на этом деньги, кроме выставки. Что они из себя представляют?
Мэриел протянула ему письмо от Бернсайда и показала перечень золотых вещей. От изумления Джеф присвистнул.
– Семьдесят два фунта чистого золота, – какое-то время он сидел молча и подсчитывал. – Полмиллиона только за слиток. Очень плохо, если ты не сумеешь воспользоваться этим при уплате налога.
– Мистер Бернсайд сказал, что до того времени, когда мне надо будет платить налоги, я смогу просадить несколько сот тысяч.
– Это никуда не годится, мы что-нибудь придумаем. Я украду их раньше, чем мы заплатим за них, – он продолжил читать список и опять удивленно присвистнул:
– Семь торке. Что такое «торке»?
– Крученое ожерелье в форме подковы. Они очень красивые. Подожди, сам увидишь.
– Три маленьких ножа в золотых ножнах, золотые каури[1]1
Каури – раковина, заменяющая деньги в некоторых частях Азии и Африки.
[Закрыть], раковины, арахисовые цветы, звезды, разные амулеты. Табачная трубка? Разве они курили табак?
– Влияние европейцев. Португалов или датчан, а может и тех и других.
Джеф дошел до конца списка.
– Тридцать талисманов. Тринадцать отличного качества, один исключительного. Что за эти…
– Согласно авторитетному мнению экспертов музея Человечества, это невинные младенцы, которых верховный вождь держит при себе. Они напоминают ему, что нужно править страной справедливо и с чистым сердцем. Некоторые из них используются как знаки отличия среди придворных короля Ашанти.
– Половина из этих драгоценностей – ювелирные изделия. А что ты думаешь о ювелирных магазинах? Может тебе продавать эскизы, а с них будут делать копии уникальных африканских украшений, – возбуждение Джефа передалось и Мэриел.
– Вот что мы сделаем. Я поеду в Англию, сделаю фотографии этого добра, затем договорюсь с музеем о выставке на выгодных им условиях. А тем временем, мы сможем начать переговоры с ювелирами, по вопросу о продаже этого добра. Это все надежно, – Джеф встал из-за стола и стал мерить комнату шагами. – Что ты думаешь?
Их разговор прервал телефонный звонок в гостиной. Звонила Роза.
– Ты смотришь телевизор? Включи пятый канал. Это показывают не больше тридцати секунд.
Мэриел взяла дистанционный пульт управления и включила телевизор. Молодая девушка с белыми волосами, комментатор новостей, находилась на первом плане в центре экрана. За ее левым плечом висела фотография Томаса Сексона и Алисы. «… больнице. Они поженились в ноябре прошлого года и ребенок не должен был родиться раньше мая. Все наши молитвы сегодня вечером за маленького ребенка этой великолепной пары», – голос женщины утонул в потоке других новостей.
– Ребенок преждевременный, – говорила ей Роза. – Я подумала, что ты захочешь это знать. Ширли говорит, что она сейчас в клинике Лос-Анджелеса.
– Спасибо, Роза.
У Мэриел начала болеть голова. Она стала переключать каналы в поисках других новостей. Ничего больше не было. Совершенно потерянная, Мэриел выключила телевизор и вернулась к столу. На глаза ей попался ужасный пингвин.
– Его придется убрать, – сказала она отсутствующим голосом.
– Кто это был?
– Да так. Один из клиентов Ширли… Не обращай внимания.
Она принялась за цыпленка в сладком соусе. Но аппетит был испорчен. Ребенок Алисы родился на два месяца раньше. Как бы желая защитить, ее руки потянулись к выступающему животику. Два месяца. Голова, казалось, расколется на две половины. При современных чудесах медицины. Возможности клиники Лос-Анджелеса были признаны одними из лучших в стране. Конечно же, с ребенком все будет хорошо.
Мэриел посылала свои мысли в больницу, надеясь хоть так помочь ребенку Томаса, находящемуся среди огромного количества медицинской аппаратуры. Держись, говорил ее внутренний голос этой слабой жизни. С тобой все будет нормально. У тебя все будет окей. Ты только держись.
– Эй, – голос Джефа прервал ее мысли.
– Со мной все нормально, я просто немного устала.
– Может быть, мне лучше уйти? – Джеф поднялся и взял обиженного пингвина. – Послушай, я набросаю план наших действий, а ты уполномочишь меня быть твоим представителем в этом деле, пока не родится ребенок. Ведь все равно ты не можешь сейчас ездить.
– Хорошо. Как хочешь.
С тобой все будет нормально. Только не отчаивайся. Слушай меня. Я посылаю тебе силы. Возьми их и держись.
– Через пару недель я поеду в Лондон и договорюсь о фотографиях. Не могу дождаться, когда увижу это добро. Ты уверена, что с тобой все окей? Тебе лучше лечь.
– Ты их сфотографируешь? – Мэриел принесла его зонт и проводила до дверей, желая побыстрее попрощаться и сконцентрировать все внимание на ребенке Томаса.
– Да, я буду лично отвечать за это. Буду беречь их, как зеницу ока. Поверь мне.
Он и пингвин исчезли под дождем. И наконец, Мэриел осталась одна.
Глава 19
25 марта 1990 года
– Я не знаю, что сказать вам, мистер Сексон. Мы делаем все, что в наших силах. Алиса держится. Это очень хороший признак. Мы сделали несколько анализов, и очень скоро все прояснится. Примерно через сутки мы узнаем все лучше, – доктор Гудин взглянул на него и спросил:
– Когда миссис Сексон почувствовала ухудшение?
– Где-то шесть недель назад, – собственный голос показался Томасу пустым звуком. Алиса была обеспокоена своим состоянием и настояла на обследовании.
– Вы вовремя обратились. Мы взяли кровь малыша и делаем анализы. Нужно просто подождать, – добавил доктор.
Томас слушал врача и осознавал, что ничего не чувствует. Все тело оцепенело и стало огромным и тяжелым. Казалось, что он не создан из крови и плоти. В нем не осталось ничего живого.
Ему было одиннадцать лет, когда он вместе с отцом на заднем дворе переворачивали дерн и обнаружили маленький черный камушек. Это был метеорит. Судя по размерам, он весил в десять раз больше, чем должен был. Небесный посланец до сих пор где-то хранился у него дома. И сейчас Томас напоминал сам себе кусочек астероида.
. Измученный напряженным перелетом из Нью-Йорка в Лос-Анджелес, Сексон лежал на диване в комнате для посетителей и ждал доктора Гудина. Он притворился спящим, отчаянно пытаясь отогнать от себя беспокойные мысли. Томас не был готов к новой главе кошмаров вокруг ребенка. Но только что подслушанный разговор двух медсестер постоянно всплывал в памяти. Их слова, как сумасшедшее эхо, насмехались над ним и не исчезали. Снова и снова в его голове проносился этот диалог.
– Ты уже видела Сексона?
– Да, он был здесь рано утром.
– Интересно, какой будет девочка?
– С такими-то родителями? Конечно, красавицей.
– Не надо быть такой уверенной, – нервный смешок.
– Почему? В чем дело?
– Это не его ребенок. Возбужденный смех.
– О чем вы тут болтаете девчонки? Убирайтесь но своим делам.
– Проверяем группу крови. Шелест бумаг.
– О мой Бог… Гудин будет говорить ему об этом?
– Может быть ты сама скажешь? – Нет, только не я, дорогая.
В их разговор вмешалась дежурная сестра с указанием найти кого-нибудь другого для того, чтобы поговорить с Сексоном. Все это сопровождалось немногословными, сказанными шепотом советами: «не вашего ума это дело». Еще более нервный смех, пронзительные звуки расставания.
Смешно, как жизнь раскрывает тебе свои маленькие грязные секреты. Кровь Алисы – второй группы резус-отрицательная, кровь малышки – третьей группы резус-положительная. У него тоже-вторая, группа резус-отрицательная. У родителей с отрицательными резусами не рождаются дети с положительным.
Его жизнь перевернулась вверх дном – это не его ребенок.
Доктор Гудин ответил на вопрос Сексона с приятной краткостью. Понадобилось три минуты, чтобы усвоить урок о резус-факторе. У двух родителей с отрицательными резусами не рождается ребенок с положительным. Значит, была еще и третья сторона с положительным резусом. Отец.
Дальше Гудин рассказал, что мать с отрицательным резусом становится очень чувствительной к положительному резусу ее нерожденного ребенка. И резус-фактор из крови плода проникает через плаценту в кровь матери. В ответ на это в крови матери образуются антитела, для того, чтобы убить чужеродное тело в ее организме. Через плаценту они попадают в кровь ребенка и вызывают гемолиз, то есть его эритроциты разрушаются антителами матери.
Что касается случая с Алисой, то при обследовании врачи определили тяжелое эмбриональное нарушение и сделали кесарево сечение, чтобы достать слабую недоношенную девочку.
Слова доктора горели у него в голове. Томас облачился в больничный халат и помощница Гудина провела его в реанимацию – посмотреть на девочку, которую Алиса и ее организм так старались убить. Сексон был не готов к тому, что увидел. Гудящие и сверкающие приборы, целый сад капельниц, бутылочки и тюбики, сигналы аппаратов, шум телефона, суета медицинского персонала. Все это неожиданно оглушило его.
В своем кувезе[2]2
Кувез-прибор с автоматической подачей кислорода и с поддержанием оптимальной температуры, в который помещают недоношенного новорожденного.
[Закрыть] лежала крошечная девочка с желтым личиком. Ее маленькая головка была покрыта миниатюрной шапочкой, чтобы поддерживать и сохранять температуру тела. Ее глазки были завязаны, чтобы предохранить их от света люминисцентных ламп, в тоненьких, как спички, ножках, торчали внутривенные иглы от капельниц.
При, первом взгляде на нее у него перехватило дыхание и сжалось сердце. Когда он наконец вздохнул" огромная волна чувств прокатилась по его телу и двинулась от него к этому маленькому неподвижному существу. В этот момент Томас понял, что не сможет уйти, пока не заберет ее с собой.
– Можно мне ее потрогать?
– Конечно, – сказала медсестра, сгорбившаяся седая женщина, которая уже, наверное, была бабушкой и которую меньше всего волновала его известность. Она взяла его руку и просунула ее в отверстие.
– Положите сюда свою руку. Следите за проводами, они очень легко могут отойти, – она внимательно наблюдала за его действиями и одобрительно кивала. Через несколько минут она встала. – Пойду, выпью чашечку кофе. Можешь теперь побыть один, сынок.
Внутри прозрачной пластиковой камеры с излучающими тепло приборами, трубками капельниц, он дотронулся до крошечной ручки. С болью он осознал, что это маленькое слабенькое тельце вполне может уместиться на его шершавой ладони.
Доктор Гудин говорил, что ей ввели очень много лекарств, не один раз делали переливание крови. Ее тельце подергивалось и дрожало, маленькая грудная клетка поднималась с огромными усилиями и ротик застыл в немом крике. И Томас почувствовал, как она страдает. Он поднял ее ручку, но маленькие пальчики были не в силах цепляться за его руку. Она была слишком изможденная, чтобы двигаться. Слезы покатились из его глаз, Томас отвернулся и попытался взять себя в руки.
– Держись за меня, – чуть слышно шептал он и слезы текли по щекам. – Я здесь. Я никуда не уйду. Ты останешься со мной, слышишь? У тебя скоро все будет окей. Может быть я и не твой папа, но сейчас это не имеет значения.
Томас пробыл с ней столько, сколько ему разрешили, потом нашел врача и узнал, чего можно ожидать. Доктор Гудин опять был прямолинеен:
– Сейчас я даю двадцать пять процентов, что все будет хорошо. Может произойти сотня вещей. У нее чрезвычайно маленький вес при рождении и она вся исколота препаратами, – доктор на несколько секунд замолчал, а затем спросил:
– Возможно, ваша жена принимала лекарства для щитовидной железы?
– Этого я не знаю, – честно признался Томас. – Я уверен, что она принимала какие-то препараты для потери веса, но потом отказалась от них.
– К сожалению, все лекарства забирают силы, которые необходимы ребенку, чтобы бороться с инфекциями. Как я уже говорил вам раньше, нам приходится давать ей кислород. Есть риск, что она ослепнет, – доктор вздохнул. – Мы бы могли помочь, если бы знали, что принимала ваша жена. Это очень важно для ребенка. Послушайте, я не хочу пугать вас и не хочу давать преждевременной надежды. Мы сделаем все, что в наших силах.
Когда Томас зашел к Алисе, она спала. Ночная сестра сказала, что она вела себя спокойно. Сексон вздохнул с огромным облегчением, потому, что если бы Алиса произнесла сейчас хотя бы одно неверное слово – он не был уверен, что не удавил бы ее среди этих корзин и ваз с цветами.
Он добрался до телефона и позвонил своему агенту. Томас сообщил ему, что пока ничего не будет известно, он-на работу не придет.
– Подумайте, что можно сделать, чтобы спасти шоу. Наймите другого актера, пересмотрите соглашение. Мне на все наплевать, только сделайте что-нибудь.
Томас поехал домой, чтобы принять душ и побриться. Затем снова направился в больницу и сразу направился на пятый этаж. Он смиренно зашел в палату к Алисе.
Алиса уже проснулась и беседовала с хирургом.
– Скажите, шов исчезнет, или мне придется делать пластическую операцию?
– Мне кажется, что через несколько месяцев все должно изчезнуть. У вас очень светлая кожа и могут возникнуть небольшие трудности. Но я обещаю, что будет очень маленький шрам, – участливо говорил он ей.
Алиса увидела Томаса и тут же переменила тему разговора:
– Вы видели девочку? Правда она хорошенькая?
– У нее есть все пальчики на ножках и ручках, – заверил Алису хирург.
Томас пожал доктору руку и попытался вспомнить его имя. В этом хаосе Алиса потребовала своего личного хирурга. Мак Келвин.
– Мы очень признательны; доктор Мак Келвин, что вы пришли сегодня утром.
– Это мой долг, – скромно заметил хирург и посмотрел на часы. – Моя жена – огромная ваша поклонница. Она убьет меня, если я не возьму вашу фотографию с автографом.
– Я позабочусь об этом, —Томас одобрительно кивнул.
Доктор Келвин с благодарностью и немного растерянно улыбнулся и обратился к Алисе:
– Я загляну к вам позже. А сейчас меня ждут в операционной.
Томас закрьи дверь. Когда он повернулся, Алиса уже закрыла глаза.
– Она будет жить? – тихо спросила она.
– Пока не знают.
– Это не моя вина. Только не тверди мне, что я виновата.
– Мне нечего сказать тебе, Алиса. Я пришел узнать на каких таблетках ты сидела. У меня нет сейчас настроения выяснять с тобой отношения. Если врачи будут знать с чем имеют дело, то смогут помочь малышке.
Алиса ответила ему и он тотчас вышел из комнаты, чтобы все рассказать врачу ребенка.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.