Текст книги "111 баек для тренеров: истории, анекдоты, мифы, сказки"
Автор книги: Игорь Скрипюк
Жанр: Психотерапия и консультирование, Книги по психологии
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 6 (всего у книги 16 страниц)
Мельник на ослике
Ехал верхом.
Мальчик за мельником
Плелся пешком.
– Глянь-ка, – толкует
Досужий народ,
Дедушка едет,
А мальчик идет!
Где это видано?
Где это слыхано?
Дедушка едет,
А мальчик идет!
Дедушка быстро
Слезает с седла,
Внука сажает
Верхом на осла.
– Ишь ты! – вдогонку
Кричит пешеход.
– Маленький едет,
А старый идет!
Где это видано?
Где это слыхано?
Маленький едет,
А старый идет!
Мельник и мальчик
Садятся вдвоем —
Оба на ослике
Едут верхом.
– Футы! – смеется
Другой пешеход.
– Деда и внука
Скотина везет!
Где это видано?
Где это слыхано?
Деда и внука
Скотина везет!
Дедушка с внуком
Плетутся пешком,
Ослик на дедушке
Едет верхом.
– Тьфу ты! – хохочет
Народ у ворот. —
Старый осел
Молодого везет!
Где это видано?
Где это слыхано?
Старый осел
Молодого везет! [35].
Мораль. Лучше всего мораль сей байки сформулировал сам автор: в первых изданиях сказка заканчивалась четверостишием, которое С. Я. Маршак в последующем не печатал, хотя в 1963–1964 гг. переработал текст. В сохранившемся автографе оно читается так:
Как поживаешь,
Мой маленький друг?
Слушай поменьше,
Что мелют вокруг,
Чтобы не вздумал
Прохожий любой
Скверную шутку
Сыграть над тобой.
На этот же смысл сказки С. Я. Маршак указывал и в письме Г. Горбенко (4 декабря 1948 г):
Вы спрашиваете, какое нравоучение должны вывести из народной сказки «Мельник, мальчик и осел»… Нравоучение простое: не всякому слову, не всякому замечанию верь. Если ты будешь принимать на веру противоречивые мнения всех встречных-поперечных, то далеко не уедешь.
Другими словами, невозможно и не нужно стараться угодить всем людям одновременно! Время от времени полезно слушать советы, но хорошего иногда может быть слишком много. Нужна смелость иметь и отстаивать собственные убеждения!
Комментарий. Данный сюжет существует в немецком фольклоре, на Востоке. Эта сказка бытует у многих народов, в России ее впервые рассказал в стихотворной форме Михаил Васильевич Ломоносов. Есть упоминания, что басня с подобным сюжетом была у Эзопа.
Эта байка успешно использовалась во время тренингов, посвященных уверенности в себе, способам решения проблемы или принятию решений.
Диапазон применения байки: принятие решения, конформизм, способность увидеть вещи с другой стороны, разрешение проблемы, уверенность в себе, уверенное поведение, юмор.
№ 5. Байка «Шесть верных слуг»
Есть у меня шестерка слуг,
Проворных, удалых,
И все, что вижу я вокруг, —
Все знаю я от них.
Они по знаку моему
Являются в нужде.
Зовут их: Как и Почему,
Кто, Что, Когда и Где.
Я по морям и по лесам
Гоняю верных слуг.
Потом работаю я сам,
А им даю досуг.
Я по утрам, когда встаю,
Всегда берусь за труд,
А им свободу я даю —
Пускай едят и пьют.
Но у меня есть милый друг,
Особа юных лет.
Ей служат сотни тысяч слуг —
И всем покоя нет.
Она гоняет, как собак,
В ненастье, дождь и тьму
Пять тысяч Где, семь тысяч Как,
Сто тысяч Почему! [36].
Мораль. Правильно и своевременно поставленный вопрос – гарантия получения объективной информации, необходимой для принятия оптимального решения.
Комментарий. Один из самых известных рассказчиков Редьярд Киплинг написал, а гениальный С. Я. Маршак перевел стихотворение, которое в разных контекстах часто цитируют, причем в большей степени – первую его половину. На семинарах и тренингах по управлению, общению, продажам байка эта используется как иллюстрация важности открытых вопросов.
Диапазон применения байки: коммуникация, переговоры, разрешение проблемы, забота о клиенте, разнообразие способов управления.
№ 6. Байка «Гвоздь и подкова»
Не было гвоздя —
Подкова пропала.
Не было подковы —
Лошадь захромала.
Лошадь захромала —
Командир убит.
Конница разбита —
Армия бежит.
Враг вступает в город
Пленных не щадя,
Оттого, что в кузнице
Не было гвоздя [35].
Мораль. Любое, даже очень серьезное дело может погубить малая деталь. При реализации поставленных задач необходимо учитывать наличие ресурсной базы.
Комментарий. Впервые с подзаголовком «Из английских народных песен» напечатано в журнале «Еж», 1929.
Байка использовалась на семинарах и тренингах, посвященных целеполаганию, принятию решения, изменению в организации.
Диапазон применения байки: целеполагание, принятие решения, обучение, командная работа, переговоры, разрешение проблемы, изменения в организации.
№ 7. Байка «Ученый спор». Индийская басня
Слепцы, числом их было пять,
В Бомбей явились изучать
Индийского слона.
Исследовав слоновий бок,
Один сказал, что слон высок
И прочен, как стена.
Другой по хоботу слона
Провел рукой своей
И заявил, что слон – одна
Из безопасных змей.
Ощупал третий два клыка,
И утверждает он:
– На два отточенных штыка
Похож индийский слон!
Слепец четвертый, почесав
Колено у слона,
Установил, что слон шершав,
Как старая сосна.
А пятый, подойдя к слону
Со стороны хвоста,
Определил, что слон в длину
Не больше чем глиста.
Возникли распри у слепцов
И длились целый год.
Потом слепцы в конце концов
Пустили руки в ход.
А так как пятый был силен, —
Он всем зажал уста.
И состоит отныне слон
Из одного хвоста! [35].
Версия байки «Изучение слона» (Джон Годфри Сакс, вольный перевод В. Земских; [37]):
Шесть мудрецов из Индостана, любовь к познанию питая, отправились к слону (хоть были все слепыми), чтобы свои теории проверить.
Один лицом уткнулся в шершавый бок слона и, падая, воскликнул: «О, Господи, меня ты вразумил, воистину, слон – прочная стена!»
Второй, нащупав бивень, закричал: «Мне совершенно ясно! Чудесный слон в моей руке – не что иное как гладкое и острое копье!»
А третий, подойдя к слону, за хобот ухватился, отбросил в сторону и молвил: «Несомненно, слон и змея – одно и то же».
Четвертый, подбежал к слону, колено руками обхватив, сказал: «Ну, что тут спорить, таким прямым и ровным быть может только дерево».
Тут пятый, он сумел до уха допрыгнуть, закричал: «Любой слепец вам скажет – нет никаких сомнений: на веер слон похож».
Шестой неспешно добрался до хвоста и вымолвил: «Веревка, да и только. Не может слон быть чем-нибудь еще».
Так мудрецы из Индостана в горячих спорах стояли твердо на своем. Был каждый в чем-то прав, но ошибались все.
Данная версия байки содержит и мораль:
Так часто в спорах люди, истину свою пытаясь доказать, не слушают друг друга. И притча о слоне – лишь небольшой пример всеобщего непониманья.
Мораль. Часто люди говорят об одном и том же, но не понимают друг друга, так как говорят о разных аспектах явления, видят только одну сторону вещи.
Комментарий. Целое отнюдь не простая сумма составляющих. Но познание целого так или иначе предполагает анализ, осмысление взаимодействий всех его элементов. Байка использовалась на семинарах и тренингах, посвященных коммуникации, обучению, командной работе, переговорам, разрешению проблем.
Диапазон применения байки: коммуникация, обучение, командная работа, влияние и взаимодействие, переговоры, способность увидеть вещи с другой стороны, понимание различного мировоззрения людей, разрешение проблемы.
№ 8. Байка «Чемпион продаж»Однажды мне пришлось вести тренинг продаж для сотрудников отдела продаж компании, производящей и реализующей продукты быстрого приготовления. По договоренности с группой мы решили не устраивать общий обед для слушателей, а предоставить им возможность самостоятельно решить, где и как они проведут обеденный перерыв. В первый день занятий, когда наступило обеденное время, участники тренинга покинули учебный центр, отправившись небольшими группками и поодиночке перекусить, благо обучались они в центре города, где было предостаточно кафе.
Через час, когда перерыв закончился и нужно было приступать к занятиям, выяснилось, что нет одной из слушательниц (назовем ее Татьяной). По правилам тренинга мы были вынуждены ждать ее. К счастью, пауза оказалась не очень долгой: через 7 минут запыхавшаяся Татьяна вбежала в аудиторию, извинилась за опоздание и присоединилась к группе.
Мы продолжили работу, а в перерыве я увидел, что она заполняет бланк заказа. Естественно, я подумал, что она взяла с собой документы из офиса, чтобы закончить какую-то незавершенную работу, и спросил ее об этом. Смутившись, Татьяна рассказала, что во время обеденного перерыва решила не идти в кафе, а купить парочку йогуртов и этим ограничить свой обед. Для этого ей пришлось зайти в небольшой магазинчик расположенный примерно в сотне метров от учебного центра. Посмотрев, какой товар выложен на прилавки, наша «героиня» увидела, что в ассортименте практически отсутствуют многие продукты быстрого приготовления, реализуемые, в частности, ее компанией.
Из разговора с заведующей выяснилось, что работать этому магазинчику приходится с торговыми посредниками – мелкими оптовиками, так как небольшие объемы закупаемой продукции не привлекают серьезных производителей и продавцов. Татьяна тут же предложила заведующей заключить прямой договор на поставку продуктов быстрого приготовления, и все оставшееся время обеденного перерыва они обсуждали перечень товаров и объемы поставок. В этом и была причина ее опоздания к началу послеобеденных занятий. С заведующей они договорились, что в течение второй половины занятий Татьяна заполнит все необходимые документы и к концу дня занесет их в магазин на подпись. На мое замечание о том, что Татьяне повезло, потому что с собой у нее оказались бланки необходимых документов, она засмеялась и ответила, что несколько комплектов документации у нее всегда имеется в наличии, куда бы она ни направлялась и чем бы ни занималась. «Вы можете смеяться, – сказала Татьяна, – но даже когда я иду в гости или в театр, парочка экземпляров заявок и договоров всегда находится у меня в сумочке. У меня были случаи, когда я нашла заказчиков в доме отдыха, куда поехала на выходные, и в стоматологической поликлинике, где лечила зубы». Я спросил Татьяну, не тяготит ли ее такая постоянная направленность на поиск заказчика. Она ответила, что не предпринимает никаких специальных усилий: просто смотрит внимательно по сторонам и временами вдруг понимает, что здесь и сейчас ее предложение может найти положительный отклик.
Мораль. Настоящий продавец всегда готов к продаже, он всегда находится в состоянии готовности к контакту с покупателем, он всегда нацелен продать. «Чемпион продаж» – это не профессия, а призвание, если угодно, диагноз (в хорошем смысле слова, конечно).
Комментарий. Эта байка по сути – быль. То, что в основу положена реальная история, делает ее еще более убедительной. Настоящий продавец испытывает удовольствие от своей работы. Для него она никогда не будет каторжным трудом. Продавать для «чемпиона продаж» так же естественно, как дышать.
Диапазон использования данной байки не ограничивается сферой продаж: мотивация, коммуникация, установки и стереотипы, влияние и взаимодействие, переговоры, креативность, забота о клиенте.
№ 9. Байка «Двойной кофе»В начале 1990-х гг. мы с коллегами выполняли заказ на крупном заводе в одном из городов Сибири. И как-то раз пошли обедать в заводскую столовую. Потом решили выпить кофейку, до которого один из моих приятелей был особо охоч. Прошли мы в буфет, расположенный здесь же, и тут коллега говорит буфетчице: «Будьте добры! Мне, пожалуйста, двойной кофе». Та посмотрела на него с недоумением, как на инопланетянина, не знающего элементарных земных законов, и воскликнула: «В одну чашку двойной кофе не войдет!»
Мораль. У людей, относящихся к разным социальным группам, имеющих разные уровни образования, складывается свой стереотип восприятия мира, свой словарь, своя понятийная база. Все это в совокупности часто приводит к тому, что мы не можем достичь взаимопонимания, не понимаем друг друга даже в самых простых жизненных ситуациях, не говоря уже о сфере деловых отношений. Прежде чем проектировать коммуникации, необходимо сделать поправку на особенности менталитета партнера.
Комментарий. Эта байка нашла применение во время тренингов, посвященных коммуникации и преодолению стереотипов. Сама по себе она является примером жизненного казуса, имеющего юмористическую окраску.
Диапазон ее применения: коммуникация, установки и стереотипы, влияние и взаимодействие, переговоры, способность увидеть вещи с другой стороны, понимание различного мировоззрения людей, юмор.
№ 10. Байка «Неправильный поставщик»
Эта история произошла на заре перестройки, когда российские предприятия получили возможность распоряжаться заработанными валютными средствами. Один из крупнейших ленинградских заводов принял передовое решение использовать часть заработанной валюты на проведение обучения с привлечением зарубежных специалистов. Решено – сделано: были приглашены иностранные преподаватели, которые приехали в Ленинград, чтобы провести семинар по теме Time management для руководителей среднего и высшего звена. Занятия длились всего несколько часов: кульминационным моментом стал вопрос о факторах, влияющих на планирование деятельности предприятия и, соответственно, личного времени менеджеров. В числе таковых назывались и поставщики, с которыми необходимо координировать работу. Тут один из слушателей поинтересовался у преподавателя, что делать, если поставщик не поставляет сырье или комплектующие. Преподаватель попросил повторить вопрос, после чего стал выговаривать переводчику, что он неточно переводит, поскольку поставщик, который не поставляет, – это нонсенс.
Долго и эмоционально иностранный специалист объяснял «бестолковым русским», что поставщик не может не поставить то, что предусмотрено контрактом, ведь он поставщик и отношения с ним закреплены контрактом. В конце концов, можно взыскать с нарушителя штраф, а в качестве крайней меры – заменить его на другого. Надо сказать, что это был период, когда еще существовала старая система отраслевого управления, предусматривавшая согласование всех вопросов с главком и министерством. Поэтому последние слова вызвали в аудитории гомерический смех, окончательно смутивший нашего заграничного «гуру». Слушатели наперебой пытались объяснить ему, что конфликт, вызванный применением штрафных санкций, окончательно испортит отношения, и поставщик «встанет в позу». А смена поставщика – такой сложный и длительный процесс, что завод не сможет производить продукцию и обанкротится, ожидая, когда же на смену нерадивому поставщику придет ответственный (в существовании которого, в принципе, было также выражено серьезное сомнение).
Таким образом, учебный процесс зашел в тупик. Занятия были прерваны, а иностранный знаток менеджмента запросил встречи с руководством предприятия, на которой сделал предложение поменяться местами. «Мы готовы пройти у вас обучение, чтобы понять тайны организации российского бизнеса, которые не укладываются в рамки имеющихся у нас знаний, – заявил преподаватель руковод-
ству завода. – А после этого мы сделаем новую учебную программу и повторно проведем запланированные занятия».
Мораль. Благие намерения зачастую наталкиваются на «подводные камни» – особенности менталитета участников взаимодействия, которые блокируют взаимопонимание и делают неэффективными стандартные подходы к решению проблемы. Учебные программы обязательно должны быть адаптированы к конкретной аудитории.
Комментарий. Существующие международные стандарты менеджмента доказывают свою состоятельность и универсальность, но путь к интеграции в мировое производство и экономику тернист и долог. Данная байка использовалась как иллюстрация на тренингах и семинарах, касающихся проблем коммуникации, установок и стереотипов, а также методических тренингах.
Диапазон применения байки: коммуникация, обучение, установки и стереотипы, влияние и взаимодействие, способность увидеть вещи с другой стороны, понимание различного мировоззрения людей, забота о клиенте, изменения в организации.
№ 11. Байка «Тренер-неформал»Эта история произошла в конце 1980-х гг., когда возросла востребованность прикладной психологии, и заказы на выполнение работ по психологической диагностике и обучению персонала стали поступать не только от московских и ленинградских предприятий, но и из многих других городов тогдашнего еще Советского Союза. Заказ в сибирском промышленном и культурном центре – г. Омске – предполагал отбор и обучение кадрового резерва на одном из предприятий.
Для проведения тренинга делового общения с «резервистами» из Ленинграда в Сибирь был командирован сотрудник Бюро прикладной психологии – молодой, но очень способный, подающий надежды человек, прошедший основательную подготовку и нацеленный на самостоятельную тренерскую работу. Он провел тренинги, вернулся обратно, отчитался о выполненной работе, и тема была закрыта. Но несколько позже она получила неожиданное развитие…
Поскольку договор с предприятием предусматривал достаточно большой объем работ, через некоторое время мне пришлось самому отправиться в Омск, чтобы реализовать следующий этап договора. Оказавшись на заводе, я, естественно, поинтересовался у участников тренинга об их впечатлениях, степени удовлетворенности обучением, чтобы получить данные обратной связи и спланировать дальнейшую работу. Ответы собеседников меня несколько насторожили: все они отмечали пользу от тренинга, высоко оценивали его содержание, но при этом явно что-то недоговаривали. Пришлось приложить серьезные усилия разговорить их и узнать, что же все-таки они скрывают.
Суть дела оказалась достаточно простой, но поучительной. Оказывается, еще задолго до начала обучения по заводу прошла информация, что заключен договор на подготовку кадрового резерва с питерскими учеными-психологами, сотрудниками Ленинградского университета. Соответственно, как рассказали мне сами слушатели, они были настроены, что к ним прибудет солидный человек, в костюме, белой рубашке, при галстуке и других атрибутах, присущих, по их мнению, серьезному ученому из такого города. Вопреки ожиданиям, на занятия пришел очень молодой человек, небритый, растрепанный, в потертых джинсах, растянутом свитере с пузырями на рукавах и в разношенных кроссовках. Все, что он после этого делал и говорил, оценивалось слушателями на порядок ниже, поскольку они не могли отделаться от ощущения, что их обманули и произошла подмена: приехал неглупый, но ненастоящий тренер.
Мораль. Что бы мы ни говорили, но раз за разом подтверждается простая житейская мудрость: провожают-то по уму, но встречают по одежке. А практика показывает, что и провожают нередко с поправкой на внешний вид. Внешний вид тренера, его имидж в существенной степени влияют на оценку его программы и качество ее реализации. Определенная установка слушателей на восприятие преподавателя может снизить эффект от занятий, если она не получает подтверждения в ходе занятий.
Комментарий. Этой байке очень много лет, но по прошествии времени все больше убеждаюсь в ее справедливости. В обучении нет мелочей. Каждый его отдельный элемент вносит свой вклад в конечный результат.
Диапазон применения байки: коммуникация, обучение, установки и стереотипы, влияние и взаимодействие, подбор и оценка персонала.
№ 12. Байка «Тяни-толкай»Будучи постоянным пассажиром метрополитена, я обратил внимание на принцип действия входных стеклянных дверей в вестибюле станций метро: если вы хотите войти, существует два способа как это сделать. Можно толкнуть дверь от себя, и в этом случае придется с существенным усилием преодолевать ее сопротивление, так как она станет возвращаться в исходное положение, т. е. будет двигаться в вашу сторону. Можно потянуть дверь на себя, и тогда она, в свою очередь, вновь станет открываться в противоположную сторону, в данном случае – от вас. Причем чем больше будет приложенное вами усилие, тем сильнее сопротивление вы испытаете.
Как это ни парадоксально, но фактически перед нами модель коммуникации, учитывающая мотивацию участников. Действительно, чем более мы заинтересованы в привлечении внимания потенциального партнера, чем активнее в завоевании его расположения, чем больше проявляем настойчивости, чем быстрее пытаемся достичь результата, тем сильнее сопротивление, сдерживание будет с его стороны («мы дверь к себе, а она – от нас»). Вместе с тем, демонстрируя свое безразличие, нейтральное отношение к другому человеку, пытающемуся вступить с нами в контакт, уходя от сближения, выдерживая дистанцию, мы подогреваем интерес к себе и вызываем повышенную активность потенциального партнера, стремление преодолеть коммуникативный барьер («мы дверь от себя, а она – к нам»). Примерно о том же говорил поэт об отношениях между мужчиной и женщиной: «Чем меньше женщину мы любим, тем легче нравимся мы ей».
Мораль. Сила мотива не всегда гарантирует нам успех: не менее важны направление наших усилий, правильный выбор стратегии и модели поведения. Часто для того, чтобы завоевать, нужно отступиться; чтобы получить – демонстративно отказаться. Нельзя оказывать слишком жесткое давление, «пережимать», будь то обычное личное общение или деловые переговоры.
Комментарий. Безусловно, данная модель применима как наглядная иллюстрация только в том случае, когда уже существует заинтересованное взаимодействие или, по крайней мере, мотивация к взаимодействию хотя бы одного из партнеров. Если мы не интересны другому, попытка «давить» на него, «завоевать» может вызвать лишь раздражение («и чего привязался», «достал уже»). Но даже если мы ему интересны, наша чрезмерная активность, стремление «притянуть» опять-таки вызовет подозрение и опасение, а значит – желание выдержать дистанцию (хотя бы на некоторое время). Если мы пытаемся «оттолкнуть», удержать дистанцию, то опять-таки возможное усиленное стремление партнера сблизиться, вступить в контакт может быть обусловлено как реальной заинтересованностью в контакте («я что-то делаю не так», «он удаляется», «я могу его потерять»), так и спортивным интересом при отсутствии реальной мотивации к взаимодействию («я из принципа преодолею эту дистанцию», «я не привык к отказу»).
Диапазон применения байки: мотивация, коммуникация, влияние и взаимодействие, переговоры.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.