Текст книги "Зонтик для террориста"
Автор книги: Иори Фудзивара
Жанр: Зарубежные детективы, Зарубежная литература
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 14 (всего у книги 15 страниц)
– Купидон.
– Точно, Купидон. Я Купидон. Это я первая заговорила с тетей Юко в парке. Мы с ней подружились, и папа стал ходить в парк вместе со мной. Я была с ним, и он мог разговаривать с тетей Юко. Дядечка, почему ты смеешься?
– Да так. Смешной у тебя папа. А тетя Юко? Она тоже влюбилась в папу?
– Папе, по-моему, не на что было надеяться. Безнадежная любовь.
Я давился от смеха. Маленькие девочки быстро растут. Я проникся симпатией к ее отцу, которого больше не было на этом свете. Мужчина моего поколения испытывал платоническое чувство. Скромная безнадежная любовь высшего чина Управления полиции. Я вспомнил его галстук с узором «огурцами».
– Значит, в ту субботу вы опять встретились с тетей Юко, да?
– Да. Только тетя Юко всегда приходила вместе с другими тетями. Папа разговаривал с ними, но на самом деле ему хотелось общаться с одной тетей Юко. Я видела, как он пытался договориться с ней о свидании. Но у него не получилось.
– Они собирались на площади с водопадом?
– Да.
– А что было потом в тот день?
– Тетя стала странная.
– Странная?
– Она отпихнула меня.
– Почему?
– Я не знаю. А дальше совсем ничего не помню.
– Эх, – сказал я. – А что было до этого, помнишь? Около водопада лежала большая сумка.
– Лежала, – тут же ответила она. – Я села на нее верхом и играла, но папа накричал на меня. Перед тем как пришли тети, когда я играла одна, сумку забрал дедушка. Он лег на нее и уснул.
– Дедушка? А какой дедушка, не помнишь?
– Такой, как ты. В галстуке. Дядечка, только тебе совсем не идет этот галстук.
– Мне тоже так кажется. И для чего придумали эти удавки? Ты помнишь лицо того дедушки?
– Ну, у него был шрам вместо уха.
– Какая у тебя хорошая память.
– Еще бы. Ведь тот дедушка был такой странный. Как будто наполовину уснул. Может быть, пьяный? Дядечка, ты тоже бываешь пьяный?
– Бываю. Но днем я не сплю. Как же этот дедушка дошел до парка, если он спал?
– Его дядя привел.
– Дядя? Какой?
– Невысокого роста. А потом оставил дедушку, а сам куда-то ушел.
– А ты не помнишь его лица?
– Нет, не помню. Он тоже был в галстуке… А, вспомнила. На нем были темные очки.
В этот момент послышался стук открываемой двери. Я оглянулся – на меня уставилась пожилая медсестра с подносом в руках.
– Как же можно! Вы ведь обещали предупреждать нас, когда будете брать показания.
– Простите. Я заглянул на пост, но вы отсутствовали. – Я посмотрел на девочку. – Что ж, на сегодня закончим.
– Ты уже уходишь?
Я кивнул, уже вставая, а девочка сказала:
– Дядечка.
Я оглянулся:
– Ну, чего тебе?
– Ты придешь на мой концерт?
– Приду. Обязательно.
– Тогда скажи, какую музыку ты любишь.
Немного подумав, я ответил:
– Японские рок-группы шестидесятых.
– Японские рок-группы шестидесятых? А что это за музыка?
– Чем-то похожа на этно. Только они давным-давно распались.
– Я найду ноты и разучу. Ты еще придешь ко мне?
– Да. Приду в ближайшее время.
Ощущая на себе холодный взгляд медсестры, я помахал рукой у двери. Девочка радостно улыбнулась мне с кровати.
Я вышел в коридор. На глаза мне попался полицейский в форме, шагавший в мою сторону. Наверное, увидел, как я выхожу из триста шестой. Он окликнул меня:
– Ты кто такой?
– Я Синто из первого отдела расследований Управления полиции. Приходил взять показания у свидетеля.
Похоже, эта фамилия была известна и среди патрульных участка Синдзюку. Полицейский вытянулся по струнке.
– Виноват. Простите.
– Ничего страшного. Спасибо за службу, – сказал я, повернулся к нему спиной и медленно пошел.
За поворотом я ускорил шаг, а по лестнице вообще побежал.
Я запыхался, выскочив на улицу. Поймал такси, назвал адрес: Западный Симбаси. Мне необходимо было сейчас снова связаться с Асаи. Позвоню, когда выйду из такси. В это мгновение диктор сказала по радио бодрым голосом:
«Сегодня опять будет ясная погода».
Я посмотрел в окно. Точно. Сегодня опять будет ясно.
19
Здание «Фартека» выглядело современно, десять с лишним этажей. Наверное, это так называемые умные здания,[70]70
Умные здания – intelligent buildings, современные постройки, в которых используются передовые информационные, коммуникационные технологии, автоматизированные службы контроля и проч.
[Закрыть] модные в последнее время. Я вошел внутрь, остановился у стойки. Увидев меня, две девушки встали. Необычный прием в наши дни. Я сказал одной их них:
– Хочу встретиться с директором-распорядителем Канеллой.
– У вас назначено?
Я покачал головой. Она осмотрела меня с головы до ног и учтиво ответила:
– Прошу извинить, но, к сожалению, Канелла не встречается ни с кем без предварительной договоренности. Таков принцип.
– Вы не могли бы передать, что пришел Тосихико Кикути. Думаю, принципы господина Канеллы позволяют исключения. Может, у меня ничего не получится, но я не думаю, что с ним так сложно связаться.
Наверное, ей не понравился мой тон. Я нахмурился, а она с подозрением посмотрела на меня, но взяла трубку внутреннего телефона и начала говорить по-английски. О чем она говорила, я не понял. Закончив разговор, она с удивлением посмотрела на меня. Видимо, ответ, который она получила, относился к разряду больших исключений. Она ответила, скрывая изумление:
– Он согласен встретиться с вами.
Она попросила обратиться в приемную на десятом этаже, где располагались кабинеты сотрудников. Я поблагодарил ее и направился к лифтам.
В лифте я оказался один. Я прокручивал в памяти разговор с Асаи, то, что услышал от него непосредственно перед тем, как войти в здание. Новая информация из отдела по борьбе с бандитизмом. Причина спешки главного штаба. Пока я раздумывал об этом, лифт остановился. Я вышел, передо мной опять была приемная. Видимо, здесь уже все знали обо мне. На этот раз мне ответил мужчина в пиджаке:
– Кабинет в конце коридора справа.
Я пошел по бесшумному коридору.
На двери висела табличка. На золотом фоне черным была выгравирована фамилия. «Альфонсо Канелла». Я постучал.
– Входите, пожалуйста, – ответил мне по-английски низкий голос.
Я тихо открыл тяжелую дверь.
Просторная комната. Отделка из какого-то материала, о котором я и представления не имел. А уж о его цене и подавно. Справа – дверь. Во всю стену, напротив двери, через которую я вошел, – стекло. Точно, сегодня опять ясный день. Сверкающие солнечные лучи светят через окно. У окна – стол. На нем – ваза с белоснежными космеями. Между столом и окном – худая спина мужчины, он смотрит на город, простирающийся перед ним. Безумно дорогой костюм. Мужчина стоит в тени. Я ступил на мягкий ковер с длинным ворсом, который будто хотел проглотить меня, и подошел к столу.
Мужчина оглянулся.
– Двадцать два года прошло, Кикути, – тихо сказал Кувано.
Он слегка улыбнулся. Такая же мягкая улыбка, как раньше. Двадцать два года. Время вполне достаточное, чтобы изменить все. Но человек, даже полностью переменившись, может улыбаться по-прежнему. Легко.
– А по-моему, совсем не так много, – сказал я. – Мы с тобой виделись четыре дня назад. В парке. Не поздоровались, правда.
Он заморгал:
– Я предполагал, что когда-нибудь ты здесь появишься. Но ты оказался проворнее, чем я думал.
– С годами становишься нетерпеливее. Но это, похоже, не про тебя. Ты разработал ужасно запутанный план и сидишь не дергаешься.
Он посмотрел на меня и сказал спокойно:
– Да, может, ты и прав.
Лицо его практически не изменилось по сравнению с молодыми годами. Только щеки стали впалыми, и чувствовалась в нем какая-то неприкаянность. Наверное, мы разделили поровну прожитое нами время.
– Мы можем говорить по-японски? – спросил я. – Ты, наверное, сделался потомком японских эмигрантов из какой-то латиноамериканской страны.
– Откуда ты узнал? – Те же ровные интонации, что и раньше.
– Я слышал, ваша компания два года назад привлекла к себе внимание вследствие участия зарубежного капитала и работы со специалистами-хакэн.[71]71
Хакэн – внештатные сотрудники, отправляемые кадровыми агентствами на работу в компании по краткосрочным контрактам.
[Закрыть] В компьютере я нашел газетные статьи за тот год.
– Вот как? – Кувано вновь слегка улыбнулся. – Ты теперь пользуешься компьютером? Не очень-то вяжется с твоим образом.
– Совсем не вяжется. Я к этой штуковине и за километр больше не подойду. Кстати, говорят, директор Канелла известен своей нелюбовью к интервью. Ни за что не соглашается. Во всех упоминаниях – только то, что он японских кровей. Но нашлась одна статейка. Нью-йоркский корреспондент экономической газеты взял интервью в головной компании «Мирна энд Рос». Очень короткое и простое. Талантливый инвестор, господин Канелла известен в некоторых кругах под прозвищем Брэ, он говорит по-английски и по-испански, но считается загадочным молчуном. Альфонсо обычно называют Алом. А здесь Брэ. Странно. Я изо всех сил пытался вспомнить занятия по языку в университете, на которых я практически не появлялся. Даже и представить себе не мог, что в мои-то годы возьму в руки французский словарь. Это же твое имя. VRAI.[72]72
В японском языке нет звука «в», поэтому «врэ» читается как «брэ».
[Закрыть] То есть истина. Другими словами, Макото.[73]73
Макото (яп.) – мужское имя, означает «истина», «правда».
[Закрыть] Прозвище, которое тебе, наверное, дали в Париже. Но мне потребовалось время, чтобы разгадать эту загадку. Все началось с сомнений, которые возникли, когда я узнал прежнее название вашей компании – «Хорида индастриз». Тут-то я и вспомнил швейную компанию, в которой ты когда-то давным-давно дослужился до старшего менеджера. В те времена она располагалась на Сибуе.
Он ответил, продолжая улыбаться:
– Тебе о нас рассказал тот странный якудза? По фамилии Асаи, да?
– Вроде того.
Я грустно усмехнулся. Асаи все постоянно называют странным якудзой. Даже Кувано.
– Но сейчас ты здесь один. И как ты заметил, я говорю только по-английски и по-испански. Даже в ресторанах по-японски я изъясняюсь крайне плохо.
Он отошел от стола и приблизился ко мне. Протянул мне левую руку. Видимо, для рукопожатия. Естественная привычка тех, кто долгое время прожил за границей. Но я не пошевелился. Я смотрел на его правую руку. Она свободно свисала вниз, в белой перчатке.
– У меня нет желания пожимать тебе руку, – сказал я. – Даже если бы ты протянул мне свой навороченный протез.
Кувано спокойно поднял свою левую руку, оставшуюся без рукопожатия, положил на правое плечо и спросил:
– Вот как? Ты знал?
– Да. И не только я. Сейчас полиция проверяет ДНК частей тел погибших при взрыве в парке Тюо. В частности руку, по отпечаткам которой так быстро установили, что она принадлежала тебе. Обнаружив формалин, они, видимо, наконец-то поняли, что поторопились с выводами. А среди других частей тела нашли оторванный мизинец. Судя по отпечатку, он принадлежит неизвестному лицу. На экспертизу потребуется время, но когда-нибудь они поймут, что ты оставил в парке руку, которую уберег от разложения.
Выражение лица Кувано не изменилось.
– Разве мертвые ткани можно так хорошо сохранить?
– Образец налицо. Говорят, это очень просто, были бы деньги и соответствующий специалист, отвечающий за хранение. Я и у специалистов уточнил. Существуют препараты, которые расширяют стенки капилляров и не дают крови сворачиваться. Кровь вымывают, затем вводят формалин. И хранят в формалиновом газе при низких температурах. Тот же способ, каким сохраняют тело Ленина.
– Нда. И как тебе удалось найти такого специалиста.
– Среди бездомных.
– Бездомных?
– Да. На улице живут люди самого разного толка. Я говорил с бывшим университетским профессором, специалистом по судебной медицине. Там много интересных людей. Был даже тот, кого ты выдал за собственный труп. Старика звали Гэндзо Кавахара. Когда он работал на стройке, ему проволокой отрезало ухо. Про ухо мне рассказал свидетель взрыва. Ты ввел в свою руку его кровь. Хотел выдать за свежачок. Накачал дедулю какими-то наркотиками, притащил на место взрыва. А еще есть и такие бездомные, как молодой Тацумура, который умер под колесами автомобиля. Его убили. Они жили, дыша тем же воздухом, что и я.
Кувано все так же улыбался. Улыбку его можно было даже назвать обаятельной, если не знать, что она принадлежит убийце.
– Вот как? Но за это отвечал Мотидзуки. Что касается старика, то он выбирал из тех, у кого не было родственников. К тому же он провел необходимые исследования, чтобы совпала группа крови и всякие прочие тонкости.
– Одного не могу понять. Почему Мотидзуки взялся тебе помогать? Ведь его родственник погиб от бомбы, которую сделал ты.
– Знаешь, Кикути, я только сейчас заметил. Ты стал вежливее: больше не говоришь о себе «орэ».
– Я постарел. Только и всего. Отвечай на мой вопрос.
– У каждого человека – своя точка кипения. Элементарно.
– Ты не мог бы объяснить попроще? Тебе же давно должно быть известно: заумные разговоры не для меня.
Кувано по-детски наклонил голову и принялся меня рассматривать.
– Ты, говорят, сейчас работаешь барменом. Сколько у тебя в год выходит?
– В прошлом году немного не дотянул до миллиона. А ты к чему?
– У меня сейчас есть сила. – В его голосе чувствовалась самоирония. По крайней мере, мне так показалось. – Сила по имени деньги. Весьма банальная, но мощная. Покажи любому человеку наличные. Если равные твоему годовому доходу, то здесь, в Японии, такой сумме никто не удивится. Но поднимем ее в десять раз, до десяти миллионов, что тогда? У того, кто увидит такую сумму, сердце дрогнет, наверное. А может, и нет. Не дрогнет, и не надо. Увеличим сумму еще в десять раз, до ста миллионов. Наличными. И положим перед человеком. В такие моменты в большинстве случаев разум проигрывает страстям. Короче говоря, человек меняется. Как вода, которая при ста градусах превращается в пар. Конечно, бывает, что и такой суммы мало. Но увеличивай ее и найдешь точку кипения у любого. Это непреложный закон, который я выучил за эти двадцать с лишним лет.
– Первый раз слышу, чтобы человек подчинялся непреложным законам.
– Может, ты и прав. Но по моему опыту исключений – ноль. Или ты хочешь сказать, ты – единственное исключение?
– Этого я не знаю. Я не настолько уверен в себе. Ты уже знаешь, наверное, что я алкаш? У алкашей нет гордости. Значит, у Мотидзуки была точка кипения. Ты это хотел сказать?
Он кивнул:
– Да. Сто миллионов иен наличными. И его как подменили. Когда я вернулся в Японию, я встретился с родственниками полицейского, погибшего в семьдесят первом году. Все-таки, наверное, меня это волновало. Тогда я увидел Мотидзуки. И мне захотелось испробовать свой закон. Теперь он мой помощник. Его должность – начальник отдела планирования. На работу он практически не ходит, подчиняется непосредственно мне как внештатный сотрудник. У меня сейчас в компании довольно широкие полномочия.
– А начальник секретариата Нагахама попал к тебе в соответствии с тем же законом? Решил проучить меня с помощью недостойной шпаны, нападающей на мирных барменов.
– А ты догадался. Я попросил его формально уволиться с работы. Мне сейчас нужны люди, действующие втихую.
– Этим методам ты тоже научился за двадцать с лишним лет?
– Ну да. Но, разумеется, не только им.
– Это уж точно, не только им. Похоже, ты научился еще куче всего. Например, методам массовых убийств. Зачем ты убил Юко? Зачем убил начальника отдела безопасности Миядзаку? Зачем убил многих других, оказавшихся невинными жертвами взрыва?
Кувано повернулся к стоявшему рядом дивану и кивнул:
– Может, сядешь? Наш разговор, похоже, затягивается.
– Нет, мне и стоя неплохо, – ответил я.
Мы молча стояли и смотрели друг на друга.
Кувано спокойно сказал:
– Вот как? А ты не изменился. И сейчас стоишь на ринге. Ты провел шесть боев и ни в одном не проиграл. Все еще хочешь улучшить свой результат? Я прав? Ты все время хочешь удержаться на ногах. Хочешь биться стоя.
Я стоял не шевелясь, не сводя с него взгляда. Я об этом никогда не задумывался, но, вполне вероятно, он был прав. Возможно, я действую так, как говорит Кувано, не отдавая себе в этом отчета. Мне это неизвестно. Кувано хорошо меня знает. Наверное, даже лучше, чем я сам. Я вытащил из кармана пальто пистолет Асаи, не соображая, что я делаю. Направил дуло на Кувано. Его лицо даже не дрогнуло.
– Я теперь дружу с такими штуками.
– И что ты собрался сделать?
– Воспользоваться по мере необходимости. Так зачем ты убил Юко и начальника отдела безопасности?
Кувано вздохнул:
– Может, сначала ты выслушаешь мою историю о том, как я жил в те годы, когда мы с тобой не виделись?
– Хорошо. Рассказывай. Только покороче.
– Семьдесят первый год. Я поехал в Париж. Я дал тебе обещание и собирался когда-нибудь сдаться с повинной в посольство. Но удивительное дело – передо мной открылся новый мир. И не утихшее до конца желание борьбы возродилось во мне с новой силой. Я-то думал, что полностью завязал с прошлым… Я испытывал перед тобой угрызения совести и не забывал о тебе. Но опять начались споры с однокурсниками о политике. В результате я установил контакты с южноамериканской организацией, у которой был филиал в Париже. К тому времени, как на меня вышел Интерпол, я уже оказался в Южной Америке по делам организации. Шел семьдесят пятый год. Я был в одной маленькой стране, не будем называть ее.
– Что это за организация?
– Называется «Колера де Тьерра». Гнев земли. Повстанцы левого крыла. В те времена они называли себя подлинными преемниками Гевары. Слышал о них?
– Нет, не слышал.
– Так я и думал. В Японии о них ничего не известно. Маленькая организация из далекой страны. Но это не важно. Я прошел у них военную подготовку, научился пользоваться оружием. Не только таким примитивным, как у тебя сейчас в руках. Шли дни, и в один прекрасный момент я понял, что стал террористом. Я изменился. Может, и у меня тоже была точка кипения, которая зависела не от денег. Я принимал участие в покушении на правительственных лиц. А однажды попал под военную облаву. Обычное плановое задержание, для которого даже не требуется никаких улик. Но вмешались японские представители. Передо мной появился первый секретарь посольства Японии. Он требовал моей выдачи.
– Это был Тэцу Миядзака из Управления полиции.
Он слегка улыбнулся.
– Как ты догадался?
– Начнешь следить за передвижениями полицейских, и информация подобного рода у тебя в руках. Высшие чины Управления полиции поднимаются по служебной лестнице следующим образом: через десять лет после прихода на работу в управление их часто отправляют в посольства за границу. Обычно первыми секретарями. Когда я узнал, что нынешний взрыв – скорее всего акт чистого терроризма, я понял: Миядзака – одна из мишеней взрыва. Из того, что ты мне рассказал, это единственный вывод, который напрашивается.
– Хм, чистый терроризм, да? Как ты это понял?
Я ничего не ответил, и Кувано продолжил:
– Ладно, можешь не говорить. Суд не признал его требований моей экстрадиции. Если бы дело происходило сейчас, результат мог бы быть иным. Влияние бюджета Японии, выделяемого на помощь развивающимся странам, очень велико. Но в те времена ситуация отличалась от нынешней. И у маленькой страны была своя гордость. Тогда Миядзака перешел к другим требованиям: наказание по всей строгости. Вмешательство во внутреннюю политику страны. Как ни странно, его требования в конце концов были выполнены. Доказательств не существовало, но Миядзака выступил в суде с показаниями о взрыве семьдесят первого года в Японии. Меня признали террористом. И отправили в тюрьму для политических преступников. В тюрьму, в которую, как говорили, можно войти, но из которой нельзя выйти. В ней содержали и обычных убийц. Вот такое местечко. Конечно, в Японии об этом ничего не известно. Как и обо мне. Но я набрался опыта в весьма интересных условиях. – Кувано продолжал улыбаться. Улыбка застыла на его лице, будто приклеенная. Не меняя выражения лица, он сказал: – Кикути, ты что-нибудь слышал об электрическом ящике?
– Об электрическом ящике? А что это такое?
– Приспособление, с помощью которого надзиратели пытают осужденных. Ты понимаешь меня? Надзиратели. Пытать-то нет никакой необходимости. Они так развлекаются. Электрический ящик – шириной метр с небольшим, высотой в человеческий рост. Еле-еле влезаешь в него стоя. Одна стенка у него стеклянная, так что снаружи видно, что происходит в ящике. Тебя запихивают в него, а по стенкам пускают ток. Второй электрод подсоединяют к твоему члену. Поэтому пошевелиться, даже чуть-чуть, невозможно. Но от усталости тело начинает пошатываться. И ты касаешься стенки. В это мгновение включается ток. Такую боль может представить только тот, кто испытал ее на себе. К тому же, как ни странно, несмотря на эту дикую боль, член встает. А надзиратели ржут. Я поразился человеческому воображению, которое способно даже пытку превратить в развлечение. Без всякой иронии. Это же надо придумать такое приспособление. Меня запихивали в этот ящик раз в три дня на десять часов.
Я молча смотрел на Кувано. На его лице по-прежнему оставалась мягкая улыбка. Может быть, пролетевшее время мы все-таки поделили не поровну. Наверное, у каждого из нас было свое время. Я не сводил с него глаз.
Кувано сказал:
– Конечно, пыткой дело не ограничилось. Сама тюрьма жила по законам джунглей. Я был слаб и тщедушен, и многие из обитателей тюрьмы насиловали меня. Видимо, одно из благодеяний, подаренных мне Миядзакой.
Наконец мне стало понятно, что связывало Миядзаку и Кувано. И я спросил:
– Тебе удалось оттуда сбежать?
– Да, я сбежал. Я понял, что смогу выжить там года два, не больше. На второй год я сблизился с самым страшным из заключенных. Стал его официально признанным любовником. Я стал подговаривать его убежать вместе. Короче, он убил несколько надзирателей, и мы сбежали. Разумеется, став свободным, я пристрелил своего любовничка.
– Сочувствую, – сказал я. – Может, ты в моем сочувствии и не нуждаешься, но я сочувствую тебе. Но какое это отношение имеет к тому, что ты сделал?
– Еще немного послушаешь меня? – спросил Кувано. – В столице той страны я раздобыл себе новые документы на эмигранта японского происхождения. Никаких сложностей. Ведь когда-то Япония преследовала своих граждан, вынуждая их эмигрировать. Но, хлебнув горя, я хотел жить как обычный человек. Нехорошо было с моей стороны по отношению к тебе, но в Японию я больше возвращаться не собирался. Одна местная девушка влюбилась в меня. Ее семья попросила меня жениться на ней. Я не смог отказать. Взял фамилию жены. Ее отец был влиятельным человеком. Обладал властью большей, чем у президента. Но, наверное, ты можешь предположить, каким образом в Южной Америке в те времена получали такую власть.
– Добившись успеха в выращивании и переработке листьев коки, а также создав наркоторговый картель.
– Именно. Похоже, работая барменом, ты тем не менее остаешься в курсе происходящего в мире.
– По-моему, ты потерял то же, что и я.
– Что потерял?
– Не знаю. Но раньше ты никогда не позволял себе такого уничижительного тона по отношению к разным профессиям.
На мгновение мне показалось, будто тень пробежала по его лицу. Он сказал, покачав головой:
– Может, ты и прав.
– Что касается кокаина, то я не много знаю о других странах. За последние несколько лет проблема с наркотиками в Америке широко обсуждается СМИ. На глаза мне попалась статья о Колумбии. Во втором по значению городе находится Медельинский картель. Название этого синдиката я видел много раз. Известно мне и имя его босса – Эскобар. Читал я и о том, как были раскрыты планы взорвать тюрьму, где он содержится.
– Да. Пабло Эскобар. В Медельине есть еще несколько влиятельных личностей, которые являются главной мишенью для федерального агентства США по борьбе с наркотиками. В третьем по величине городе Колумбии, Кали, есть повстанческая организация, которая замышляла взорвать тюрьму. Противостоять этим парням способен только мой тесть. В его стране производство кокаина поставлено не на столь широкую ногу, как в Колумбии, но механизм отлажен. А что касается противостояния правительству, то он связан и с повстанцами левого крыла, к которым я принадлежал. Скорее даже составляет с ними одно целое. Для них финансовый вопрос очень важен. Я вошел в семью, стал влиятельным человеком. Незаметно превратился из террориста-одиночки в того, кто отдает приказания тысячам. Однажды неподалеку от меня взорвалась бомба: за мной охотилась небольшая группа повстанцев. Я выжил. Но у меня аккуратненько оторвало правую руку. Перед тем как потерять сознание, я приказал своим подчиненным сохранить ее. Наверное, подумал подсознательно: а вдруг когда-нибудь пригодится. Мечтал, что смогу использовать ее, как сейчас.
Я вспомнил картину взрыва. Как на чьей-то ноге, будто нелепая шутка, лежала оторванная рука с куском оголенной кости.
– Твоя мечта осуществилась, – сказал я. – Правда, пришлось принести в жертву одного старика. Но ты вернулся сюда не только из-за этого.
– Конечно. Причин было несколько. Ты и сам, наверное, догадываешься.
– Одна – создание организации, занимающейся контрабандой наркотиков. Естественное желание развивать бизнес.
– Да. Япония остается последней девственницей. Знаешь, какое количество кокаина было конфисковано здесь в прошлом году? Всего лишь тридцать один килограмм. В Америке за один раз находят тонны. Привозят в двадцать раз больше, но все равно с точки зрения масштабов производства – это кустарный семейный бизнес. Возможности японского рынка завораживают. Конечная цена в четыре-пять раз выше, чем в Штатах.
– И здесь появляется клан Эгути, да?
Кувано кивнул:
– Я искал крупного партнера. Но когда узнал, что нынешний глава клана – тот самый мальчишка, я был поражен. Разобравшись, кто есть кто, мы очень быстро договорились. В нем течет кровь настоящих якудза. Он умеет быть благодарным. И к тому же способен принимать рациональные решения. Наши интересы идеально совпали.
Я понял, почему нынешний глава сказал наставившему на него дуло пистолета Асаи: «Стреляй».
Вполне вероятно, результат был бы тем же самым и без этой предыстории. Для тех, кто взобрался на вершину, правила одинаковые.
Я вздохнул:
– Были, наверное, и другие причины, помимо этого бизнеса.
– Были. В частности, стремление отмыть деньги. Япония и в этом вопросе – что малый ребенок. Здесь очень хорошая система дивидендов, что позволяет очистить часть прибыли. Я занимаюсь инвестициями помимо основной деятельности. И результаты отличные.
– Понятно. Но этим всего не объяснишь. Почему ты присмотрел себе именно эту компанию?
– Потому что я здесь когда-то работал. И хорошо знаю внутреннюю ситуацию. К тому же она не входит в первую секцию биржи, поэтому не слишком выделяется. Это самые главные из причин, но есть и другие. Когда я здесь работал, я не мог реализовать себя. Управляющее звено было абсолютно беспомощным. Я провел внутреннее расследование. Уже не осталось тех, кто помнил бы меня, а управление велось по-прежнему. Существовала только одна причина процветания компании: ей повезло с инвестициями в недвижимость во времена экономики «мыльного пузыря». Такая организация легко может превратиться в плацдарм для мести.
– Для мести? По отношению к кому? Из-за того, что тебя когда-то использовали беспомощные менеджеры?
– Нет. Я хотел использовать компанию как плацдарм для мести всей Японии. Стране, которая сделала меня таким. Эта страна – дерьмо. Жиреет на экономике, а сама дерьмо дерьмом. Она распространяет и воспроизводит дерьмо. Я понял это, когда торчал в электрическом ящике. Мне захотелось развратить ее изнутри. Вот какое у меня возникло желание. Случайно получилось так, что мне попался в руки подходящий инструмент. Посмотри на Америку. Провозглашая войну наркотикам, она, по крайней мере, осознает, какая эпоха наступила после окончания «холодной войны». Сейчас наркотики – один из крупнейших двигателей мира. Это наилучшее стратегическое оружие, которое позволяет развратить и уничтожить страну изнутри.
Я пристально смотрел на него. Объект его ненависти, мировое зло, о котором он говорил раньше, теперь скатилось до уровня одной страны. Не удержавшись, я невольно пробормотал:
– Ты изменился. Сильно изменился.
Кувано ответил мне бесстрастным голосом:
– Наверное. Я многое испытал, и что-то внутри меня погнулось. Да и сколько времени утекло.
Да. Время утекло. Я и сам об этом думал. Я смог, молча оглянувшись, уйти с ринга. Да, это мне удалось. Но последний удар гонга еще не прозвучал.
– Ты совершил преступление до того, как вернулся сюда, – сказал я. – Я сейчас говорю не про Южную Америку. А про Нью-Йорк. Это ты убил мужа Юко. Зачем?
– С чего ты взял?
– Он попал в аварию из-за неисправности тормозов. Та же ситуация, что и в семьдесят первом году. Жестокая шутка.
– Юко писала танка. Они были украдены. Предположительно причина только одна. Прочитав стихи, я мог бы о чем-то догадаться. Это необходимо было скрыть. Легко определить, кто прослушивал телефон дочери Юко и украл ее танка. Ты встречался с Юко в Нью-Йорке.
Впервые выражение его лица изменилось.
– Ты где-то нашел ее стихи?
– Да, нашел.
– И что там?
– Неужели ты
не меняешься, даже когда убиваешь?
Скажи, террорист.
Голубой летний зонтик
беспечно вращаешь в руке.
– Вот как. – Кувано задумался. – А почему именно это стихотворение?
– Одно из серии, посвященной Нью-Йорку. Выделялось на фоне других. Вчера я случайно увидел в утренней газете слово «террорист». Оно попалось мне в статье, где говорилось о том, что при взрыве использовалась военная взрывчатка. Также упоминалось, что эту взрывчатку, видимо, ввезли из-за рубежа. У меня плохое воображение. Как еще Юко могла быть связана со взрывом? Когда я прочитал ее стихотворение, я понял: в ее окружении был человек, которого называли террористом. Откуда рядом с женщиной, ведущей обычную жизнь за границей, появится террорист? Есть только один вариант. Я знаю человека, чье прошлое наводит на подобные мысли. Да ты и сам сказал. В этой танка – реально действующий террорист. Именно прочитав стихотворение, я подумал, что взрыв – скорее всего, террористический акт. Более того, вы с Юко были в таких отношениях, которые позволяли вам обсуждать общее прошлое.
Он смотрел на меня, не отрываясь, долгое время и наконец сказал:
– Вот как? У нее было такое стихотворение?
Я взглянул на Кувано. Он больше не улыбался. Смотрел вдаль. После долгой паузы он тихо сказал:
– Ты прав. Я ездил в Нью-Йорк. Уже как Канелла. Моя прежняя фамилия слишком бросалась в глаза соответствующим органам. Я отправился туда учредить компанию, которая занималась бы отмывкой капитала. Но мир полон мистики. Компания находилась на Пятой авеню. Я и представить себе не мог, что столкнусь с Юко на улице. С тех пор мы стали встречаться. Ходить на свидания. Я очень хорошо помню тот день, о котором говорится в стихотворении. Жаркий летний день. Солнце светило так беспощадно, что я купил зонтик от солнца в магазине на Пятой авеню. Она ела мороженое и испачкала руки. Поэтому я держал над ней зонтик. Ручка его была сделана из дерева, и я крутил и подбрасывал его, как вертолетик из бамбука. Мирный день. Она смотрела на меня и смеялась. Такая красивая. – Кувано опустил глаза. – Да, я убил ее мужа. Причина простая. Я не хотел ни с кем делить ее. Только и всего. Я стал профессиональным убийцей. Никаких эмоций не испытывал. Убить его было легко. Как ты и сказал. Я подпилил тормоза в его машине. Поехал рядом, подпихивая его, вызвать аварию оказалось парой пустяков. Дорога Бронкс-ривер-парквей – двухполосный серпантин. На ней часто случаются аварии. Полиция ничего толком и не проверяла.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.