Текст книги "Океан. Черные крылья печали"
Автор книги: Филип Жисе
Жанр: Современная русская литература, Современная проза
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 19 (всего у книги 25 страниц)
Глава 8
– И долго мы еще будем плавать по этому идиотскому океану? – проворчал Винченцо, вперив взгляд на часы на руке. – Двадцать седьмое августа. Мы уже неделю как качаемся на волнах, а где спасатели? Где!? Ни спасателей, ни клочка суши на горизонте. Даже кораблика обшарпанного. Ничего! – Винченцо развел руками. – Будто мы единственные на целой планете.
– Как в том фильме, – Эбигейл потянулась, подтянула ноги и села, затем бросила на борт одеяло, а сверху положила голову. – "2012" называется. Did you watch the movie "2012"?[118]118
Ты смотрел фильм “2012”? (англ.)
[Закрыть] – Эбигейл ткнула в бок, лежавшего рядом на животе Кирка.
– Yeah, fucking movie and fucking hot, – прохрипел Кирк, даже не поднимая головы. – I'm thirsty. Where these fucking lifeguards?[119]119
Да, чертов фильм и чертова жара… Хочу пить. Где эти чертовы спасатели? (англ.)
[Закрыть]
– Что он сказал? – Винченцо кивнул на американца.
– Пить хочет. Спрашивает, где спасатели.
– И я о том же! – Винченцо сунул руку в трусы, почесал лобок, после схватил валявшуюся рядом тряпку, бывшую ранее рукавом рубашки, вытер лоб и посмотрел на тряпку. – Merda![120]120
Дерьмо (ит.)
[Закрыть] У меня даже пота нет. Сухая, – Винченцо отбросил тряпку и завалился на спину.
– Нам ничего не остается, как ждать и надеяться, – сказала синьора Полетте, открыв глаза.
– Я это уже слышал тысяч пять раз, не меньше. Чертов океан! Чертова жара! Чертова лодка! Чертова жизнь!
– Не нравится, можешь прыгнуть за борт, – Эбигейл взглянула на Винченцо.
– Хрен тебе, – отозвался тот. – Будем сдыхать, так все вместе. Вдруг я за борт, а тут спасатели подоспеют.
– Мы скорее от жажды умрем, чем они явятся, – Ангелика окинула взглядом серебрившийся вокруг океан. – Так хочется поплавать.
– Иди, поплавай, – хриплый смешок вырвался из груди Винченцо. – Там тебя уже компания ждет.
– И почему только они не уплывают? – Ангелика проигнорировала предложение Винченцо. – Эти акулы уже два дня следуют за лодкой, будто собаки за хозяином.
– Скорее как гиены за издыхающей антилопой. Чувствуют, что нам недолго осталось, – Винченцо пошарил рукой под одеялом, нащупал пластиковый сосуд с остатками воды, поднес его ко рту, потом долго держал сосуд в наклонном состоянии надо ртом, горлышком вниз, думал, может, где капля задержалась. Наконец отбросил пустую емкость в сторону, едва не попав Кирку по голове и пробормотал:
– Плевать.
Кирк открыл глаза, увидел сосуд, протянул и взял его в руку, поднес к губам, выругался, когда понял, что сосуд пустой, сунул палец внутрь, облизал.
– Эй, это мое! – Винченцо выхватил из рук Кирка сосуд и положил возле себя. – Не хер на чужое зариться.
– Bastard[121]121
Ублюдок (англ.)
[Закрыть], – выругался Кирк, сунул руку под одеяло и достал сосуд с водой. Сосуд оказался заполнен драгоценной жидкостью едва ли не полностью.
Синьора Полетте утром выдала всем по последней емкости с водой. Теперь они могли надеяться или на скорейшее появление спасателей, или на дождь. Но на спасателей надежды было мало, как и на дождь; небо было девственно голубым без единого облачка на горизонте.
Эбигейл увидела сосуд с водой в руках Кирка и хлопнула того по мускулистой спине.
– Hey! Don't do that! This is the last. You have to endure[122]122
Эй! Не делай этого! Это последний. Ты должен терпеть. (англ.)
[Закрыть].
– I don't give a shit[123]123
Мне наплевать (англ.)
[Закрыть], – вяло отмахнулся Кирк, приподнялся на локте, отвинтил колпачок и приложил горлышко к губам.
– Kirk! Are you nuts?![124]124
Кирк! Ты чокнулся?! (англ.)
[Закрыть] – воскликнула Эбигейл и попыталась вырвать у Кирка из рук емкость.
– Kiss my ass. This is mine[125]125
Поцелуй меня в задницу. Это мое (англ.)
[Закрыть], – Кирк сделал пару глотков и завинтил крышку.
– Silly ass[126]126
Тупица (англ.)
[Закрыть], – буркнула Эбигейл и вернулась на свое место.
– Fuck off. I'm thirsty?[127]127
Отстань. Я хочу пить (англ.)
[Закрыть] – Кирк спрятал сосуд с водой под одеяло, плюхнулся на живот, да так и замер.
– Милая, не обращай на них внимания, – синьора Полетте посмотрела на Эбигейл с кислой миной на лице. – Каждый сам решает как ему распоряжаться собственной водой.
Эбигейл промолчала, зато не смог промолчать Винченцо.
– Это вы правильно сказали синьора Полетте. Каждый сам… Я тут подумал. Может, мочу пить? Какая-никакая, а жидкость.
При этих словах Ангелика заметила, как поморщилась Эбигейл, да и сама она была не в восторге от предложения Винченцо. К тому же, как она успела узнать из инструкции по выживанию, пить мочу в их положении нельзя. Почему, девушка не знала, но проверять правдивость написанного в инструкции не собиралась.
– Мочу пить нельзя, Винченцо, – услышала Ангелика сонный голос синьоры Полетте. – Только хуже будет. Терпи.
– Терпи, – буркнул Винченцо. – Может, угостите глотком воды? Доберемся до Италии, я с вами рассчитаюсь.
Ответа от синьоры Полетте Винченцо не суждено было дождаться. Ангелика повернула голову и посмотрела на женщину. Тихое, ровное дыхание подсказало девушке, что синьора Полетте заснула.
– Она спит, Винченцо, – сказала Ангелика.
– Culone[128]128
Жирная задница (ит.)
[Закрыть], – выругался тот. – Нарочно заснула, чтобы не отвечать.
Тишина после слов Винченцо воцарилась надолго. Никто не хотел продолжать бессмысленный разговор, да и жарко было для разговора, даже под навесом. Каждого посещали мысли перелезть через борт и искупаться в океане. Но никто не решался, так как на небольшом отдалении от лодки из воды выглядывали два акульих плавника. Это были две длиннокрылые акулы. Так их определил Стивен, когда те однажды подплыли ближе. Нападать не нападали, только кружили вокруг лодки, рыскали, будто волки у кошарища. Но большей частью держались в отдалении. И непонятно было, то ли выжидают перед нападением, то ли просто любопытны. В отличие от синих акул, виденных ранее, длиннокрылые акулы были меньшего размера – не более полутора-двух метров в длину, имели длинные и широкие грудные плавники. Глаза у них были круглые, нос округлой формы, тела серые за исключением белого брюха, вытянутые, обтекаемой формы. На концах плавников виднелись белые пятна. Ангелика видела этих акул только раз, когда те кружили у самой лодки. Это было тогда, когда они только появились из бездны. Два дня назад. Появились поодиночке, и сейчас плавали поодиночке, не приближаясь друг к другу, а заодно и к лодке.
Большую часть времени Ангелика проводила на своем месте рядом с синьорой Полетте, не хотела лишний раз двигаться, да и на солнце не было никакого желания появляться. Благо надобности такой с каждым днем становилось все меньше – даже походы в туалет стали такими же редкими, как и облака на небе. Ела Ангелика мало, из-за жары часто и не хотела даже. Основной прием пищи свела к раннему утру и позднему вечеру. Когда солнце или только всходило, или, наоборот, заходило.
Пила Ангелика также нечасто, больше терпела, часто посасывала за неимением леденцов лямку от бюстгальтера (бюстгальтер Ангелика сняла, но теперь все время носила футболку – так телу было свободнее, да и кожа не так страдала от солнечных лучей). Во рту у нее давно пересохло, губы потрескались, время от времени кружилась голова, подташнивало. Когда уже становилось невмоготу, доставала сосуд с водой и пила маленькими глотками, подолгу удерживая ее во рту, пила немного, благодаря чему у нее появился небольшой личный запас воды.
Ангелика слушала тихое дыхание синьоры Полетте над ухом и чувствовала, как и ее сон треплет за плечо. За последние дни Ангелике даже начало нравиться спать. Как и остальные спала она часто. Что еще делать в лодке посреди океана? Да и сон помогал отвлечься от настоящего. Хотя часто бывало так, что отголоски настоящего давали о себе знать и в стране иллюзий. Как тот же океан. Сопровождал девушку наяву, а когда она убегала от него в страну сновидений, он следовал за ней, находил ее и там. Океан ей часто снился, даже чаще чем родители и Леопольдо. К сожалению, а может и к счастью. Проводить все время наедине с мыслями о любимых, которых уже никогда больше не увидишь – не самая завидная участь.
Ангелика вздохнула и закрыла глаза.
Она проснулась от крика: "Птица!". Сон трусливым зайцем устремился прочь, оставляя после себя лишь послевкусие из сковывающей члены расслабленности и легкой растерянности. Девушка потянулась. Просыпаться совершенно не хотелось, не хотелось возвращаться к реальности, суровой и жестокой. Особенно после такого сна. Ей снился Леопольдо. Они вместе гуляют по улочкам какого-то маленького городка. Возможно, Ареццо. Большего Ангелика сказать не могла, так как местность, где они находились с Леопольдо, она запомнила плохо, а вот самого Леопольдо… Нет. Его она бы ни с кем не спутала. Как жалко, что сон ушел. Она хотела бы остаться в этом сне навсегда, это было бы лучше, чем испепеляющее солнце, бескрайний пустынный океан и жажда, которые ее ждали в настоящем. Нет. Просыпаться она не хотела, только как вернуть сон, когда его уже и след простыл?
Ангелика услышала шорохи и взволнованные голоса. Девушка открыла глаза. Синьора Полетте, Эбигейл и Стивен направились в центр лодки, где стоял Алессандро и смотрел куда-то за борт. Под навесом остались только Ангелика, спящий синьор Дорети, Винченцо и Кирк. Последние двое лишь повернули головы в сторону остальных, но, не увидев для себя ничего такого, ради чего стоило бы подниматься, вновь положили головы на одеяла и продолжили спать.
Заинтригованная, Ангелика поднялась на ноги, но тут же снова опустилась на одеяло, почувствовав головокружение и легкое подташнивание. Достала сосуд с водой, отвинтила крышку и приставила горлышко к губам, влила чуть воды в рот, подержала немного и проглотила. Какой же вкусной может быть вода. Сейчас она казалась Ангелике лучшим из напитков. Как бы она хотела, чтобы этого напитка у нее было много, намного больше, чем сейчас, тогда бы ей не пришлось экономить каждую каплю. И тогда она не была бы такой вялой и немощной, будто старуха, доживающая свой век. А ей-то всего двадцать пять лет. Ангелика прогнала грустные мысли и влила в себя еще чуть воды. Хотела бы выпить всю, да только страх остаться совсем без воды пугал нещадно. Без воды, да на таком солнцепеке. Нет. Смерть от обезвоживания организма – не самая лучшая смерть.
Ангелика завинтила крышку и вернула сосуд под одеяло, затем поднялась и, пошатываясь, вышла из-под навеса. Оказавшись на солнце, девушка захотела вернуться назад на свое место, но передумала. Под навесом было не лучше, жарко, а еще душно. Здесь воздух хоть и прогретый, но свежий, солоноватый, а вот воздуху в их убежище явно не хватало свежести и это несмотря на то, что они часто проветривали навес.
– Что случилось? – спросила Ангелика, приблизившись к остальным.
– Алессандро увидел птицу. Стивен говорит, что это буревестник, – ответила Эбигейл и показала в сторону. – Вон, смотри.
Ангелика посмотрела в указанном направлении и увидела метрах в десяти от лодки сидевшую на поверхности океана птицу. Птица была небольшой и была похожа на чайку, но в отличие от последней имела темно-коричневое оперение.
До чего же было странно Ангелике видеть здесь эту птицу. Даже радостно. Пустошь вокруг, а на тебе. Откуда-то прилетела эта птичка, села на воду и смотрит на них с неменьшим удивлением, чем они на нее. Будто весточка с земли. С земли! Ангелику осенило.
– Если птица здесь, значит, рядом должна быть земля.
– Мы тоже так поначалу подумали, милая, – сказала синьора Полетте. – Обрадовались. Но Стивен говорит, что эта птица может удаляться от земли на тысячи километров.
– Как жалко, – вырвалось у Ангелики.
Девушка все смотрела на птицу, приставив руку к глазам, пока от бликов на воде не заболели глаза, она отвернулась, хотела, было, вернуться под навес, но услышала вскрик Стивена. Стивен стоял рядом с Алессандро с повязкой на глазах (должно быть Алессандро постарался, еще бы шляпу на голову с длинными полями и перед глазами был бы самый настоящий Зорро, точнее, его океанская разновидность – в длинных трусах-шортах и бандане, сделанной из рубашки) и смотрел в сторону от буревестника.
Ангелика почувствовала, как зачастило у нее сердце – к птице, беспечно сидевшей на волнах, плыла акула, одна из тех двух длиннокрылых, которые все никак не желали распрощаться с лодкой.
– Акула съест ее, – ужаснулась Ангелика.
– Бедняга, – вторила ей Эбигейл. – Кыш! Кыш! – Эбигейл замахала руками, желая прогнать птицу, но с таким же успехом можно было напугать акулу. Птица продолжала сидеть на воде, то ли грелась на солнце, то ли отдыхала от тяжелого перелета. Тогда Эбигейл схватила валявшееся рядом одеяло, бросила его на горячий резиновый борт, опустилась коленями сверху и принялась брызгать водой на птицу. Конечно же, брызги до птицы не долетали, тем не менее, они заставили ее пошевелиться. Птица сунула голову в воду, вытащила и отряхнулась. Вот и все.
– Shit[129]129
Дерьмо (англ.)
[Закрыть], – выругалась Эбигейл, снова зачерпнула рукой воду, но Стивен предупредил ее дальнейшие действия, схватив за загорелое плечо, мотнул головой и показал на акулу – вторую, первая ушла под воду, по всей видимости, решив напасть на буревестника из-под воды.
Ангелика поняла, что имел в виду Стивен. Шлепаньем по воде Эбигейл могла привлечь внимание акул к лодке. Девушка это тоже поняла, поднялась и отвернулась, чтобы не видеть, как акула расправится с буревестником.
Но птице волею Алессандро не суждено было погибнуть в пасти у акулы. Алессандро подхватил с кормы спасательный круг, привязанный за линь к лодке, и запустил в буревестника. Круг, не долетев до птицы, шлепнулся на воду. В тот же миг птица, расправив крылья, поднялась в воздух. Мгновение спустя акула показалась из-под воды, подплыла к кругу и атаковала его. Оторвав кусок пенопласта, акула ушла под воду.
Буревестник же вместо того чтобы улететь, какое-то время кружил над лодкой, затем сложил крылья и нырнул в воду.
Когда показался на поверхности океана, в клюве у него трепыхалась маленькая рыбка. Не прошло и минуты, как она исчезла внутри птицы.
Акул рядом не было. Алессандро подтянул спасательный круг к лодке, достал из воды, осмотрел и бросил на корму. В тот же миг буревестник снова поднялся в воздух, сделал пару кругов над лодкой, опустился ниже, чуть ли не к самой воде, и полетел прочь.
Ангелика проводила птицу взглядом, развернулась и направилась к навесу. Вдруг остановилась, распахнула глаза и вскрикнула:
– Винченцо!
– Винченцо! – закричала синьора Полетте вслед за ней.
Винченцо стоял на коленях возле ложа Ангелики, запрокинув голову и присосавшись губами к сосуду с водой. Ангелика бросилось к нему, да было поздно; пустой сосуд упал на дно лодки, роняя последние капли воды на одеяло. Чувство ужасной несправедливости по отношению к ней захлестнуло Ангелику. Девушке хотелось плакать, видя такую наглость, но слез не было. Она опустилась на одеяло и взяла в руки сосуд. Сама не пила, экономила, как оказалось, берегла воду для Винченцо. Винченцо же вернулся на свое место и растянулся на животе.
– Как ты посмел, Винченцо?! – вскинулась на него синьора Полетте. – Свою воду не сберег, решил на чужую позариться?
– Я хотел пить.
– Но это не твоя была вода.
– Была-не была, моя-не моя. Здесь нет моего-твоего. Если кто-то хочет пить, он пьет. Кто-то хочет только смотреть на сосуд, может посмотреть и на пустой. К тому же, там еще осталось.
– Осталось или нет, но ты не человек, Винченцо, – закончила разговор синьора Полетте и села на свое место.
Ангелика достала из-под одеяла еще один сосуд с водой. К счастью, полный. К несчастью, каких-то пол литра. День-два. А дальше что? Ангелика легла на дно лодки, свернулась калачиком и попыталась выжать из себя хоть одну слезинку. Напрасно. О воде ее организм мог только мечтать. Ангелика настолько погрузилась в себя, что не сразу услышала, как ее зовет Алессандро. Девушка поднялась, взяла сосуд с водой и вышла из-под навеса, приблизилась к спасательному комплекту, где ее ждал Алессандро.
– Сколько у тебя осталось воды? – спросил тот.
– Это все, – Ангелика показала сосуд.
– Если хочешь, можешь оставить его у меня на хранение. Можешь приходить и пользоваться в любое время.
Первой реакцией Ангелики было возразить. Ведь это же был весь ее запас воды! Доверить его кому-нибудь, все равно, что доверить свою жизнь. Но и рядом его держать Ангелика боялась. Винченцо уже не раз доказал, что для него ничего святого нет. А дальше будет только хуже. Ангелика даже не сомневалась в этом. Оставлять воду рядом с Винченцо нельзя. Но и доверять Алессандро боялась. А вдруг он под предлогом сохранить воду сам выпьет ее. Нет. Только не Алессандро. Если не Алессандро, тогда кому же еще остается доверять?
Ангелика протянула Алессандро сосуд с водой. Тот взял его.
– В любое время дня и ночи. Это твоя вода. Не бойся, с ней ничего не случится.
– Я знаю, – сказала девушка, развернулась и исчезла под навесом.
Ангелика действительно была уверена в том, что с ее водой ничего не случится.
– Дура, – Винченцо зевнул. – Теперь он выпьет твою воду.
– Лучше он, чем ты.
– Надо же, какая любовь, – решил Винченцо поддеть Ангелику. – А как же Леопольдо? Неужели разлюбила? Стоило посмотреть в глаза смерти и все? Любовь закончилась? – Винченцо посмотрел на Ангелику, пробежался взглядом по ее обнаженным ногам. Хриплый смешок вырвался из груди. – Окажись мы сейчас на каком-нибудь острове, этот хренов доктор трахнул бы тебя за первым же кустом. И готов поспорить, ты бы даже не сопротивлялась.
– Чтоб ты сдох, Винченцо, – прошипела Ангелика, разозлившись.
– Хочу, чтобы тебя сожрала какая-нибудь акула. Ты заслуживаешь такой участи.
Винченцо захихикал.
– Нет, дорогая. Если нам суждено умереть в ближайшем будущем, то мы умрем вместе. Ты будешь рядом со мной до последнего. Хочешь ты этого или нет, но будет именно так. Никак иначе.
– Милая, не обращай на него внимания, – синьора Полетте, положила руку на ладонь Ангелики. – Он свое еще получит. Доверься богу. Он этого так не оставит.
Хриплый смех Винченцо вновь потревожил лодку.
Ангелика отвернулась от Винченцо, набросила на ноги одеяло и закрыла глаза. Винченцо все же прав. Она дура. Будь умнее, никогда бы не села вместе с ним в один самолет.
Это случилось на следующий день ближе к вечеру. Винченцо подрался с Кирком, конечно, если это выяснение отношений, больше похожее на возню черепах, можно было назвать дракой. Обессиленные и высушенные, словно мумии, они пихались, а Кирку даже удалось один раз ударить Винченцо по лицу, в результате чего под левым глазом Винченцо расплылся большой синяк. А все началось с того, что Винченцо попросил у Кирка глоток воды. Кирк, конечно же, послал Винченцо, у него самого осталось чуть воды на дне сосуда. Винченцо остался без воды раньше всех, поэтому и мучился от жажды дольше. Уже и не вставал совсем, просто лежал на своем месте и хрипел, точно умирал, а может, действительно умирал, только никто на него не обращал внимания. Каждый понимал, что следующим может быть именно он. Винченцо не хотел умирать, сопротивлялся, сначала крыл матами всех и вся, просил воды, потом видать, решив, что терять ему нечего, попытался отнять. Так нарвался на Кирка. Кирк был посильнее, да и чуть живее, так как у него еще оставалась вода. В итоге Винченцо продолжил лежать на дне лодке, теперь не только мучимый жаждой, но и с синяком под глазом. Идти отбирать воду у кого-либо другого уже не было сил. Только и оставалось, что лежать без движения в надежде на скорейшую смерть.
У Ангелики воды также оставалось мало, но, что удивительно, воды у нее было больше всех. Ангелика все никак не могла понять, почему. Шла к Алессандро, отпивала глоток-другой, а когда возвращалась в другой раз, воды оказывалось столько же, сколько было ранее – чуть больше половины сосуда, миллилитров триста. Сначала Ангелика удивлялась, ведь другие также экономили, а потом перестала обращать внимание. Подумала, что из-за нехватки воды в организме начала галлюцинировать. Воды у нее, скорее всего, как у всех, только с головой стало не все в порядке. Однажды придет, поднесет к губам сосуд, а там будет пусто. Вот тогда галлюцинации и исчезнут. Все станет на свои места.
А вот Алессандро, несмотря на акул, шастающих поблизости, второй день занимался рыбалкой. Некоторые подумали, рехнулся. Зачем рыбачить, когда еда еще осталась в спасательном комплекте? Из-за жары и есть-то никто не хотел, да и что такое голод по сравнению с жаждой. Так, легкое беспокойство. Но Стивен понял, что задумал Алессандро и последовал его примеру, правда, сделал это ближе к вечеру, когда солнца уже садилось. Сказал, что пресную воду можно из рыбы добывать. Подумали, и этот с ума сошел, рыба же в соленой воде плавает! Откуда в ней пресная вода?! Но потом вспомнили, что инструкция по выживанию также рекомендовала ловить рыбу не только для прокорма, но и для добычи воды из ее тела.
Мысль о том, чтобы добывать воду из рыбы Ангелике, как и остальным, сначала показалась чудовищной. Как можно взять в рот мясо склизкой, да к тому же сырой морской твари? Да от одной мысли об этом тошнота подкатывала к горлу.
После многочисленных неудачных попыток Алессандро удалось-таки поймать рыбу. Стивен определил ее как радужную макрель. Вытащив из воды, Алессандро бросил рыбину на днище лодки, укрытое одеялом. Никто ничего даже не говорил, только смотрели, как макрель трепыхается в лодке, норовя вернуться в родную стихию. Какой же красивой была эта рыба: синяя спина, синие и желтые полосы вдоль боков, белесое брюхо. У рыбы было стройное тело, которое резко сужалось к вильчатому хвосту с глубокой выемкой.
Наконец Алессандро приблизился к рыбине с ножом-мачете в руке. Ангелика почувствовала жалость к этому немому, не желающему умирать существу. Алессандро также, видать, не испытывал большого желания убивать живое существо даже ради спасения собственной жизни. Какое-то время смотрел на макрель, словно в раздумии. И все же животный инстинкт самосохранения оказался сильнее человеческого милосердия.
Алессандро придавил рыбину коленом к одеялу и занес нож. Ангелика отвернулась. Когда снова взглянула на Алессандро, тот уже успел вспороть рыбе брюхо. Ангелику едва не вырвало, когда она увидела, как Алессандро отрезал от рыбины кусочек мяса и бросил в рот, обсосал его и выплюнул за борт, после чего кивнул и скрылся с рыбой в руке в своем укрытии.
Еще раньше, когда у них оставалась вода, синьора Полетте, Эбигейл и Кирк заявили, что они скорее умрут от жажды, чем прикоснутся к сырому рыбьему мясу. Но сейчас, когда воды уже не было, они смотрели на Алессандро, сидевшего в своем укрытии с рыбиной в руках, с такой завистью, что Ангелика даже испугалась за жизнь Алессандро.
В следующий раз Алессандро вытащил из воды полосатого тунца, скипджека, как его назвал Стивен, и отдал синьоре Полетте. О! Какой огонь зажегся в глазах женщины при виде скипджека со вспоротым брюхом в руках. Пожалуй, правду говорят, что человек превращается в животное, стоит ему оказаться во враждебной окружающей среде на грани выживания. Синьора Полетте даже и без ножа неплохо расчленила тунца, а потом, следуя примеру Алессандро, бросала в рот кусочки филе, обсасывала их и выплевывала за борт. К чести синьоры Полетте стоило отметить, что женщина поделилась рыбой с Эбигейл и Кирком. Ангелика никогда не думала, что человек так может радоваться мертвой рыбе. Бедного тунца обсосали от А до Я, даже глаза не остались без внимания страждущих. Ангелика была в шоке от вида перемазанных кровью и слизью человеческих лиц. Их вид и так мог внушить панику представителю цивилизованного мира – женщины с растрепанными, давно нечесаными волосами, иссушенными лицами и горящими глазами, мужчины, давно не знавшие бритвенного станка – сейчас же и подавно. Чего стоил только один вид Эбигейл: одетая в нечто, отдаленно напоминающее женские трусики, от ранней белизны которых осталось разве что воспоминание, со следами засохшей рыбьей крови и слизи на лице, теле, особенно на обнаженной загорелой груди. Это было ужасно!
С непонятной оторопью смотрела Ангелика на своих собратьев по несчастью, с ужасом осознавая, что когда закончится вода, и она станет такой же – дикой и примитивной. Как же хорошо, что она отдала воду Алессандро! Вряд ли она смогла бы защитить остатки воды от тех, кто жаждал ее больше жизни.
После многих неудачных попыток (что было удивительно, так как под лодкой всегда водилась всякая рыбная мелочь) наконец-то повезло и Стивену. Он также поймал небольшого тунца, правда, при этом леской порезал руку, так как в отличие от Алессандро у него не было удочки (Алессандро сделал удочку, привязав леску к веслу). Пока перевязывал руку бинтом, Кирк и Эбигейл успели "выкачать" из тела рыбы всю воду. Пришлось Стивену довольствоваться остатками воды, так как последующие попытки поймать рыбу окончились для него безрезультатно.
А потом Алессандро придумал, как сделать острогу. Привязал к рукояти весла нож-мачете и давай охотиться на рыб. Не сразу, но все же удалось подцепить небольшую корифену, сновавшую под лодкой в поисках поживы. Какая же яркая оказалась у корифены расцветка: спина была окрашена в сверкающий сине-зеленый цвет, бока и брюхо отливали золотом с красноватым оттенком и синими пятнами, хвостовой плавник ярко-желтый, спинной – темно-синий.
А как заиграло тело корифены стоило ей оказаться на дне лодки, переливалось, меняя окраску от сине-зеленого до золотисто-желтого. Размерами корифена была побольше пойманных ранее тунцов и макрели, поэтому и мяса у нее оказалось больше. Алессандро даже съел пару кусочков. Судя по выражению лица, мясо корифены ему понравилось, поделился с другими.
Стивен, синьор Дорети и Кирк ели мясо, Эбигейл и синьора Полетте только обсасывали и выплевывали за борт, но вскоре им пришлось прекратить это делать, так как возле лодки начала собираться всякая живность, охочая до дармового мяса. Синьора Поллете испугалась, что такое сборище может привлечь акул к лодке. Решили, что кусочки мяса, из которого высосали воду, стоит собирать и бросать как можно дальше от лодки. Так, на всякий случай. Никогда не знаешь, кого они могут привлечь, корифену или белую акулу.
Ангелика, как и спавший Винченцо, не принимали участие в пиршестве. Пока что Ангелика была не готова к тому, чтобы сунуть в рот сырое рыбье мясо.
Вода у Ангелики закончилась в четверг тридцатого августа. Кого-то это даже обрадовало. Ангелике показалось, что не только Кирка и Винченцо, но и Эбигейл, Стивена, даже синьору Полетте. Кто бы мог подумать!
Проснувшись рано утром, девушка сделала последние три глотка из сосуда и готова была впасть в отчаяние. К счастью, рядом был Алессандро, он заставил ее съесть пару кусочков корифены, с других – только высосать сок. Какой же ужасной на вкус оказалась сырая рыба! Но только поначалу, вскоре Ангелика уплетала сырую рыбу с не меньшим удовольствием, чем жаренную или копченую.
Хуже всех пришлось Винченцо. Он не пил уже несколько дней, большей частью находился в полуобморочном состоянии, лежал на своем месте, что-то бормотал и хрипел сухим горлом. Ангелике было его жалко, особенно когда эгоистичный инстинкт самосохранения уступал, и сквозь него, будто солнце из-за туч, проглядывало человеческое сострадание.
В этот день, ближе к обеду, когда все спали, сморенные сном, Ангелика сидела на своем месте и наблюдала за Эбигейл. Та лежала между спящим Кирком и сопевшим Винченцо и обсасывала тельце небольшой рыбешки. Вдруг она оторвала кусок рыбьего филе и сунула его в рот Винченцо. Ангелика подумала, что на Эбигейл накатила жалость к Винченцо. Как же иначе объяснить этот поступок?
Винченцо что-то промычал и принялся двигать челюстями. Затем снова открыл рот, точь в точь как голодный птенец. Похоже, желание жить его не оставило. Эбигейл выколола глаза у рыбины и положила их Винченцо на язык. Тот так и не понял, что это было, проглотил и снова распахнул рот.
Странная улыбка заиграла на устах Эбигейл. Радости в ней было мало. Какая-то несовместимая смесь любопытства и злорадства. Эбигейл оторвала кусок рыбьей пасти и сунула в рот Винченцо. Тот только обсосал его, но есть не стал, языком вытолкал изо рта. Эбигейл не унималась, подхватила со своего ложа футболку, зубами оторвала кусок, сложила вчетверо и засунула в рот Винченцо. Тот начал жевать, но тут же выплюнул, что-то пробормотал и затих.
Эбигейл захихикала, заметила возле спящего Стивена рыболовецкую снасть, взяла ее в руку за крючок и кольнула им бедро Винченцо.
Ангелика увидела, как Винченцо вяло тряхнул ногой, точно комара гнал, промычал что-то невразумительное.
На месте укола выступила капля крови.
– Я знаю, чем мы можем заменить воду, – осклабилась Эбигейл, взглянула на кровь на бедре Винченцо, наклонилась и… слизала ее языком.
Глаза Ангелики расширились. Где-то глубоко внутри пробудилось возмущение.
– Что ты делаешь, Эбигейл? – прохрипела девушка.
– Я же говорила, что нашла, чем заменить воду. Разве тебе не понравилась рыбья кровь? – Эбигейл слизала новую каплю крови с ноги Винченцо.
Ангелику затошнило. Почему никто ничего не скажет Эбигейл? Это же ненормально пить кровь другого человека! Не вампиры же! Но кроме Ангелики никто ничего не видел. Стивен, Кирк и синьор Дорети спали. Синьора Полетте находилась где-то между явью и сном, глаза ее были закрыты, но иссохшие губы двигались, будто молитву произносили.
– Не хочешь попробовать? – спросила Ангелику Эбигейл, размахнулась и вогнала крючок Винченцо под кожу. Винченцо застонал от боли и затрепыхал ногой, точно рыба на крючке. Хотя в какой-то мере так оно и было. Он и в самом деле находился на крючке.
– Здесь много крови, нам всем хватит, – сказала Эбигейл, присосавшись губами к коже Винченцо.
– Перестань. Перестань, – Ангелика хотела закричать, но изо рта вырвался только хрип, попыталась закрыть глаза, чтобы не видеть этого безобразия, надеялась открыть их и увидеть, что это был всего лишь сон, кошмар, рожденный измученным и теряющим остатки влаги мозгом.
– Глупая, – Эбигейл вырвала крючок из тела Винченцо, тем самым заставив того застонать еще громче. Винченцо зашевелился и попытался приподнять тело на руках, будто собирался вставать, и это ему даже удалось, он тряхнул головой, будто прогоняя наваждение, обернулся, посмотрел на Эбигейл затуманенным взглядом и снова плюхнулся на дно лодки.
Эбигейл в тот же миг легла рядом, коснулась губами раны на ноге Винченцо и принялась сосать кровь. Отвращение исказило лицо Ангелики при виде блаженства, появившегося на лице Эбигейл.
– Что вы раскричались? – послышался голос синьоры Полетте. – Спать не даете. Ты что делаешь, Эбигейл?
– Я нашла замену воде, – Эбигейл открыла рот и показала кровь на языке.
– Ты что?! Спятила?! Отодвинься от Винченцо, и чтобы я этого больше не видела. Мы же люди, а не животные. Даже в таких ситуациях, как наша, мы должны оставаться людьми. Если бог пошлет нам смерть, мы примем ее, ибо такова воля его. Примем как люди. Осознающие и здравомыслящие, несломленные и человечные. Отойди тебе говорю от Винченцо. Оставь его в покое. Не тревожь его душу даже в столь тяжелый для нас час.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.