Текст книги "Девушка в красном платке"
Автор книги: Фиона Валпи
Жанр: Современная зарубежная литература, Современная проза
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 15 (всего у книги 19 страниц)
Солдаты провели группку через входную дверь и дальше на платформу. Пока они ждали, холодный ветер лихо рассекал их не по погоде легкие пальто и куртки, и им оставалось только дрожать от страха и холода. Элиан вынула из кармана сверток с хлебом и раздала, следя, чтобы каждому достался кусочек.
– Отдайте мою долю детям, – возразила мадам Фурнье. Элиан покачала головой, настаивая:
– Нет, мадам. Пожалуйста, поешьте. Здесь хоть и мало, но для этого путешествия нам всем понадобятся силы. – Она повернулась к детям, стараясь отвлечь их от холода и нервного напряжения, все нараставшего в ожидании поезда. – Кто-нибудь знает, как мои пчелы сделали этот мед нам на бутерброды?
Младший из двух братьев поднял руку, как будто отвечал на уроке в школе.
– Они съели его из цветов, а потом накакали в соты.
– Фу! Звучит не очень-то аппетитно. – Его мать подозрительно посмотрела на свою корочку хлеба. Элиан рассмеялась.
– Почти, но не совсем. Они действительно собирают нектар из цветов, засасывая его своим язычком, но складывают в специальный желудок, который называется медовый зобик, а еду переваривают в другом. Когда зобик полный, они летят обратно к улью. Там они передают жидкий нектар язычками от одной пчелы к другой, и все жуют его, чтобы получился клейкий мед. На самом деле, это еда для всех пчел в улье, но, к счастью, они очень щедрые и делают дополнительный мед, который мы можем собрать и намазать на хлеб.
– Похоже, они отлично умеют работать сообща, – заметила мадам Фурнье.
– Да. Как и мы будем на поезде. Одна пчела сама по себе не очень сильна, но когда они держатся вместе и становятся семьей, они могут пережить самую суровую зиму и отпугнуть самых упорных хищников.
В этот момент ветер, ревущий вдоль железнодорожных путей, донес до них издалека грохот приближающегося поезда. Элиан взяла Бланш на руки, прижала к себе и спросила:
– Ну что, принцесса, готова к нашему большому приключению?
Бланш улыбнулась и кивнула, но Элиан чувствовала, как девочка дрожит от холода и страха.
Перед Элиан вдруг всплыло лицо Матье. Может, он был где-то там, защищал железную дорогу? Наблюдал, как этот самый поезд проезжает мимо, и радовался, что хорошо делает свою работу, помогая еще одному составу пройти невредимым, не догадываясь, что отправляет его туда, где ждут они с Бланш? Ощутил ли бы он что-нибудь, если бы знал, кто были те дрожащие беспомощные пассажиры, которые вот-вот отправятся в этот страшный путь?
От этой мысли у нее стало горько во рту. И все равно она поняла, что хочет, чтобы он был здесь. Ощутила, что тоскует по его успокаивающему прикосновению, желает, чтобы он, сильный и молчаливый, был сейчас рядом, оберегая их всех. Она покачала головой, стараясь избавиться от этих сбивающих с толку чувств. Соберись, – сказала она себе. – Матье тебе сейчас не поможет. Нужно быть сильной и пережить это.
Когда поезд подъехал к платформе, из зданий на станции, туша сигареты и натягивая шинели, появились вооруженные солдаты. Гражданские инстинктивно прижались поближе друг к другу. Они молча наблюдали, как поезд затормозил, а затем с запасного пути пригнали открытый вагон-платформу, вставший впереди двигателя. К передней части добавили поручни, но боков на нем не было.
– Вперед! – Один из солдат ружьем указал, чтобы они взбирались по трапу, приставленному к вагону. – И даже не думайте пытаться спрыгнуть. Я поеду с машинистом, и у меня приказ стрелять в любого, кто попробует сбежать.
– Давайте немного перестроимся, – предложила мадам Фурнье. – Если кто-то из взрослых покрупнее встанут спинами к поручням, а детей мы разместим внутри, мы загородим их от самых сильных порывов ветра.
С этими словами она повернулась так, что ее пышный зад прижался к поручню. Муж встал рядом с ней, взяв за руки двух мальчиков, чтобы удерживать их во время движения.
Элиан стояла спереди в центре, спиной к путям, которые тянулись перед поездом по холмам и лесам и пересекали широкие мосты, перекинутые через реки между ними и Бордо, находившемся примерно в двух часах езды. Она прижимала Бланш, обернув вокруг девочки полы своего пальто, чтобы защитить ее от холодного ветра и попытаться дать ей хоть какое-то ощущение безопасности. В сгущавшихся сумерках алый платок светился как фонарь на носу корабля.
Хлопая дверцами вагонов, солдаты сели на поезд, ленивые звуки двигателя начали становиться громче и целеустремленнее. С шипением отпустили тормоза и вот, медленно и угрожающе, поезд начал движение.
– Держитесь крепче, – крикнула мадам Фурнье детям. – Courage, дети! Наше приключение начинается!
* * *
Гюстав нетерпеливо постукивал пальцами по рулю, стоя в очереди у контрольно-пропускного пункта на мосту в Пор-Сент-Фуа. Похоже, это была всего лишь рутинная задержка – солдаты просто проверяли документы, а потом пропускали, но у некоторых водителей уходило непомерное количество времени, чтобы найти документы. Гюстав скрипнул зубами и пробормотал: «Ну давай, у тебя десять минут было, чтобы все подготовить». Его собственные документы лежали на пассажирском сиденье, только предъявляй. Когда подошел его черед, солдат внимательно изучил документы и пристально посмотрел на него.
– Причина поездки в такое время суток? – рявкнул он.
– Последняя доставка муки пекарям на той стороне. У них закончилась, а срочно нужно к завтрашнему празднику.
Солдат проверил кузов грузовика. Обнаружив только пару мешков муки, он отрывисто кивнул и дал знак проезжать.
Гюстав медленно переехал мост, стараясь не выдать своей спешки. Но как только оказался на другом берегу, прибавил газу и завилял по темнеющим улочкам Сент-Фуа. На другом конце города он выехал сквозь виноградники на дорогу, которая вилась и поднималась на холмы, Пока он разгонялся на узкой проселочной дороге, грузовик качался и подпрыгивал. Он затормозил у деревянного креста с вырезанной на нем раковиной, отмечавшего перекресток на дороге паломников. Из ближайших зарослей появилась темная фигура и побежала к грузовику.
– Извини, что так долго. Застрял у пропускного пункта на мосту.
– Ты хорошо справился, учитывая все обстоятельства, – ответил Жак, забираясь на пассажирское сиденье. – Я боялся, что ты не доберешься. Времени должно хватить. Но нужно ехать как можно быстрее.
– Куда?
– Железнодорожный мост через реку, прямо перед Ле-пон-де-ла-Боз.
Гюстав мрачно кивнул, завел мотор и снова погнал по дороге.
– Срежь здесь через виноградник, – сказал Жак, и Гюстав крутанул руль, сворачивая в ухабистую колею. Подпрыгивая, они проехали по разбитой трактором глине, минуя лозы недавно собранного винограда, и снова выехали на проселок. Впереди блестела река, начинала подниматься полная луна, медово-золотистая и невероятно огромная. Рваные облака, которые трепал и кромсал порывистый ветер, проносились мимо нее. Легко было представить, что души умерших сегодня витают вокруг. – Тормози здесь, – Жак указал на частично скрытый автомобильный след, исчезавший в лесу у дороги.
Гюстав заглушил мотор, и мужчины выпрыгнули из грузовика; Жак повел их через деревья к тому месту, где по насыпи шла железнодорожная линия, ведущая к кирпичным сводам моста, перекинутого через реку Дордонь. Сначала рельсы были безмолвны. Но потом начали тихонько гудеть. Приближался поезд.
Впереди Гюстав как будто заметил короткую вспышку фонарика, который тут же погасили. Они побежали напролом через подлесок, теперь поздно было думать об осторожности. Гюстав тяжело дышал, у него кололо в боку. Но мысль об Элиан и Бланш в поезде и об Иве под мостом помогала ему переставлять ноги и мчаться вперед.
Раздался выстрел. И почти одновременно Жак что-то крикнул. А потом споткнулся, завалился вперед, по инерции падая на руки Иву, который отделился от группы мужчин, прятавшихся под аркой, и бросился им навстречу через деревья. Рельсы теперь гудели громче, а порыв ветра донес до них отдаленный грохот поезда.
– Стойте! – крикнул Гюстав, задыхаясь. – Элиан и Бланш – они в том поезде. Стойте!
Под мостом началась суматоха, а потом он оказался вместе с Ивом и Жаком на влажной листве. Он согнулся рядом с ними, судорожно переводя дыхание, а гул превратился в рев. В этот момент облака расступились и показалась луна, освещая поезд.
Группка мужчин, присевших на корточки у моста, на один миг увидела красный платок, трепещущий на ветру, и бледное детское лицо, сжавшееся от страха и холода. А затем, в яростном порыве ветра и шума, поезд промчался мимо и загрохотал дальше через реку, направляясь к Бордо.
– Боже, едва пронесло! – Гюстав с облегчением повернулся к Иву и Жаку.
Но Ив не поднял голову. Он держал Жака, склонившись над ним, чтобы расстегнуть пальто. Когда он раздвинул грубую саржу, на рубашке Жака расплывалось темное пятно. И Гюстав увидел, что там, где на него попадал лунный свет, оно было того же ярко-алого цвета, что и шелковый платок Элиан.
* * *
Наконец поезд начал замедляться, петляя по широким просторам эстуария Жиронды. Бордо стоял темный из-за светомаскировки, но луна переливалась и танцевала на широко раскинувшихся водах, освещая бледные фасады протянувшихся вдоль берега зданий, а также побелевшие лица людей в открытом вагоне.
– Почти на месте! – крикнула Элиан остальным. Они не расслышали ее слов за ревом ветра и оглушительным шумом двигателя, но увидели ее улыбку, которая и придала им сил продержаться последние несколько минут, цепляясь замерзшими пальцами и ноющими от боли руками.
Когда поезд остановился на вокзале Сен-Жак в Бордо, открылись двери вагонов и немецкие солдаты повалили на платформу. Они принялись выгружать деревянные ящики с боеприпасами и оружием, составляя их в кучи, чтобы затем перенести в ожидавшие военные грузовики.
Группка пассажиров из Кульяка медлила в своем вагоне, застыв от страха и холода, оцепенев от шума и не зная, что делать дальше. Среди раздававшихся на станции криков и бряканья старший из мальчиков спросил:
– Нам и обратную дорогу ехать?
При мысли о том, что придется повторить это мучение, по замерзшим обветренным щекам Бланш покатились беззвучные слезы. Элиан огляделась вокруг, растирая руки девочки, чтобы ее успокоить и снова разогнать кровь, ища кого-нибудь, кого можно спросить. И вот посреди этого хаоса и звона она заметила знакомое лицо.
– Обер-лейтенант Фарбер!
Он пошел к ним, не сводя глаз с алого платка Элиан, лавируя между группами солдат и пирамидами деревянных ящиков. Подойдя, он протянул руки, чтобы взять у нее Бланш.
– Идемте, – сказал он. – Пора домой.
Он помог всем спуститься из вагона и провел их через боковой выход, у которого стоял военный грузовик, похожий на тот, что привез их в Бержерак. Водитель выпрыгнул из кабины, потушил каблуком сигарету и помог поднять детей в кузов. Чтобы месье Фурнье смог взобраться внутрь, снова потребовалась помощь обоих мужчин, настолько окостенели и разболелись его разбитые артритом конечности после ужасной поездки. Сев рядом с ним, жена попыталась разогреть его узловатые ладони, растирая их, чтобы облегчить его страдания.
Он улыбнулся ей и поцеловал в щеку:
– Добрались, слава Богу.
Измученные и убаюканные покачиванием грузовика, катящего мимо виноградников Бордо назад в сторону Кульяка, некоторые уснули. Но Элиан сидела, оберегая их. Нервы у нее все еще были на пределе, и она не могла расслабиться, пока они не доберутся до места. Наконец грузовик резко остановился, и обер-лейтенант Фарбер приподнял брезентовый полог.
– Элиан, вы дома. Мы на мельнице, – сказал он и улыбнулся остальным, в лунном свете слегка блеснули его зубы. – Теперь и остальным недолго. Мы будем в Кульяке через несколько минут.
Он взял Элиан за руку, помогая ей спуститься. Она сняла платок и сунула его в карман пальто, встряхнув головой. В свете луны ее волосы золотистой волной рассыпались по плечам. Затем он взял Бланш, передавая спящую девочку на руки Элиан.
Они ничего не сказали друг другу, но он сжал ее руку, прежде чем вернуться в кабинку и сесть рядом с водителем. Она понесла Бланш по дороге, ведущей к мельнице, медленно двигаясь на ноющих, затекших ногах. Бланш захныкала во сне, и Элиан успокоила ее:
– Все хорошо, принцесса. Мы дома.
Когда они подошли ближе, в уголке завешенного светонепроницаемыми шторами окна мелькнул отблеск света. Она потеряла счет времени, но знала, что должно быть далеко за полночь, и страх, несколько часов сжимавший ее сердце, немного ослаб при мысли о том, что родители не спали, дожидаясь их возвращения.
Она попыталась открыть дверь, но, в отличие от обычного, та была заперта изнутри.
– Мама! Папа! – позвала она, стучась. – Это я, Элиан.
В кухне поднялась какая-то суета, потом Гюстав распахнул дверь.
– Элиан! Бланш! Ох, слава Богу, вы обе целы. – Он заключил их в объятия, по-прежнему крепкие, несмотря на ослабленность от голода. Элиан позволила себе расслабиться, ощущая покой и надежность, исходящие от отца, на мгновение закрывая глаза и благодаря Господа.
Но потом она почувствовала, что в атмосфере кухни было что-то необычное. Вместо успокаивающих запахов домашней еды и сохнущих трав она вдохнула незнакомый запах: затхлый дух высохшего пота, в который вплетались ароматы чабреца и сосновых иголок. Взглянув через плечо отца, она увидела, что на кухне полно людей.
Она не сразу осознала открывшуюся перед ней картину. У плиты стояли трое заросших мужчин в истрепанной грязной одежде. Три винтовки были свалены в кучу на столе. При виде Элиан один из мужчин сделал шаг вперед, выражение муки исказило его обветренное лицо. Он протянул к ней руку.
– Мне жаль, – сказал он, и его голос дрогнул. – Я думал, это нацисты… – Он уронил руку и молча встал рядом со своими спутниками, втроем они были живым воплощением горя. И тут она поняла, что они смотрят на что-то на кухонном полу.
Лизетт и Ив на коленях стояли на каменных плитах, оба повернули лица к Элиан. Но вместо улыбок облегчения на них были бледные маски испуганной беспомощности. Тогда она заметила, что они склонились у распростертого на полу тела. В руках у них были пропитанные кровью тряпки, и они отчаянно пытались остановить поток крови, вытекающей из раны на животе Жака Леметра.
Она сунула Бланш на руки Гюставу и опустилась на колени рядом с матерью и братом. Те протянули руки, чтобы утешить ее.
– Джек, – прошептала она, поглаживая его безжизненные на вид пальцы. В свете масляной лампы его кожа уже приобретала восковой оттенок.
Его веки задрожали, а потом открылись. Взгляд сначала был затуманенным, но постепенно прояснился. Когда он сфокусировался на лице Элиан, Жак улыбнулся. Он попытался что-то сказать, но в горле у него захрипело и он закашлялся. Его лицо исказилось от боли.
– Ш-ш-ш, – успокоила она, – не пытайся говорить. Все хорошо. – Она прижала его руку к своему сердцу, желая, чтобы жизнь перестала так безжалостно утекать из него, молясь, чтобы темно-красная кровь перестала сочиться. Но она понимала, что уже слишком поздно.
Она мягко дотронулась до его щеки, и его глаза снова закрылись. Он пытался выговорить какие-то слова, и она наклонилась, чтобы его услышать. С усилием он прошептал:
– Ты пахнешь медом и солнцем. Даже после всего, что было. Тьма этого мира не может приглушить свет, который исходит от тебя, Элиан.
Она склонилась ниже и поцеловала его лоб. Так что его последний вдох был наполнен запахом воска и ветерка, дующего с того берега реки. И даже когда его сердце замедлилось, запнулось и наконец остановилось, его переполняла любовь.
* * *
Они похоронили Джека под молодым дубом на краю небольшой рощицы. На могиле не было имени, но один из макизаров вырезал на коре дерева длинную вертикальную линию, которую пересекали две короткие горизонтальные, образуя лотарингский крест – символ «Сражающейся Франции», чтобы, когда ствол рос, крест расширялся. Элиан долго оставалась у могилы после того, как остальные ушли, погрузившись в воспоминания о Джеке. Она вспоминала его взгляд, когда он замечал ее, робость его улыбки, когда они были одни, так разительно отличавшуюся от его обычной уверенности с другими. Она вспомнила каждый миг той ночи, которую они провели в пещере под Шато Бельвю: вино, которое они пили, и секреты, которыми делились, тепло и безопасность, которые она чувствовала в его объятиях в том подземном мире. В течение тех нескольких драгоценных часов казалось, что война где-то очень далеко.
Наконец она встрепенулась и собрала букетик из сухих головок цветов и осенних ягод, опустила его на бугристые куски дерна, которые положили, чтобы скрыть свежевскопанную землю на могиле. Если не присматриваться, помимо сиротливого букетика, лежащего в траве, поле казалось нетронутым. Она бросила последний долгий взгляд, запечатлевая место в памяти, чтобы отыскать молодое деревце, отмеченное крестом, когда снова придет навестить могилу.
Из долины внизу она услышала звон колокола. Был День Всех Святых, и семьи стекались на церковное кладбище в Кульяке, чтобы возложить цветы на могилы предков. А что с семьей Джека, – подумала Элиан. – Живы ли его родители? Есть ли у него братья и сестры? Кто сообщит им о его смерти в чужой стране и о том, что он похоронен в безымянной могиле? Она хотела, чтобы они знали, что во время смерти он был среди друзей. Что им восхищались и его уважали, как он того и заслуживал, за его смелость и бескорыстность. Что он погиб, спасая ее жизнь, спасая Бланш, спасая Ива от адских мучений. Она хотела, чтобы они знали, что его любили. Но сообщить им было невозможно.
Она испугалась, внезапно заметив фигуру, неподвижно стоящую среди деревьев. Это был Ив. Должно быть, он не последовал за братьями по оружию, незаметно покинувшими могилу. Он шагнул навстречу и обнял Элиан одной рукой. Она уткнулась лицом в его плечо и зарыдала.
Он молча стоял, давая ей выплакаться. Потом, когда ее всхлипы начали затихать, он убрал прядь волос с ее заплаканного лица.
– Элиан, – начал он. – Послушай меня. Ты думаешь, что потеряла обоих мужчин, которых любишь. Но это не так. Матье все еще жив. И когда война закончится, ты увидишь, что на самом деле никогда его и не теряла. Что он никогда не пропадал.
Она немного отодвинулась, заглядывая ему в лицо.
– О чем ты? Как я смогу снова любить Матье? Он теперь на другой стороне. Он действовал против Жака. Действует против тебя.
Ив покачал головой:
– Нет, Элиан. Это все, что я могу тебе сказать. Поверь мне: это не так.
Он снова обнял ее, а потом скрылся среди деревьев, не оборачиваясь назад.
Когда Элиан развернулась и медленно пошла вниз по холму, ее слезы как капли дождя падали на сухие луговые травы, склонявшие свои головки и вздыхавшие на холодном ноябрьском ветру.
Аби, 2017
В мой следующий выходной Сара объясняет мне дорогу, и я взбираюсь вверх по холмам над Кульяком к тому месту, где начинается граница леса. Приходится чуть поискать, но в конце концов я его замечаю: дуб с лотарингским крестом, вырезанным на коре.
Я знаю, что тело Джека больше не здесь. После войны его родителей уведомили о его смерти и о месте захоронения, и им удалось забрать сына домой, чтобы он покоился на местном кладбище, ближе к дому. Но я чувствую, что часть его всегда будет здесь, в холмах над Кульяком, охраняя землю, которую он помог освободить.
Вглядываясь в долину, я не могу не сравнить похороны Джека Коннелли со службой, которую служили в величественной лондонской церкви по Заку. Я сидела в первом ряду рядом с его матерью, ощущая исходившие от нее волны презрения. Она слегка отодвинулась от меня, не сводя глаз с гроба. Это она обо всем позаботилась, от места службы до списка гостей и букета из лилий на крышке букового гроба. Я могла лишь представить, в каком отчаянии она, должно быть, была, потеряв любимого, единственного сына. И хуже того, его глупенькая молодая жена, которую она так ненавидела, осталась жить. Я как будто слышала ее мысли, когда викарий начинал службу: Почему она все еще здесь, а его нет? Почему в несчастном случае не могла умереть Аби, а не мой Зак?
И я чувствовала, как моя собственная вина волнами исходит от меня сквозь ткань черного пальто. После несчастного случая прошли недели – достаточно, чтобы мое опухшее почерневшее колено начало заживать, а кости руки снова срастаться. Вот сколько времени ушло у полиции, чтобы закончить с выяснением обстоятельств несчастного случая, чтобы допросить меня и других свидетелей и чтобы выдать заключение патологоанатома. Потеря управления при вождении в состоянии алкогольного опьянения – такой был официальный вердикт.
Несмотря на то, что я сказала полиции, как я схватилась за руль. Несмотря на то, что я знала, что убила его, когда он пытался убить меня.
На службе было достаточно скверно, хотя в церкви мать Зака, по крайней мере, поддерживала некое подобие вежливости по отношению ко мне, пусть и только для вида. Но после службы, оставшись со мной наедине в крематории, она совсем перестала притворяться. Мы сидели на жестких стульях, и после того, как гроб беззвучно уплыл, а шторки закрылись, она обернулась ко мне. Я инстинктивно протянула ей руку, надеясь, наверное, на какой-нибудь маленький знак примирения или взаимной поддержки в самом конце. Но она только посмотрела на меня с абсолютной ненавистью, жестким холодным взглядом, и отшатнулась от моего прикосновения. Я уронила руку, и она ушла, предоставив одному из сотрудников похоронного бюро помогать мне подняться на ноги и протягивать мне костыль, который помогал снять нагрузку с колена при ходьбе. Он был добр – выглядел по-отечески – и довез меня до квартиры. Помогая мне выбраться с заднего сиденья черного седана и благополучно заведя меня в дом, он потрепал меня по руке, торчащей из гипсовой повязки.
– Не беспокойся из-за нее, милая. Горе чего только не делает. Я повидал достаточно похорон, чтобы понять, что они пробуждают в людях либо их лучшие, либо их худшие качества. Всем нужно время и одиночество, чтобы погоревать.
Это был единственный миг в день похорон Зака, когда у меня на глазах выступили слезы. Несколько добрых слов от незнакомого человека были единственным утешением, которое я получила в тот день.
Несчастный случай. Давно я о нем не думала. Это удобная фраза, но я до сих пор задаюсь вопросом, насколько правильно она описывает то, что произошло. Потому что в какой-то степени это было неизбежным. Не какой-то слепой поворот судьбы, а скорее неотвратимое завершение пути, которым мы двигались с того самого дня, когда он впервые увидел меня и выбрал своей добычей.
Мы были в машине, возвращались домой с воскресного обеда у его матери. Он выпил несколько бокалов вина, как обычно, несмотря на мои встревоженные взгляды и робкое заявление, что, может быть, бокал портвейна после еды это уже чересчур.
– Чепуха, Абигейл, Зак знает, сколько ему можно. Я всегда считаю, что нет почти ничего неприятнее, чем жена, которая все время зудит, – возразила его мать, наливая ему из хрустального графина, стоявшего на блестящем буфете в столовой.
– Ты уверен, что не хочешь, чтобы я повела? – спросила я, когда мы шли к машине. Он принялся дразнить меня, ухмылялся, размахивал ключами у меня перед носом и притворялся, что пьяно шатается. – Ну, Зак, пожалуйста. Давай я сяду за руль, – сказала я настойчивее.
Ошибка.
Выражение его лица тут же стало холодным, глаза покрылись морозной корочкой. Большинство людей описывают гнев горячим и подобным огню, но гнев Зака всегда был холодным как лед.
– Садись, – бросил он злобно. – Или хочешь пойти домой пешком?
Надо было отказаться.
Надо было пойти пешком.
Надо было не возвращаться домой.
Надо было уйти от него, прямо там.
В машине он молчал. Я пыталась загладить ситуацию, успокоить его гнев, болтая о пустяках: какой приятный был обед (неправда – мы ели серый безвкусный кусок мяса с переваренными овощами); как хорошо выглядела его мать после того, как поправилась после той ужасной простуды; как погода, похоже, разгуляется на следующей неделе.
Он не отвечал. Он просто съехал с обочины и повел машину через деревню. Повел слишком быстро. Знаки ограничения скорости предупреждающе загорались, когда мы приближались к ним и пролетали мимо. Я вынула телефон проверить прогноз погоды и посмотреть, правда ли предстоящая неделя будет теплой и солнечной. Я выключала его на время обеда – формальность по сути, я никогда не ждала, что мне позвонит или напишет кто-нибудь, кроме Зака. При включении он запищал. Я бросила взгляд на экран и смахнула сообщение в сторону.
– Что, даже не скажешь от кого? – спросил Зак язвительным тоном.
– Это сообщение от одного человека из моей семинарской группы. Она просто пишет, что меня давно не было, и спрашивает, все ли у меня в порядке.
– Дай посмотреть, – сказал он, снимая левую руку с руля. Машина, которая теперь слишком быстро двигалась по петляющей дороге, немного вильнула в сторону, мотоциклист на встречной полосе мигнул фарами и сделал раздраженный жест.
– Нет, Зак, будь осторожней.
– Дай телефон, Аби, – сказал он неестественно спокойным тоном. В этот миг его голос звучал почти разумно.
– Вот, смотри, – я повернула экран, чтобы ему было видно сообщение.
– Сэм? – спросил он. – Какой еще, к черту, Сэм? – На скулах у него заиграли желваки.
– Сэм это девушка. Просто девушка из моей семинарской группы. Я рассказывала тебе.
– Дай телефон, Аби.
– Дам, когда приедем домой. Тогда посмотришь и увидишь. Других сообщений нет. Просто я пропустила две последние встречи и наверстала онлайн.
И тут он слетел с катушек.
– Я сказал – дай мне гребаный телефон! – Он выкрикнул слова, и я дернулась, будто это были удары, посыпавшиеся мне на голову и руки.
Я заметила тогда, что он направляет машину прямо в одно из деревьев, растущих вдоль обочины. В ужасе потянулась правой рукой, чтобы ухватиться за руль и попытаться вернуть машину обратно на дорогу, но Зак ударил ребром левой ладони по моей руке с такой силой, что мне почувствовался перелом. Я закричала от боли и ужаса, моя кисть теперь свисала под мучительным, неестественным углом. Мы избежали столкновения, но машина снова накренилась и вильнула, двигатель заревел, когда Зак ударил по газу, намеренно двигаясь к следующему дереву.
В этот момент я поняла, что он пытается убить меня. Возможно, и себя самого в процессе, но сначала он намеревался на полной скорости врезаться пассажирской стороной в дерево, уничтожая меня.
Откуда он взялся, тот всплеск силы, прокатившийся по моему телу? Теперь-то я знаю, что от ужаса и боли по венам, должно быть, заструился адреналин и мое следующее движение было рефлекторным. Но я думаю, дело не только в этом. Это была злость на вред, который он мне причинил, это была искра моего собственного «я», внезапно начавшая пробуждение. Это была стойкость человеческого духа. Это было сопротивление.
Когда он вжал педаль газа в пол, ремень безопасности не сдерживал меня, я извернулась и потянулась здоровой, левой рукой. Схватилась за руль и с усилием развернула его, противостоя силе Зака, наконец обретая собственную силу. У меня была возможность почувствовать, как машина поднимается, ударившись о высокий бордюр из травы, проходит в нескольких миллиметрах от серого ствола дерева, а потом она переворачивается: почти изящной дугой пролетает по воздуху, падая в сторону движущегося по встречной грузовика.
Замерев перед столкновением, я почувствовала, как колено выворачивается с обжигающей болью, от которой глаза заволокло красным туманом, а желудок сжался в рвотном позыве. А потом я не чувствовала ничего. Только странное, сверхъестественное спокойствие, пока машина взрывалась вокруг нас. Вокруг Зака и меня.
Когда все наконец прекратилось, мне удалось посмотреть на него. Глаза у него были широко раскрытые, удивленные, холодные и синие, как лед. Он открыл рот, как будто собирался что-то сказать, но тут его глаза закатились и восковой оттенок смерти залил его лицо.
Я очень четко помню, что почувствовала в этот миг. Облегчение. И ничего больше. А потом снова потеряла сознание от боли.
Позднее мне предстояло очнуться и увидеть лицо Зака в то время, когда его вырезали из машины. И чувствовать себя при этом очень маленькой. Конечно, я была в состоянии глубокого шока, но все равно помню, каково было видеть знакомые черты на безжизненном лице и понимать, что это уже не он.
На его теле было гораздо меньше ран, чем на моем. Он получил многочисленные внутренние повреждения там, где руль раздавил его ребра, сломав кости и вогнав их в его сердце и легкие. Мои травмы были более заметные, но не смертельные: рваные раны на руках, нижняя часть правой бесполезно свисала там, где были рассечены кости; вывихнутое колено и рваные раны на бедрах. Снаружи все заживет, со временем. Меня гораздо глубже задела психологическая травма. Она искалечила меня сильнее, чем поврежденные конечности.
Но даже сквозь шок и хаос, и несмотря на то, что врачи «Скорой» старались загородить меня, чтобы мне его не было видно, я все равно это четко помню. Его застывшее, восковое лицо и мое ощущение ошеломленного облегчения.
«Малышка Аби, как же ты идеальна…» – слышу я сейчас его слова, слова, которые он произнес после нашего первого свидания, будто их принесло ветром, колышущим луговые травы у меня под ногами. И теперь я понимаю, что именно значили эти слова. Для него я была чистым листком бумаги, на котором он мог написать все что захочет. Я уже вела одинокий образ жизни – меня будет легко контролировать. Отчаянно хотела теплоты, но не знала, что такое настоящая любовь. Любовь матери ко мне давным-давно растворилась в океане дешевой водки, и с тех пор я обходилась любовью детей, за которыми ухаживала, зная, что они вырастут и я буду забыта, перейдя в другую семью. Что за мышкой я была, как раз в меру наивной, чтобы быть польщенной, чтобы принять внимание, которым он окружал меня, за любовь. Я хотела, чтобы это была любовь, и заставила себя поверить в желаемое.
Кончиками пальцев я еще раз обвожу линии креста, вырезанные на дубе. В течение почти семидесяти пяти лет длинный вертикальный надрез с двумя перекладинами расширялся, пока дерево росло. Но в то же время дуб залечил шрам, затянул рану.
Я провожу ладонями по рукавам рубашки, ощущая едва заметные рубцы под тонким хлопком, и удивляюсь тому, как мое тело залечило себя, точно так же как это дерево.
Крест – такая же часть дуба, как его ветви и корни. Так и мои шрамы теперь часть меня, навсегда. И все же восстановление есть. Тело находит способ затянуть раны, жить со шрамами. Исцелиться. И, да, даже расти.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.