Электронная библиотека » Джоан Вулф » » онлайн чтение - страница 6

Текст книги "Мой принц"


  • Текст добавлен: 12 ноября 2013, 21:17


Автор книги: Джоан Вулф


Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +18

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 6 (всего у книги 16 страниц)

Шрифт:
- 100% +
Глава 10

Лидия прибыла в Юру через три недели после Чарити и принца. Красота и роскошь дворца превзошли все ее ожидания, и она, стоя между матерью и Францем, осматривала великолепные залы Пфальца. Наконец появился принц, а вслед за ним – лорд Бофорт и Чарити. Гарри, как объяснил герцог, поехал осматривать город.

Поприветствовав невесту, Август осведомился, как прошло путешествие.

– Оно было очень приятным, – ответила Лидия. – Стояла прекрасная погода, море было спокойным, и капитан Эдварде проявлял внимание и предупредительность. – Она милостиво улыбнулась жениху. – Надеюсь, ваше путешествие было столь же приятным, принц.

Август пожал плечами и пробормотал:

– Боюсь, нам не повезло так, леди Лидия. Мы попали в шторм, и многие страдали морской болезнью.

– Даже я оказался в их числе, – засмеялся лорд Бофорт. – Хотя я всегда считался хорошим моряком.

– Готов поспорить, что это не коснулось тебя, Гаст, – с улыбкой заметил Франц.

В серых глазах принца вспыхнули искорки.

– Мы с леди Чарити были единственными, кто оставался на ногах.

Лидия бросила взгляд на сестру, стоявшую между принцем и лордом Бофортом. Щеки Чарити были цвета персика, и такой эффект мог получиться только от пребывания на солнце без шляпы. Ее волосы были завязаны на затылке лентой и толстой косой змеились по спине. На вид ей можно было дать четырнадцать лет, не больше.

«Хорошо, что приехала мама, – подумала Лидия. – Чарити, наверное, совсем распустилась, находясь под присмотром одного отца».

– Никогда не забуду то время, когда мы были совсем юными и наши родители собирали нас в Венецию, – проговорил Франц, обращаясь к принцу. Взглянув на Лидию и леди Бофорт, он продолжал: – Внезапно на море разразился шторм, и у всех началась морская болезнь. У всех, кроме тебя, Гаст. Знаешь, я тогда ужасно тебе завидовал и одновременно ненавидел тебя. Особенно же ненавидел в те минуты, когда меня выворачивало наизнанку.

Леди Бофорт неодобрительно поморщилась, услышав такое вульгарное выражение. Принц же весело рассмеялся:

– Ты действительно представлял тогда жалкое зрелище, Франц.

Какое-то время они беседовали, стоя в одном из роскошных залов. Затем принц позвал слуг и распорядился, чтобы те проводили вновь прибывших в их спальни. Когда Лидия уже собралась удалиться, он легонько тронул ее за локоть и сказал:

– Если вы не возражаете, леди Лидия, мне хотелось бы поговорить с вами наедине после того, как вы отдохнете.

– Конечно, не возражаю, принц, – с улыбкой ответила Лидия.

Он кивнул:

– Тогда я пришлю кого-нибудь за вами. Скажем, через полчаса, устраивает?

Лидия в изумлении уставилась на жениха – ведь она хотела принять ванну и по-новому уложить волосы.

– Давайте лучше встретимся через полтора часа. Иначе я не успею…

Такой ответ явно обескуражил принца, и он в смущении пожал плечами.

«Он привык к тому, чтобы все ему подчинялись, – подумала Лидия. – Но ему придется привыкнуть к тому, что он не может приказывать мне». Она вскинула подбородок и устремила на жениха пристальный взгляд своих зеленых глаз.

– У Лидии уходит слишком много времени на туалет, принц, – объяснила Чарити.

Август снова пожал плечами:

– Что ж, в таком случае через полтора часа.

Лидия одарила жениха улыбкой и, кивнув сестре, вышла из зала. Леди Бофорт и Франц последовали за ней.

– Там будет твое временное жилище, – говорила дочери леди Бофорт, когда они следовали за слугой в парике. – Когда вы с принцем поженитесь, ты будешь жить в апартаментах принцессы.

Лидия промолчала. Слуга открыл одну из дверей и сообщил герцогине, что горничная немедленно явится к ней. Когда дверь за леди Бофорт закрылась, Лидия и Франц переглянулись.

– А где расположены апартаменты принцессы? – спросила Лидия.

– В другом крыле, рядом с покоями Гаста, – с улыбкой ответил Франц.

Лидия молча кивнула и потупилась. Какое-то время они шли в молчании. Затем Франц, пристально взглянув на девушку, проговорил:

– Это реальность, моя дорогая. Август – не вымышленный принц из сказок. Он самый обыкновенный человек, и за него вы выходите замуж.

Лидия снова промолчала – она не поняла, что имел в виду Франц. Тут слуга открыл еще одну дверь и с поклоном пригласил ее войти. Повернувшись к своему спутнику, девушка спросила:

– Я увижу вас позже?

Франц нахмурился и кивнул:

– Да, леди Лидия. Мы встретимся за обедом.

Комната, предназначенная для Лидии, была обставлена в стиле Людовика XIV и выглядела намного элегантнее, чем ее покои в Бофорт-Хаусе. Она стояла перед высоким зеркалом в позолоченной раме, когда в комнату вошла ее горничная в сопровождении слуг, несших багаж.

– У меня свидание с принцем через полтора часа, Агнес, – обратилась Лидия к горничной. – Пошли за ванной.

Ровно через час двадцать Лидия сидела в позолоченном кресле перед мраморным камином – она ожидала посланца от принца. Наконец в дверь постучали, а затем в комнату вошел слуга в белом парике. Слуга объявил, что должен проводить ее к его королевскому высочеству.

Шагая следом за слугой, Лидия думала: «Я буду принцессой, и этот великолепный дворец станет моим домом. Ко мне будут обращаться „ваше королевское высочество“, и все мои подруги будут завидовать мне».

Но потом Лидии вдруг пришло в голову, что она совершенно не знает своего будущего мужа. И действительно, она никогда не оставалась с принцем наедине дольше чем на несколько минут.

И он ни разу не попытался поцеловать ее.

«Я волнуюсь только потому, что не могла раньше лучше узнать его, – успокаивала себя Лидия. – Я рада, что теперь наконец-то представилась возможность поговорить наедине».

Слуга остановился перед открытой дверью и объявил:

– Это ореховая комната, миледи. Заходите, пожалуйста.

– Благодарю, – ответила Лидия.

Переступив порог, она сразу же увидела принца, стоявшего у окна. Он повернулся к ней, и Лидия одарила его очаровательной улыбкой.

– Рада видеть вас, принц.

Он приблизился к ней и поднес к губам ее руку. «Какие у него холодные губы», – промелькнуло у Лидии. Затем принц пригласил ее присесть на покрытую парчой софу.

Лидия окинула взглядом ореховую мебель и, усевшись, с улыбкой заметила:

– Теперь я вижу, ваше высочество, почему эта комната называется ореховой.

Принц кивнул и сел рядом с ней на софу.

– Я считаю, леди Лидия, что должен поговорить о предстоящей церемонии.

– Да, конечно, – ответила Лидия. И тут же мысленно добавила: «Он мог бы по крайней мере улыбнуться».

Сложив руки на коленях, она с невозмутимым видом слушала принца, пока он описывал все детали предстоящих торжеств, Затем он перешел к самой брачной церемонии.

– Архиепископ обвенчает нас в соборе. Мы приедем туда в экипаже, и я ожидаю, что улицы будут заполнены толпами горожан. Мой народ очень хочет увидеть вас.

Лидия представила себя в великолепном подвенечном платье, представила восхищение толпы – и просияла.

Принц же тем временем продолжал:

– Конечно, ваша сестра будет одной из подружек невесты – так же, как и несколько моих венецианских кузин.

Тут Лидия вдруг нахмурилась, Никто из тех, кого она знала, не будет свидетелем ее победы. Подружками невесты станут незнакомки, а также ее сестра, – ведь лондонские знакомые позеленели бы от зависти при виде ее триумфа.

Он продолжал говорить, и она пыталась сосредоточиться на его словах.

– Вы понимаете политическую подоплеку нашего брака? – неожиданно спросил принц.

Лидия неуверенно кивнула:

– Это имеет какое-то отношение к Сеисте и к английскому флоту, не так ли?

Он тоже кивнул:

– Да, верно. Но это еще не все. Сейчас я имел в виду другое.

Девушка вопросительно взглянула на своего жениха, и он пояснил:

– Видите ли, я выбрал английскую невесту лишь для того, чтобы закрепить договор, который заключил с Великобританией.

– Да, конечно, – с достоинством ответила Лидия. Но чем дольше принц говорил о политике, тем больше она раздражалась.

«Мы собираемся пожениться, а ведь я совсем не знаю его, – думала Лидия. – Неужели он будет говорить со мной только о политике?»

Наконец принц умолк и взглянул на нее так, словно ожидал ответа. Решив хоть как-то утвердить себя, Лидия сказала:

– Ваши свадебные планы великолепны, принц, но должна признаться, что предпочла бы, чтобы вы прежде посоветовались со мной. В конце концов, это и моя свадьба.

Несколько секунд он молча разглядывал ее. Потом вновь заговорил:

– Если бы вы отправились со мной в Юру три недели назад, как я просил, я, конечно, посоветовался бы с вами, миледи. Но вас здесь не было, хотя я ясно дал понять, что хочу обвенчаться как можно быстрее.

Лидия взглянула в холодные серые глаза своего будущего мужа и подумала: «Я не позволю ему запугать меня». Она вскинула подбородок и ледяным голосом проговорила:

– Если бы вы сообщили мне о своих планах заранее, а не за два дня до отплытия, то я, возможно, отправилась бы вместе с вами, принц. Но вы ведь ничего мне не сказали, не так ли? Так почему же вы решили, что я откажусь от моих собственных планов?

Лицо Августа оставалось непроницаемым.

– Я же не настаивал, миледи. Я просто предложил вам путешествовать вместе со мной. Но вы не воспользовались этой возможностью, поэтому вам не следует жаловаться на то, что с вами не посоветовались.

На щеках у Лидии проступил румянец. Она уже едва сдерживалась; ей ужасно хотелось поставить принца на место – слишком уж много он себе позволял.

«Неужели он всегда будет так со мной говорить?» – думала девушка.

Сделав глубокий вдох, чтобы успокоиться, Лидия вновь улыбнулась своей самой чарующей улыбкой:

– Если мы собираемся пожениться, думаю, вам лучше называть меня просто Лидия.

Принц взглянул на нее с некоторым удивлением: ее слова явно озадачили его. Немного помолчав, он кивнул и проговорил:

– Пожалуй, вы правы. Но в таком случае вы должны называть меня Августом.

Он придвинулся к ней поближе, но на лице его по-прежнему не было ни намека на улыбку.

«А ведь он действительно очень красив, – подумала Лидия. – Эта ямочка у него на подбородке весьма привлекательна».

– Франц называет вас Гаст, – проворковала она, глядя ему в глаза.

Он посмотрел на нее, словно пытался прочесть ее мысли.

– Что ж, можете называть меня Гастом, если хотите.

Ее ресницы затрепетали, и она тихо сказала:

– Думаю, мне это будет приятно.

Принц взглянул на часы на камине. Лидия же не верила своим глазам. «Неужели он действительно смотрит на часы?! – спрашивала она себя. – Как можно выходить замуж за такого хладнокровного мужчину?»

Тут принц встал и пробормотал извинения. Затем помог невесте подняться и, наклонившись, поцеловал ее в щеку.

– Надеюсь, вы будете счастливы в Юре, – сказал он.

– Благодарю, – сдержанно ответила Лидия.

В следующее мгновение в комнату вошел слуга, он и проводил ее обратно в спальню.

В тот же день, за обедом, Лидия впервые увидела, как принц улыбается. Это произошло после какого-то замечания Чарити, и мальчишеская усмешка, которой он ответил ей, сделала его моложе и привлекательнее.

За обеденным столом сидели шестеро – принц Август, герцог Франц, лорд Бофорт с супругой, а также Лидия и Чарити. В отсутствие принцессы Екатерины – она, как и Гарри, отправилась на прогулку – леди Бофорт заняла место напротив принца. Лидия и Чарити сидели по обе стороны от него, а Франц и лорд Бофорт сидели рядом с герцогиней.

На столе стоял темно-красный с золотом фарфор, а пол столовой был выложен паркетом из различных пород дерева. На одной из стен висела огромная картина в позолоченной раме – судя по всему, это были именно те горы, в которых когда – то скрывался нынешний правитель Юры.

Когда подали очередное блюдо, лорд и леди Бофорт заговорили о своих английских поместьях. Франц же, повернувшись к принцу, с улыбкой сказал:

– Полагаю, эта пища гораздо вкуснее и изысканнее твоих прежних обедов, Гаст.

Принц только улыбнулся:

– Да, в горах обеды были гораздо скромнее.

– А чем вы там питались? – поинтересовалась Лидия; она пока не осмеливалась называть его Гастом.

Принц криво усмехнулся:

– Когда нам везло, мы ели мясо дикого козла, зажаренное на костре.

Лидия молча кивнула. Чарити же, оживившись, спросила:

– А какое оно на вкус, это мясо, принц?

– Очень жесткое, леди Чарити.

Девушка что-то сказала – Лидия не слышала, что именно, – но тут принц снова улыбнулся.

Затем Франц отвлек ее внимание, спросив, видела ли она сады, и Лидия отвернулась от принца. Принц же по-прежнему беседовал с Чарити и при этом очень мило ей улыбался.

«О чем же сестра так оживленно говорит с ним?» – думала Лидия, вполуха слушая забавную историю, которую ей рассказывал Франц. Суровое и даже угрюмое выражение, которое она привыкла видеть на лице жениха, сменялось ласковой улыбкой, когда он разговаривал с Чарити.

Стараясь не смотреть на Августа и сестру, Лидия прислушалась.

– Сегодня у меня хорошо шло плечо, – говорил принц. – Лорд Льюис сказал, что все было правильно.

Лидия едва заметно нахмурилась. «О чем они говорят?» – подумала она.

– Льюис сегодня назвал вас своей лучшей ученицей, – продолжал принц.

«Ученицей?» – удивилась Лидия.

– Если у вас все будет в порядке, возможно, я позволю вам ездить на Шани, – сказал принц.

Боже правый! Они говорили о лошадях!

«Что ж, если принц улыбается лишь в тех случаях, когда говорит о лошадях, то мне он, наверное, никогда не улыбнется, – сказала себе Лидия. – Ведь я не очень-то люблю такие разговоры».

После десерта все поднялись из-за стола и, покинув столовую, перешли в салон, окрашенный в густой винный цвет. Стены комнаты украшали портреты предков принца, а с лепного потолка свисала огромная хрустальная люстра. Кроме того, здесь стояли небольшие столики, а вокруг них – позолоченные стулья, обтянутые красной материей.

– Кто-нибудь хочет сыграть в карты? – неожиданно спросил лорд Бофорт.

– Прекрасная мысль, – поддержала его леди Бофорт.

– Как вы, принц? – обратился к нему лорд Бофорт.

– С удовольствием присоединюсь, – ответил Август. Герцог Бофорт взглянул на старшую дочь:

– Ты ведь не играешь, дорогая?

– Нет, папа, не играю.

Лорд Бофорт покосился на Франца, затем снова повернулся к Лидии:

– Что ж, в таком случае герцог Адамс прогуляется с тобой по саду. Не правда ли, герцог? Тебе, Лидия, это понравится гораздо больше, чем сидеть в комнате в такой чудесный день.

Франц улыбнулся:

– Я буду счастлив сопровождать леди Лидию. С удовольствием погуляю с ней по парку.

Лидия молча кивнула и почему-то покраснела. На несколько секунд воцарилось молчание. Затем принц, повернувшись к лорду Бофорту, заметил:

– Я уверен, что вы захотите играть в паре с вашей супругой.

Лорд Бофорт едва заметно нахмурился, но тут же утвердительно кивнул:

– Да, конечно. – Он указал жене на один из позолоченных столиков в углу комнаты: – Садись, дорогая.

Тут Август с улыбкой повернулся к Чарити и осведомился:

– Ваша матушка играет лучше, чем моя мать?

– Нет, едва ли.

– Понятно, – кивнул принц и снова улыбнулся. «Он постоянно ей улыбается, – негодовала Лидия. – Может, дело не только в лошадях?»

– Надо полагать, леди Чарити прекрасно играет в карты, не так ли, Гаст? – со смехом спросил Франц.

– Она веселый партнер, – ответил принц,

– Похоже, вы с ней играли в карты и раньше, – ледяным голосом заметила Лидия.

– Мы играли почти каждый вечер, – сообщила Чарити. Она улыбнулась. – Но сейчас, принц, папина очередь сыграть со мной в паре. Это не очень-то честно с вашей стороны.

– Но ведь ваш отец захотел играть с вашей матушкой, – возразил Август.

Франц снова рассмеялся. Затем повернулся к девушке:

– Где же вы научились играть, леди Чарити?

– У моего брата был учитель, который оказался замечательным картежником. Он и учил меня, – объяснила девушка. – В ту зиму – Гарри тогда лежал со сломанной ногой – мы играли все дни напролет.

– Что же это был за учитель?

– Его звали мистер О'Нил.

Лидия нахмурилась и пробормотала:

– Это тот молодой человек, который прихрамывал?

Младшая сестра кивнула.

Принц наконец-то вспомнил о своей невесте:

– Думаю, вам понравятся сады Пфальца, ле… Лидия. Они были разбиты по тому же принципу, что и сады в Версале.

«Ему хочется поиграть в карты, и он счастлив избавиться от меня», – думала Лидия, с удивлением глядя на своего жениха – еще ни один мужчина не стремился избавиться от нее. И она собирается выйти замуж за этого человека!

Лидия повернулась к Францу и, улыбнувшись ему, подумала: «По крайней мере Франц не безразличен ко мне. К тому же он гораздо красивее принца».

Франц предложил Лидии руку и повел ее в залитый лунным светом сад.

Глава 11

Свадьба была назначена на третью неделю августа, и тщательные приготовления к этому радостному событию отнимали почти все время принца, – разумеется, он не забывал и о государственных делах. Чарити видела его лишь за обедом, а также в конюшне – туда он по-прежнему заглядывал.

Сама же Чарити, даже после приезда леди Бофорт, ежедневно наведывалась в конюшни. К ее величайшему облегчению, мать была слишком занята свадебными приготовлениями и не обращала внимания на младшую дочь. Герцогине было известно, что Чарити брала уроки верховой езды у шталмейстера принца, но она не знала, что девушка училась ездить по-мужски, то есть сидя на лошади верхом. Чарити с ужасом думала о том, что сделает леди Бофорт, если увидит ее в бриджах и в высоких сапогах. Поэтому она старалась не попадаться на глаза матери в таком одеянии.

«В этом нет ничего плохого, – говорила себе Чарити каждое утро, когда направлялась в конюшни. – А если мама начнет возражать, то я покажу ей картину, что висит в музыкальном салоне». На картине была изображена Мария Антуанетта, сидящая на лошади в бриджах и в высоких сапогах.

Как это может быть неприлично, если даже дочь австрийской императрицы ездила подобным образом? Так успокаивала себя Чарити, переодеваясь в бриджи в маленькой гардеробной в углу манежа.

Несколько недель прошли таким приятным образом. Но как-то утром, ровно за неделю до свадьбы, Чарити отправилась на верховую прогулку верхом вместе по парку с лордом Льюисом и вернулась во дворец около десяти часов. Как только девушка вошла, она сразу же поняла: что-то случилось… Случилось что-то ужасно неприятное. «Мама узнала о моих бриджах», – тотчас же подумала Чарити. Но вскоре она поняла, что дело не в бриджах – все слуги, которые ей встречались, выглядели явно встревоженными. «А слуги принца, конечно же, не стали бы так волноваться из-за моего наряда», – резонно рассудила Чарити.

Поднявшись на второй этаж, она увидела лорда Стивена Уэйера, секретаря принца, и лорда Эмиля Саудера, одного из близких друзей принца. Чем-то очень озабоченные, они прошли в западное крыло дворца – там находились личные апартаменты Августа.

Чарити замедлила шаг. Затем остановилась и осмотрелась. И вдруг услышала, что кто-то взбегает по ступенькам за ее спиной. Обернувшись, Чарити увидела графа Виктора Розмана, еще одного из друзей принца. Проходя мимо, он молча кивнул ей и вопреки обыкновению даже не улыбнулся. Проследив за графом, девушка поняла, что он тоже направлялся в западное крыло.

«Что же могло случиться?» – думала Чарити. Она дошла до широкой арки, ведущей в западное крыло, и неожиданно столкнулась с братом.

– Чарити! – воскликнул Гарри, схватив ее за плечи. – А я как раз направлялся в конюшню, думал, что ты там.

«О Боже, мама обо всем узнала, – подумала девушка. – Значит, все-таки бриджи…»

Но тут Гарри ошеломил ее новостью:

– Чарити, случилось непоправимое! Лидия сбежала с Францем!

Чарити в ужасе уставилась на брата. «Может, он шутит?» – промелькнуло у нее. Собравшись с духом, она пробормотала:

– Ты разыгрываешь меня, Гарри?

Но брат нахмурился и заявил:

– Чарити, нам сейчас не до шуток. Лидия действительно сбежала. Они с Францем покинули дворец вскоре после полуночи и уехали в Вену, где намерены обвенчаться. Сегодня утром горничная Лидии обнаружила, что ее комната пуста. Наша дорогая сестричка любезно оставила маме записку, в которой все объяснила.

– Но как Лидия могла совершить такое? – недоумевала Чарити. – Ведь она должна была выйти замуж за принца!

Гарри провел ладонью по своим взъерошенным волосам.

– И все же Лидия сбежала. Она написала маме, что любит Франца и не хочет выходить замуж за принца. Ты слышала что-нибудь более возмутительное? Она бросила жениха за неделю до свадьбы!

Чарити сокрушенно покачала головой:

– О… это ужасно. Он должен будет отменить свадьбу, а ведь было столько намечено на этот день! – Она пристально взглянула на брата. – Но как Лидия могла так поступить с ним?

– Как она могла поступить так с нами? – проворчал Гарри. – Знаешь, в каком свете предстанет наша семья? Я думал, что с отцом случится апоплексический удар, когда он услышал эту новость.

Но Чарити сейчас думала о принце.

– Что же Август собирается делать? Он станет посмешищем для всей Европы. И все из-за Лидии. Мне кажется, я готова убить ее…

– Не только ты, – со вздохом ответил Гарри.

В этот момент мимо них проходил слуга, и они на несколько секунд умолкли. Потом Чарити сказала:

– Когда ты остановил меня, я ужасно испугалась – думала, мама узнала о том, что я езжу на лошади по-мужски и в бриджах. Теперь мне хотелось бы, чтобы все дело было только в этом, но, увы… О Господи, какой ужас…

Гарри кивнул и проговорил:

– Папа хочет видеть тебя. Поэтому я и искал тебя. Глаза Чарити округлились.

– Хочет видеть меня? Но зачем?

Брат пожал плечами:

– Он ничего не сказал мне, просто послал меня за тобой.

– Хорошо. А где он?

– Он ждет тебя в своей гостиной.

Чарити медлила.

– Мама с ним?

– Ее не было, когда я уходил. Думаю, она легла в постель с головной болью.

– Ей, должно быть, очень плохо. – Чарити вздохнула.

– Она выглядела ужасно, когда я видел ее, – отозвался Гарри.

Направляясь в гостиную, Чарити тихонько шептала:

– Не могу поверить, что это случилось. Что же намерен делать принц?

Постучав в дверь гостиной, девушка выждала несколько секунд, затем вошла.

– Садись, Чарити, – сказав отец.

Она прошла по голубому ковру и села на обтянутую розовым шелком софу. Взглянув на отца, вполголоса проговорила:

– Гарри рассказал мне, что случилось, папа. Не могу поверить, что Лидия оказалась способна на подобное. Она всегда так правильно вела себя.

– Да, она сделала это, – пробормотал лорд Бофорт. – А нам теперь отвечать за последствия. – Он сел на софу рядом с дочерью.

Чарити тяжко вздохнула:

– Ведь принц теперь станет посмешищем для всей Европы. Я уже говорила Гарри об этом. Папа, может быть, нам еще удастся вернуть ее?

Лорд Бофорт медленно покачал головой:

– Боюсь, что нет. Слишком многие знают о случившемся. И разразится ужасный скандал.

Чарити, однако, возразила:

– Но, папа, мне кажется, что хуже уже не будет.

Лорд Бофорт вновь покачал головой:

– Ты знаешь не все, Чарити. Видишь ли, Лидия оставалась наедине с Францем всю ночь. Она скомпрометировала себя, и теперь принц не может жениться на ней.

Чарити откинулась на спинку софы и воскликнула:

– А я считала Франца другом принца!

– Лидия написала твоей матери, что полюбила его. А он полюбил ее.

Чарити усмехнулась; было очевидно, что она не очень-то верила сестре.

Лорд Бофорт внимательно посмотрел на младшую дочь и сказал:

– Мы обсуждали этот вопрос с семи утра. И, в конце концов, пришли к выводу, что надо найти принцу другую невесту. Это единственный выход.

Чарити с удивлением взглянула на отца:

– Но, папа, какая же девушка выйдет замуж в недельный срок?

– Август не просто жених, он – принц, – заявил лорд Бофорт.

– Да, конечно, – кивнула Чарити. – Наверное, это меняет дело. Но есть ли на примете подходящие немецкие принцессы? Ведь подобный союз помог бы укрепить торговые связи Юры с Австрией и с Пруссией. Мне кажется, это был бы очень выгодный брак.

Герцог в очередной раз покачал головой:

– Видишь ли, Чарити, принц намерен жениться на англичанке.

Девушка пожала плечами:

– Но сумеет ли он вовремя найти английскую невесту – такую, которая согласилась бы отправиться в Юру? Ведь свадьба должна состояться через неделю, не так ли?

Лорд Бофорт кивнул:

– Верно, через неделю. И в Юре уже есть английская девушка.

– Есть? – Чарити наморщила лоб. – Папа, кто же она?

Герцог молча смотрел на дочь. Смотрел с ласковой улыбкой.

И тут Чарити наконец-то поняла.

– Неужели я?! – воскликнула она. – Ты говоришь обо мне, папа?

– Да, моя дорогая. Я имею в виду тебя.

Глаза Чарити стали огромными; казалось, они занимали половину ее личика.

– Ты хочешь, чтобы я вышла замуж за принца вместо Лидии?

Герцог утвердительно кивнул головой, затем с улыбкой сказал:

– Я думаю, что это единственная возможность спасти ситуацию. Ты сестра Лидии. Вы одной крови, и у вас одинаковые связи. Если ты выйдешь замуж за принца вместо Лидии, мы сможем выпутаться из этой ужасной ситуации, в которую нас ввергла твоя сестра.

– Но, папа, мне еще рано выходить замуж, и Я… – У Чарити перехватило дыхание.

Лорд Бофорт на мгновение прикрыл глаза и проговорил:

– Дорогая моя, поверь, я чувствую себя ужасно из-за того, что мне приходится просить тебя об этом. Если бы Август не был прекрасным молодым человеком, я ни за что не обратился бы к тебе с подобной просьбой. Но положение крайне серьезное. Мы просто не можем позволить Августу столкнуться с таким унижением. – Герцог снова улыбнулся и добавил: – И знаешь, я абсолютно уверен в том, что ты гораздо более подходящая принцесса для Юры, чем Лидия.

Чарити прижала ладони к пылающим щекам.

– Ты говорил об этом с принцем, папа?

– Если честно, то это его идея, – ответил лорд Бофорт.

Девушка покраснела и потупилась. В комнате на несколько минут воцарилось молчание. Наконец Чарити тихо проговорила:

– Я всегда хотела увидеть Юру, но никогда не думала, что буду жить за пределами Англии.

– Я знаю, дорогая, – кивнул лорд Бофорт. – Что ж, если ты решишь, что не можешь пойти на это, я не буду настаивать.

Чарити промолчала, и лорд Бофорт продолжал:

– Но если ты все-таки согласишься, то, конечно же, будешь часто приезжать в Англию.

Набравшись храбрости, Чарити сказала:

– Папа, я согласна.

Лорд Бофорт вздохнул с облегчением и прошептал:

– Слава Богу.

Девушка снова потупилась. Герцог же пристально взглянул на нее.

– Я горжусь тобой, моя дорогая. Ты достойна своего имени.11
  Чарити – сострадание, милосердие (англ.). – Примеч. пер.


[Закрыть]
К сожалению, я не могу сказать того же о твоей сестре.

Чарити кивнула; она по-прежнему смотрела на носки своих ботинок.

Лорд Бофорт внезапно нахмурился – поведение дочери его озадачило. «Может, она не желает вступать в брак? Может, она просто подчиняется мне?» – думал герцог.

Снова взглянув на дочь, он сказал:

– Дорогая, ты не должна делать это, если не хочешь.

Тут Чарити наконец-то подняла голову, и на лице ее появилось выражение, которого герцог прежде не замечал.

– Папа, я согласна, и ты прекрасно это знаешь.

Лорд Бофорт в смущении пробормотал:

– Август очень хороший человек, поверь мне, Чарити, Я уверен, ты будешь счастлива с ним.

– Ты так думаешь?

– Он в восторге от тебя. Он сам сказал мне об этом.

Девушка грустно улыбнулась:

– Но я слишком молода для него.

Герцог хотел возразить, но передумал.

– Конечно, моя дорогая, тебе придется повзрослеть. Но я имею в виду вовсе не твой возраст. Надеюсь, ты меня понимаешь.

Чарити обхватила плечи руками и кивнула:

– Да, папа. Думаю, что понимаю.

Помедлив, герцог спросил:

– Ты сможешь сейчас встретиться с принцем, моя дорогая? Ты же понимаешь, что ему не терпится поговорить с тобой?

– Да, конечно, я встречусь с ним, – ответила Чарити.

– Тогда я пошлю слугу, чтобы сообщить ему об этом, и он придет к тебе.

Девушка кивнула:

– Хорошо, папа.

Как только дверь за отцом закрылась, Чарити вскочила с софы и подошла к окну. Глядя на струи фонтана, она вспоминала детство. «Я выйду замуж за Августа, когда вырасту», – так она говорила лет десять назад.

Ей было семь лет, когда она впервые сказала бабушке о своем намерении выйти замуж за Августа. И она говорила это всякий раз, когда слушала рассказы принцессы Марианы о молодом принце, ушедшем в горы, чтобы сражаться с врагами. Когда Чарити подросла, она перестала говорить о том, что выйдет замуж за Августа, но не переставала мечтать о нем. Он олицетворял для нее все хорошее, правдивое и благородное. И когда она наконец встретила его, она поняла, что он именно такой, каким был в ее мечтах и в рассказах бабушки. Принц казался идеальным мужчиной, и она восхищалась им.

И вот теперь ей предстояло выйти за него замуж, и эта мысль приводила ее в ужас.

«Я даже не представляю, что это значит – быть принцессой, – думала Чарити, по-прежнему стоя у окна. – Лидия, с ее высокомерием и красотой, могла бы справиться, но не я. Ведь я еще даже не выходила в свет. Как же можно ожидать, что я справлюсь с ролью жены Августа?»

Было приятно мечтать о принце, то есть фантазировать. Но Чарити прекрасно понимала: мечты и фантазии – это одно, а реальность – совсем другое. Ее желание выйти замуж за принца было всего лишь детской игрой, не более того. И если она сейчас решится на этот шаг, то вся ее жизнь резко изменится, изменится раз и навсегда. К тому же на ее плечи ляжет огромная ответственность, и она, как принцесса Юры, уже не будет принадлежать самой себе.

Тут дверь за ее спиной распахнулась, и Чарити, обернувшись, увидела входившего в комнату принца. Закрыв за собой дверь, он остался стоять у порога и не делал попытки приблизиться.

Чарити смотрела на него и думала: «Как же он красив… Неужели Лидия могла предпочесть Франца?»

Принц наконец приблизился к ней и спросил:

– Вы уверены, что согласны на этот брак?

Чарити судорожно сглотнула и ответила:

– Да, уверена.

Принц сделал еще несколько шагов и остановился в метре от нее. Светившее в окно солнце золотило его волосы, а его серые глаза казались светлее, чем обычно.

– Ваша сестра поставила меня в чертовски неловкое положение, – продолжал Август. – Если я не женюсь через неделю, мои подданные будут крайне разочарованы. Хуже всего, что их чувства к Англии не будут дружескими. К тому же я стану посмешищем. Разумеется, я пережил бы это, если бы не первые два обстоятельства.

– Я понимаю вас, – кивнула Чарити. – Поведение Лидии непростительно, и если наш брак поможет исправить положение, то я охотно пойду на это.

Август едва заметно улыбнулся:

– Давайте присядем, леди Чарити. Нам нужно поговорить.

Они подошли к софе, обтянутой розовым шелком. Чарити присела и, сложив руки на коленях, опустила глаза. Она понимала, что ведет себя глупо, однако ничего не могла с собой поделать. Принц сел с ней рядом и, немного помедлив, проговорил:

– Видите ли, часть вины за действия леди Лидии лежит на мне. Так что не стоит обвинять во всем только ее.

Чарити посмотрела на него с удивлением:

– На вас? В чем вас можно винить, принц?

Он устремил взгляд на камин, и его профиль казался таким же четким, как изображения на римских монетах.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации