Электронная библиотека » Фиона Валпи » » онлайн чтение - страница 16


  • Текст добавлен: 19 декабря 2020, 21:28


Автор книги: Фиона Валпи


Жанр: Современная зарубежная литература, Современная проза


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 16 (всего у книги 19 страниц)

Шрифт:
- 100% +
Элиан, 1944

Зима казалась бесконечно длинной. Сердце Элиан застыло от горя и чувства потери, которые не мог растопить даже первый теплый весенний день. Несмотря на слова Ива, она чувствовала, что потеряла обоих мужчин, которых любила. А война все тянулась, истощая Францию, обескровливая ее. Ситуация переломилась и была теперь против немецкой армии – это было очевидно по озабоченному виду и унынию солдат в шато, проводивших месяц за месяцем вдали от дома и семей в чужой голодной стране, где их ненавидели и боялись. Официальные сообщения в газетах сильно подвергали цензуре, преуменьшая неудачи оккупантов. Но граф приходил на кухню зимними вечерами погреться у плиты и выпить свой вечерний отвар и шепотом пересказывал Элиан и мадам Буан новости о растущем подъеме действий, о воздушных налетах союзников, о советских победах и немецких поражениях. Когда наступила весна и он стал сообщать о несомненных, устойчивых переменах в ходе войны против гитлеровского вермахта, хрупкие ростки надежды начали пробуждаться в их сердцах.

Однажды утром, ближе к концу мая, Элиан и мадам Буан были на кухне, готовили первые из ранних вишен, которые Элиан сорвала с дерева, растущего в уголке за сараем. Там на него попадало солнце, но мороз и ветер не доставали, так что оно всегда давало плоды раньше остальных деревьев. Пока она вырезала из ягод косточки, кончики ее пальцев окрасились в розовый цвет от кислого сока.

Когда в кухню вошли обер-лейтенант Фарбер и генерал, женщины отложили ножи и вытерли руки влажной тряпкой, вежливо оборачиваясь лицом к солдатам. Генерал редко наведывался на кухню – чаще обер-лейтенант Фарбер заходил один, донести до них официальные распоряжения, да граф время от времени передавал просьбы немцев подать определенное блюдо на ужин.

Генерал начал говорить, а обер-лейтенант переводил:

– Дамы, нашим частям приказано двигаться на север. Мы благодарим вас за ваши старания сделать наше пребывание в Шато Бельвю настолько приятным, насколько возможно для всех сторон. Однако шато не будет долго пустовать. Мы отбываем завтра, и у вас будет приблизительно два дня, чтобы подготовиться к следующим посетителям. Другая часть будет проходить через эту местность по пути на север. Они используют шато в качестве базы на несколько дней – возможно, дольше, пока не получат дальнейшие указания. Ситуация сейчас немного неопределенная. Обер-лейтенант Фарбер останется здесь в качестве связного, чтобы помочь новоприбывшим, так как он здесь в курсе всего. От всех остальных пока – ауфвидерзеен[46]46
  До свидания (нем.).


[Закрыть]
. Но кто знает, возможно, мы скоро вернемся, если слухи о попытке вторжения окажутся очередной ложной тревогой.

Щелкнув каблуками, он развернулся и вышел, а за ним и обер-лейтенант.

Следующие двадцать четыре часа прошли в суматохе и шуме: солдаты собирали вещи и готовились к переброске. Через пару часов после того, как последние из них с прощальным ревом моторов уехали, направившись к станции, Элиан оторвалась от работы с пчелами. Она подняла голову, услышав отдаленный ритмичный стук поезда. Этот, должно быть, будет наполнен солдатами, а не гражданскими ссыльными.

Но, возможно, он повезет этих солдат к другому месту ужаса и смерти. Она чувствовала, что дороги войны сходятся воедино, пока она движется к кульминационной, переломной точке. Станет ли она концом или для Франции это только начало чего-то еще худшего?

Когда звук проходящего поезда растворился вдали, она закрыла улей, с которым работала, подняла ведра с медовыми рамками и понесла их в шато.

* * *

Новые гости Шато Бельвю сильно отличались от солдат, занимавших его последние четыре года. Солдаты бронетанковых войск, прибывшие как раз тогда, когда Элиан и мадам Буан перестилали последние постели, были закаленными в боях на русском фронте, с погасшими от виденного глазами и онемевшими от содеянного душами. Их танки с грохотом поднялись по дороге к Шато Бельвю, кроша камни и измельчая камешки в облако плотной пыли, еще долго висевшее в воздухе после того, как пульсирующий рев моторов стих.

Элиан торопливо выполняла свои обязанности, опустив голову и не поднимая глаз. В своих черно-серебряных формах эти солдаты принесли с собой новую темноту, и ей приходилось сглатывать кислый привкус страха, поднимавшийся в горле каждый раз, когда она сталкивалась с одним из них.

Когда не нужно было помогать мадам Буан, Элиан проводила как можно больше времени в саду, поливая посадки этого года, обрезая сухие ветки, побитые морозом прошлой зимой, и выпалывая сорняки с огородных грядок. Она с головой погружалась в работу, благодарная за то, что та отвлекает ее от тяжести на сердце. Она по-прежнему горевала по Джеку и часто ходила через поля к молодому дубу на краю рощицы навестить его могилу. Трава там вновь хорошо укоренилась, а полевые цветы соткали покрывало для его тела. В течение зимних месяцев тонкие ветви дуба казались безжизненными палками с несколькими сухими, сморщенными коричневыми листьями, торчащими там и сям, несмотря на зимние бури. Но потом одним весенним утром она заметила, что на конце каждой ветки начали открываться первые новые листья, робко разворачивая нежные завитки зелени. В тот день она повернулась лицом к восходящему солнцу и посмотрела на восток в сторону Тюля. Ей стало любопытно, что в этот миг делает Матье. Думает ли он когда-нибудь обо мне? Как он справляется с отчаянием и лишениями, которые навлекла на нас война? В чем-то, ей казалось, о потере Джека горевать было проще, чем о потере Матье. У смерти было ощущение завершения, которого расставание не приносило. Ее сердце все еще тосковало по Матье, несмотря на попытки убедить себя в том, что она должна принять, что он сделал свой выбор и ушел. Слова Ива у могилы застряли у нее в голове, стали искрой надежды, подобной огоньку свечи в темноте. Но даже если Ив был прав и Матье действительно заслуживал прощения, утекло уже так много времени и столько всего случилось, что оба они не смогут быть теми же беззаботными молодыми людьми, какими были до начала войны.

* * *

– Где господин граф? – проворчала мадам Буан. – Его ужин будет совершенно испорчен.

Элиан, мывшая посуду, выглянула в окно и посмотрела во двор. Стоял прекрасный июньский вечер, ласточки падали и взмывали вокруг каменного креста над часовней, легко разрезая неподвижный летний воздух.

– Должно быть, все еще молится. Он сегодня дольше обычного.

Пока она наблюдала, граф вышел из часовни, стал поспешно запирать за собой дверь и не сразу попал ключом в замок. Он почти бегом заковылял через двор, двигаясь быстрее, чем когда-либо видела Элиан. Она быстро вытерла руки о передник и пошла ему навстречу. Когда он переступил порог, в его глазах сияло нечто большее, чем надежда: она увидела в них свет триумфа.

– Элиан! Мадам Буан! Свершилось. День настал. Союзные войска высадились на пляжах Нормандии! Я только что слышал сообщение генерала де Голля из Лондона. Он воззвал к нам всем: «Долг сыновей Франции – сражаться всеми средствами, какие есть в их распоряжении». Ты сходишь для меня на прогулку, Элиан? Последний танец, чтобы сообщить нашим братьям в холмах, что настал час подняться и вернуть себе страну?

Элиан поспешно вынула платок из кармана передника.

– Конечно, месье. – У нее дрожали пальцы, пока она завязывала его сзади на шее. – Что мне сделать?

К ее удивлению, граф подошел к ней и аккуратно снял платок у нее с головы, вкладывая его ей в руку. Потом на секунду крепко обнял ее, а отодвинувшись, сказал:

– Ходи взад и вперед вдоль наружной стороны дальней стены, как уже делала однажды. Только в этот раз, Элиан, подними платок высоко, чтобы все видели и знали, что час Франции настал.

Мадам Буан неодобрительно цокнула языком и покачала головой:

– Только смотри, чтобы никто из наших «гостей» тебя не заметил, дорогая…

Граф обернулся и обнял и ее тоже. Жест был настолько поразительный, что она мгновенно замолчала.

– Не волнуйтесь, мадам Буан, они будут слишком заняты собственными указаниями, чтобы беспокоиться, чем там занимается кучка беспомощных жителей. – Словно в подтверждение, они услышали грохот ног в тяжелых ботинках, бегом спускающихся по главной лестнице шато, и звуки резко бросаемых приказов. – Иди, Элиан, – улыбнулся он. – Пора танцевать.

– Но, месье, ваш ужин… – запротестовала мадам Буан, пытаясь прийти в себя.

– Потом. Сейчас я должен вернуться в часовню. Как только наши друзья-макизары увидят сигнал Элиан, они пойдут к радио, чтобы услышать от меня новости. – Он поспешил обратно, и его трость быстро застучала по пыльному двору.

* * *

Расхаживая по узкой дорожке за садовой стеной, Элиан чувствовала себя еще беззащитнее, чем раньше. Сперва неуверенно, она подняла в воздухе потрепанный квадрат красного шелка. Она вздрогнула от страха, когда мимо нее пронеслась эскадрилья стрижей. Они нырнули, прорезая крыльями воздух, а потом взлетели над крутой скалой, обрывающейся в долину. Но она взяла себя в руки, а приток адреналина помог ей почувствовать себя смелее, и она выше подняла платок и замахала им. Она ходила туда-сюда, наконец посылая весть надежды макизарам, наблюдавшим с холмов, теперь уже мало волнуясь о том, видят ли ее также милиция или гестапо.

Но потом, услышав суматошные звуки с той стороны сада (стук тяжелых ботинок на бегущих через внутренний двор, их крики, стук автомобильных дверок), она инстинктивно прижалась к стене. Вскоре вечерний воздух загудел от стука моторов: завели стоявшие на поле под шато танки. Она снова принялась ходить, чувствуя себя немного безопаснее от того, что слова графа, похоже, оказались правдой. Если солдаты так заняты, готовясь броситься на север, чтобы попытаться отразить вторжение в Нормандии, возможно, они не успеют заметить вечернюю прогулку служанки с кухни.

Но как раз когда звуки танковых двигателей достигли своего пика, со стороны двора вдруг раздались выстрелы. Треск винтовки сменился грохочущим залпом из пулемета, от которого сердце у Элиан в ушах застучало еще громче, чем от танкового рева.

Она лихорадочно огляделась по сторонам. Что ей делать? Продолжать ходить, пока не появится граф, или пойти посмотреть, что случилось?

Она заставила себя ходить дальше. Еще три раза вдоль стены, – сказала она себе, – а потом я пойду поищу господина графа и спрошу его, продолжать ли мне… Они должны были уже меня увидеть.

Ее сердце забилось с облегчением, когда она развернулась в последний раз и у дальнего конца стены из-за угла появилась фигура. Но она замерла, поняв, что это не граф де Бельвю идет освободить ее, а обер-лейтенант Фарбер.

Она сунула платок в карман, надеясь, что он подумает, что она просто вышла подышать воздухом, уже готовя отговорки. Но он не спросил никаких объяснений. Он бросился ей навстречу, не обращая внимание на узость тропинки и то, как сразу за ней земля круто обрывалась вниз.

От страха у нее сжался живот и даже остановились ноги в ожидании того, что он вынет пистолет и выстрелит. Элиан знала, что даже при попытке убежать она все равно будет легкой мишенью, поскольку находится в ловушке между садовой стеной с одной стороны и крутым обрывом с другой.

Он кричал что-то, но она не могла разобрать его слов за ревом танков. Он добежал до нее, тяжело дыша, и ухватил за руку.

– Скорее, мадемуазель, нельзя терять время. Солдаты уходят, но они разрушают все на своем пути. Вы с мадам Буан должны спрятаться. Я не смогу вас защитить.

– Я слышала выстрелы. Во дворе.

– Нет времени объяснять, – настаивал он. – Нужно идти сейчас и спрятаться вместе с мадам Буан.

– И с господином графом. Нужно найти его.

Лицо офицера болезненно исказилось от гнева и страдания, и он покачал головой, пытаясь тянуть ее за собой в сторону кухни.

– Элиан, слишком поздно. Они нашли его. Те выстрелы – они были из часовни.

Элиан вскрикнула, от шока замерев на месте.

– Нет! Нужно пойти к нему!

– Элиан, – повторил он, хотя теперь его голос был мягче. – Слишком поздно. – Он снова потянул ее за руки, усиливая хватку. – Мы теперь ничего не можем для него сделать. Граф хотел бы, чтобы вы спасли саму себя.

Оцепенев, она позволила ему повести себя на кухню. Они старались как можно ближе держаться к садовым стенам. Во дворе царил абсолютный хаос. За лихорадочно маневрировавшими автомобилями и спешащими солдатами было видно, что некоторые окна шато разбиты. Даже симметрично подстриженные самшитовые деревья, стоявшие по бокам от входной двери, явно пострадали во всей этой заварухе. Элиан вытянула шею, пытаясь увидеть часовню, и заметила, что тяжелая дверь сорвана с петель и висит криво. Из-за нее вышли двое солдат в черной форме, вынося из сумрака часовни что-то похожее на части оборудования и спутанный кусок проволоки, которые они забросили на заднее сиденье джипа, а потом умчались прочь.

Она отчаянно желала перебежать через открытое пространство двора, чтобы узнать, что случилось с графом, но обер-лейтенант Фарбер втолкнул ее в кухню. Мадам Буан стояла спиной к подвальной двери, держа в руке самый большой разделочный нож. Когда она увидела Элиан, ее взволнованное выражение сменилось на облегчение.

– Ох, слава богу, они до тебя не добрались.

– Прячьтесь, скорее, – приказал обер-лейтенант Фарбер, указывая на дверь в подвал. Подгоняемая паникой, мадам Буан сумела спуститься по крутым ступенькам. Элиан на мгновение задержалась. Она протянула руку обер-лейтенанту Фарберу и крепко пожала его руку. Ее теплые серые глаза на секунду встретились с его, и она сказала:

– Благодарю вас, месье.

Он улыбнулся ей и кивнул.

– Запритесь на засов и оставайтесь внизу. Не выходите до утра. Тогда уже будет безопасно. Нас всех здесь уже не будет.

Она еще на миг удержала его взгляд. Казалось, шум и хаос снаружи померкли, пока они так стояли: два человеческих существа, понимающих друг друга посреди лютующей вокруг бесчеловечности.

– Адье, обер-лейтенант Фарбер.

– Адье, Элиан.

Она закрыла за собой дверь и задвинула тяжелые железные засовы сверху и снизу, а потом спустилась за мадам Буан в погреб. Та нашла кусочек свечи и зажгла ее, она отбрасывала бледный мелькающий свет на изогнутые каменные стены.

– Мы можем сбежать! – воскликнула Элиан, подводя ее к лежащим на боку бочкам. – Через туннель к мельнице. Тогда мы сможем поднять тревогу и вернуться на поиски господина графа.

Мадам Буан вжалась в грубую стену, выглядя непривычно ранимой и напуганной.

– Я не смогу, Элиан. Даже если сумею спуститься в пещеру, то застряну в туннеле. Иди, если нужно, но мне придется остаться здесь.

Элиан поняла, что мадам Буан права. В туннеле были места, особенно ближе к крутому концу внизу, где им с Джеком едва удалось пролезть.

– Не волнуйтесь, я вас не оставлю. – Она знала также, что, втянув отца, она только подвергнет риску и его жизнь тоже. – Поступим так, как сказал обер-лейтенант Фарбер, и подождем здесь до утра.

Мадам Буан кивнула, падая на пол, по ее красноватым щекам катились слезы.

– Думаешь, они его убили?

Элиан не нужно было спрашивать, чтобы понять, о ком она говорит.

– Не знаю, – ответила она медленно. – Но они нашли радио. И он, должно быть, использовал его в тот момент.

Женщины заплакали вместе – слезами отчаяния и беспомощности, слезами досады и гнева. Они наконец выпускали чувства, копившиеся в течение четырех лет, сжавшись на полу в подвале. Огрызок свечи оплыл и погас, и они остались в темноте.

* * *

Уснуть было невозможно. Над ними было тихо, но Элиан не была уверена, уехали солдаты или нет. Сплошной слой камня над и под ними заглушал все звуки извне. Они сидели бок о бок в темноте, радуясь утешающему присутствию друг друга.

Проходили часы. Они потеряли счет времени.

– Как думаешь, уже утро? – прошептала мадам Буан, тщетно пытаясь разглядеть циферблат часов, на котором невозможно было увидеть что-нибудь в кромешной темноте.

– Нет, вряд ли. Наверное, около полуночи. Нужно подождать еще немного.

– Ш-ш-ш! Что это?

Они обе напряглись, услышав слабый звук шагов по кухонному полу над ними. Кто-то дернул дверь в погреб, звякнула, поднявшись и опустившись, задвижка. Потом в дверь постучали и голос спросил:

– Элиан? Ты там?

– Ив! – воскликнула она и взбежала вверх по ступенькам отпереть дверь. Она бросилась в объятия брата и зарыдала, уткнувшись в его плечо. – Ох, Ив, они ушли? Солдаты? Господин граф… – но она не могла говорить связано.

Он отвел ее в сторону и крикнул через плечо:

– Она здесь, пап! Мадам Буан тоже. Они в порядке. Иди помоги мне.

Гюстав спешно вошел с улицы и крепко обнял Элиан, а Ив протянул руки вниз, чтобы помочь подняться мадам Буан. Она брякнулась на стул, обмахиваясь полной ладонью и пытаясь восстановить дыхание.

Сквозь открытую дверь Элиан видела точечки звезд в ночном небе над ними, но двор освещал странный оранжевый свет, отбрасывая на землю мелькающие тени. Она двинулась к нему, но Гюстав остановил ее, схватив за руку:

– Подожди, Элиан! Прежде чем ты выйдешь, мне нужно кое-что сказать тебе…

Она посмотрела на него, замечая в слабом свете выражение страдания на его лице.

– Что такое, папа?

– Мы нашли господина графа в часовне, – начал он, медленно качая головой.

– Они убили его, – сказала Элиан, которая уже знала, что это так.

Гюстав несчастно кивнул:

– Он лежит у алтаря. Его тело, должно быть, пробыло там несколько часов.

– Он передавал новости по радио. Я видела, как они выносили его.

Зловещий оранжевый свет метался и танцевал, а потом Элиан принюхалась. В воздухе был едкий запах дыма, но под ним скрывалось что-то еще. Что-то знакомое… Сладкое… Карамель или пралиновые конфеты, которые Лизетт раньше делала к Рождеству.

И тут она поняла, что горело. Она вырвалась из рук отца и побежала к саду. Языки пламени взметались и трещали, освещая огородные грядки и ветви груши в углу, рассыпая в ночном небе фонтаны искр, похожих на падающие звезды. В отчаянии Элиан попыталась потушить пламя водой из наполовину наполненной лейки, но огонь уже мертвой хваткой вцепился в ульи.

– Нет! Нет! Нет! – кричала она, ударяя по горящему дереву сначала передником, а потом голыми руками. Горящий воск обжигал ее кожу, а кипящий мед выжигал плоть. Вокруг нее разлетались искры от горящих ульев, грозясь и ее затянуть в смертоносный танец пламени.

Но тут отец догнал ее и, обхватив руками, оттянул подальше. Он крепко обнимал ее, пока она стояла и смотрела, беспомощно рыдая, как ее ульи рушатся, превращаясь в кучу горящих углей. Их легкие наполнял едкий запах горелого меда.

– Но зачем? – прошептала она. – Зачем было это делать?

– Чтобы еще больше заморить нас, – ответил он мрачно. – Или, может быть, наказать тебя, раз они не смогли найти тебя лично. А может, это просто был еще один бессмысленный акт разрушения, напоследок. Есть ли вообще смысл искать мотивы в этой войне?

Она, казалось, готова была упасть, Гюстав поддержал ее.

– Крепись, Элиан, – сказал он. Его голос дрогнул, но он продолжил увереннее: – Не позволяй им разрушить и тебя тоже. Пообещай себе. Мы переживем это. Мы не позволим им нас победить. Courage, дочка, courage.

* * *

Мадам Буан и Элиан, насколько могли, прибрались в шато. Тот выглядел плачевно после отъезда солдат. Они смели разбитое стекло, оттерли надписи со стен в гостиной и собрали раскиданные пожитки и части военной формы, оставленные во время поспешных сборов.

– Что будем делать с этим? – спросила Элиан, поднимая черный саржевый пиджак, принадлежавший одному из солдат танковых войск. Серебряные знаки различия на нем тускло мерцали в свете, лившемся через разбитое окно спальни, которое Гюстав измерял, чтобы заколотить.

– Сжечь было бы неплохо, – фыркнула мадам Буан.

Гюстав обернулся через плечо и посмотрел на пиджак.

– Лучше отнести все на чердак, на случай если они вернутся за чем-нибудь. Сложите все в кучу на лестничной площадке, а я принесу лестницу и уберу наверх.

Убираться в часовне было мучительнее всего. Гюстав с Ивом отнесли тело графа в шато, чтобы его подготовили к похоронам. Пока мадам Буан мыла и одевала его в когда-то изысканный костюм, Элиан скребла каменные плиты у алтаря. Чтобы смыть с пола кровь, потребовалось несколько ведер воды и целый брусок мягкого, слабо действующего мыла – единственное, что у них теперь имелось для уборки. Она сделала все, что могла, но темное пятно так и осталось на том месте, где из ран графа вытекала кровь, впитываясь в камни часовни, пока он в последний раз включал свое радио, призывая соотечественников подняться и присоединиться к битве, чтобы избавить Францию от врага.

И все же странно было очутиться без немецких солдат, они ушли так внезапно, все до единого. Первое, что сделал мэр, как только караульные покинули Кульяк, это объявил, что тело графа в течение двух дней будет выставлено для публичного прощания, чтобы все желающие могли прийти и отдать ему дань уважения. Люди, по очереди подходившие к простому сосновому гробу, были в поношенной и протертой одежде. Из-под обтрепанных рукавов торчали костлявые запястья, когда они снимали свои бесформенные кепки и сносившиеся береты. Но они высоко держали головы, каждый дожидался своей очереди со спокойным достоинством, готовый теперь вновь взять на себя ответственность за свое наследие, ради которого граф пожертвовал жизнью. Французский триколор наконец-то опять взвился на флагштоке перед мэрией.

На публикацию новостей был объявлен запрет. Но слухи о всплеске активности движения Сопротивления передавали на каждом перекрестке, в кофейнях и очередях перед магазинами. Рассказывали о том, как саботировали телефонные линии, разрушали железнодорожные пути и мосты, чтобы спешное продвижение немцев на север расстраивалось на каждом шагу. Мадам Фурнье слышала от секретарши мэра – бог знает каким тайным и извилистым путем та узнавала о подобных вещах – о медленном передвижении танковых дивизий из Монтобана на юге по дороге к Лиможу и их постоянных задержках подрывными действиями и даже сражениями на улицах некоторых городков по пути. Элиан думала о том, где теперь Матье и что он делает посреди этого хаоса и неразберихи. Ведь не работает же он против Сопротивления, по-прежнему пытаясь защитить железные дороги? Где бы он ни был и что бы ни делал, Элиан молилась про себя, чтобы он и его семья были в безопасности. Как ей думалось, путь, которым двигались южные танковые дивизии, должен был проходить очень близко к Тюлю.

Когда мимо графского гроба прошли последние несколько человек, секретарь мэра направилась запереть мэрию на ночь. Завтра в церкви в Кульяке – достаточно большой, чтобы вместить всех скорбящих, – состоится прощание, прежде чем тело Шарля Монфора, графа де Бельвю, упокоится под плитами часовенки в шато. Элиан и мадам Буан, сидевшие на стульях у стены, в последний раз охраняя графа, поднялись на ноги.

– Я слышала, на стороне твоего жениха были серьезные бои, – сказала секретарь Элиан.

– Он больше не мой жених, – ответила Элиан, но сердце у нее все равно дрогнуло от ужаса.

Секретарь бросила на нее проницательный взгляд:

– Как скажешь, Элиан. В любом случае, я слышала, они хорошо поработали, сдерживая бошей. А где сейчас твой брат?

Элиан пожала плечами:

– Я знаю не больше вашего. Я не видела его с тех пор, как он пришел найти нас в шато после ухода немцев.

– Занят делом, я уверена. – Она сочувственно потрепала Элиан по руке, заметив, как побледнело лицо девушки при мысли об опасности, которой, возможно, подвергаются ее близкие. – Не волнуйся, скоро это закончится, и те, кого мы любим, даст Бог, благополучно вернутся домой. Ступай домой и поспи. Тебе понадобятся силы на завтра.

Ив разбудил ее от беспокойного сна сразу после рассвета. Несколько мгновений она не могла понять, где находится. Ей снилось, что она снова в пещере под Шато Бельвю и Матье был там с ней. Она пыталась утешить его, видя, что он очень страдает, но тут услышала, как огромные камни катятся по люку над ними, а потом вход в туннель обвалился. Она поняла, что выхода наружу нет, принялась лихорадочно скрести камни, закрывшие туннель, израненными окровавленными руками. Матье беспомощно наблюдал за ней, а потом земля во сне начала дрожать. Испугавшись, что пещера падает на них, она пробралась обратно к Матье и ухватилась за него, но он стал растворяться в бледном свете, пробивающемся через окна ее комнаты на чердаке И тут она обнаружила, что ее трясет брат:

– Проснись, Элиан, проснись!

– Ив? Что такое? Ты в порядке?

Он кивнул:

– Что-то случилось. В Тюле. Я иду туда искать Матье. Пойдешь со мной? Возможно, там есть люди, которым нужна помощь. Возьми мамину корзинку.

– А папа? И мама?

– Оставим их здесь. Я не знаю, что мы найдем. Может, ничего и не было, просто слухи. Пусть останутся и присмотрят за Бланш. Мы оставим им записку, чтобы дать знать, куда ушли.

Они забрались в грузовик, и Ив погнал по проселку, выворачивая на дорогу и двигаясь на восток как раз во время восхода.

– Что ты слышал? – спросила его Элиан, щурясь от света. Грузовик вильнул на повороте, его слегка занесло в сторону.

Не сводя мрачного взгляда с дороги, Ив ответил:

– На улицах Тюля были бои. Макизарам почти удалось отбить город у оккупантов. Но немцы послали танковый отряд из Брива для подкрепления. Парням он был не по зубам, и в конце концов они пустились в бега.

Элиан кивнула, переваривая это:

– Им удалось сбежать?

Ив сжал губы в тонкую линию и сглотнул, прежде чем смог ответить.

– Думаю, большинству удалось. Но немцы согнали всех, кого смогли найти, неважно, участвовали те в боях или нет. Устроили карательные меры. – Он остановился, по-видимому концентрируясь на том, чтобы переехать узкий мост над рекой в Кульяке, один из немногих уцелевших в резне последних дней.

У Элиан кровь застыла в жилах.

– Какие карательные меры?

Ив пожал плечами.

– Не знаю точно. Это только слухи… Официальных сообщений не было.

Она посмотрела на его профиль. Он вдруг показался ей таким повзрослевшим, перед ней был незнакомец, черты его уже не были чертами беззаботного юноши. Все те вещи, которые он видел и которые совершал, прорезали морщины на его лице, в утреннем свете оно казалось бледным как мрамор, высеченным жестче обычного. И, несмотря на все, что он видел и все, что совершал, он все равно не мог решиться заговорить о том, что слышал о произошедшем в Тюле. Челюсть у него была сжата, и Элиан заметила, как напряглось его горло, когда он снова тяжело сглотнул. А потом он сказал:

– Кого-то повесили.

На мгновение тишина стала пронзительной, звеня у Элиан в ушах, вызывая головокружение.

– Матье?.. – Она чуть не задохнулась.

– Я не знаю, Элиан. – Ив покачал головой, словно пытаясь вытряхнуть из нее образы, которые там возникли. – Правда не знаю.

* * *

Самым примечательным в Тюле, когда они в него въехали, была тишина. Стояло утро субботы, и городок должен бы был бурно кипеть, пока его жители толпятся в кафе и перед магазинами. Вместо этого, когда грузовик пробирался по улицам, их окутывала зловещая атмосфера неподвижности. Но вот они обогнули последний угол и добрались до центра города, Ив резко нажал на тормоз.

Когда они вывернули на главную улицу, открывшаяся картина была такой невероятной, что они не сразу ее осознали. К каждому фонарному столбу вдоль дороги, насколько хватало глаз, было подвешено тело. Все они свисали тяжело и неподвижно. Издалека фигуры казались почти мирными, их руки были сложены за спиной, а головы склонены, словно в молитве.

При звуках мотора в одной или двух квартирах над магазинами зашевелились занавески. Ив заглушил его, и тишина оказалась гораздо громче звуков грузовика, она стучала у них в ушах, еще больше усиливая головокружение Элиан. Во рту у нее стало горько, и она с трудом сглотнула: тошнота грозилась полностью ее захлестнуть. Она глубоко вдохнула и потянулась за корзинкой Лизетт с лекарствами. Держа плетеную ручку, она чувствовала себя немного спокойнее, хотя и знала, что содержимое корзинки ничем не поможет фигурам, свисавшим с фонарных столбов.

Они осторожно вылезли из грузовика, Ив громко хлопнул дверцей водителя. Этот звук словно вызвал цепную реакцию, как будто стал приказом, выпустившим людей, заточенных в своих домах, напуганных и травмированных тем, чему стали свидетелями. Одна за другой, двери открывались, и жители нерешительно выходили на улицу.

Ив протянул руки, чтобы поддержать женщину, которая, казалось, готова была упасть. Она безудержно тряслась.

– Все в порядке. Вы теперь в порядке, – говорил он, пытаясь утешить ее словами, которые казались бессмысленными. Он обернулся к Элиан. – Возьми ее. Присмотри за ней. – Потом он остановил мальчика, едва ли старше двенадцати, бегущего по улице им навстречу. – Погоди! Помоги мне с этими лестницами. Нужно их спустить.

Две лестницы лежали, прислоненные к изгороди в конце улицы, где их кое-как кинули после того, как использовали для своего смертоносного замысла.

– Мой брат!.. – вскрикнул мальчик, его лицо исказилось от шока.

– Который? – спросил Ив мрачно.

– Вон там, – мальчик указал на третий столб, на котором висело тело худого подростка. Ив кивнул.

– Мы спустим его. Подожди здесь с моей сестрой, – сказал он. Уже подошли несколько женщин и один-два старика. Ив указал им, как помочь ему приставить пару лестниц к первому столбу. – Нужно действовать вместе, спускать осторожно. Если можете помочь, тогда идемте, встаньте подо мной. Двое держите лестницы, остальные будьте готовы принять тело, когда мы развяжем веревки, – Ив забрался на одну лестницу, а крепкая на вид женщина на другую. – Я подержу, если сможете развязать узлы, – сказал он. Она кивнула, сосредоточившись на своем деле.

Одно за другим они спускали тела. Всего их было больше девяноста, мужчины и мальчики.

Элиан делала все, что могла, чтобы утешить тех, кто стоял, наблюдая и ожидая, когда их родственников освободят от веревок, обвязанных вокруг шей. Протянутые руки принимали тела, аккуратно спускаемые вниз, и клали их на мостовую. Люди выносили одеяла и простыни, чтобы накрыть тела, ласково заворачивали их в эти самодельные саваны.

Пока Ив работал, другие подтягивались помочь, приносили еще лестницы, предлагали поддержку тем, кого раздавило горем.

Это была мучительная работа, но они не останавливались ни на секунду, методично двигаясь от одного фонарного столба к другому. Элиан была примерно на середине улицы, сидела на корточках рядом с беременной женщиной, склонившейся над телом мужа, когда заметила высокую фигуру, которая пробиралась через толпу собравшихся и распростертые на земле тела.

Сначала она его не узнала: волосы у него были спутанные, а лицо заросло густой щетиной – типичный макизар. Но что-то в нем – похож на медведя, но с естественной грацией в движениях, в том, как он двигался, заставило ее присмотреться.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 | Следующая
  • 3 Оценок: 13

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации