Текст книги "Тихий сон смерти"
Автор книги: Кит Маккарти
Жанр: Зарубежные детективы, Зарубежная литература
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 13 (всего у книги 26 страниц)
При въезде на территорию компании машину остановила охрана. Ворота были высокими, к ним вплотную примыкала ограда из цепей, которая, продолжаясь в обе стороны насколько хватал глаз, опоясывала обширный участок вересковой равнины. Метров через пятьдесят, после того как несколько свободно разгуливавших по территории черных псов остались позади, словно из ниоткуда возник очередной пропускной пункт, который тоже оказался не последним. На каждом из них документы Айзенменгера и его спутницы проверялись самым тщательным образом, машина обыскивалась, затем охранник по радио связывался с начальством и только после этого милостиво позволял следовать дальше.
– Да, охрана впечатляет, – заметила Елена, когда они миновали очередной пост.
По обе стороны дороги почти вплотную к ней тянулись ряды невысоких зданий. Каждое строение было снабжено щитом с названием подразделения, например «Моделирование и синтез белков», «Группа искусственной памяти» или «Развитие нервной системы».
– Так вот в чем дело, – протянул Айзенменгер. – У них здесь ведутся высокотехнологичные разработки. Есть что охранять.
Все это вызвало у него весьма неприятное ощущение; он заметил, что такую же неприязнь почувствовала и Елена – словно они путешествовали по чреву великана.
Перед главным зданием штаб-квартиры раскинулась огромная автостоянка, протянувшаяся чуть ли не на полмили вдоль берега озера, из середины которого били пять фонтанов. Выискивая место для парковки, Айзенменгер с Еленой проехали мимо стаи ослепительно белых лебедей; птицы по-королевски не обратили на них внимания. Одна эта автостоянка была размером с небольшой провинциальный аэропорт, впрочем, для посетителей отводился лишь крохотный ее участок вблизи от центрального входа.
– Да, добираться отсюда не близко, – констатировала Елена, выходя из машины и осматриваясь.
– А представляешь, каково, если идет дождь.
Вестибюль соответствовал внешнему облику здания, портик над входом высился, словно шпиль собора, а мрамора вокруг было столько, что мог бы позавидовать сам Кубла-хан. Пространство вестибюля, в центре которого находилась круглая администраторская стойка, было светлым и полным воздуха, но Айзенменгеру уже надоело восторгаться увиденным. Елена, испытывавшая, похоже, аналогичное чувство, пробормотала:
– Они что, катаются здесь на роликах или упражняются в крике?
Но чудеса на этом не закончились, потому что привлекательная, но слишком уж высокомерная блондинка за администраторской стойкой каким-то образом не только знала имена новых посетителей, но и успела вызвать сопровождающего, который проводил Елену и Айзенменгера к месту аудиенции.
Так они оказались в кабинете Бенджамина Старлинга, разумеется просторном и роскошном. Но теперь этот кабинет уже не мог вызвать у Елены и Айзенменгера благоговения, даже будь он изукрашен драгоценными камнями и увешан кишками единорога. Старлинг оказался таким же огромным, как его кабинет. Обладая высоким ростом, он столь усердно поработал над своей фигурой, что при помощи ножа и вилки свел на нет все старания природы. Он ожирел, и ожирел настолько, что приходилось только удивляться, как ему все еще удается перемещать в пространстве свое стотридцатикилограммовое тело.
– Мисс Флеминг! Рад вас видеть. – Приветствие он выговорил с акцентом, определить происхождение которого Елена затруднилась. Для ее английского слуха он звучал американским, но она подозревала, что по другую сторону Атлантики он произвел бы обратное впечатление. Старлинг поднялся, как ни странно, без особых усилий (хотя Айзенменгер подумал, что любое движение этого человека неизбежно должно сказываться на его кровяном давлении) и приветственно протянул Елене пухлую пятерню. Едва Елена коснулась пальцев Старлинга, те, словно щупальца осьминога, обволокли и до боли сжали ее ладонь. Ладонь же главы корпорации оказалась на удивление сухой и твердой. Выпустив руку гостьи, Старлинг всем корпусом повернулся к Айзенменгеру.
– А это?
– Джон Айзенменгер, – поспешила ответить Елена. – Он консультирует меня в этом деле.
Он протянул руку и доктору, но на этот раз – чего Айзенменгер знать, разумеется, не мог – пожатие оказалось несколько жестче. Держался же Старлинг открыто, можно даже сказать, по-дружески. Все его существо излучало обаяние. Он предложил гостям кофе, но они отказались, и тогда он перешел к сути дела.
– Насколько я знаю, вы здесь по поводу Миллисент Суит.
– Я представляю интересы ее отца.
Стол Старлинга, как успела заметить Елена, был совершенно свободен от бумаг, на нем находились только огромный плоский монитор и компьютерная клавиатура. Старлинг пробежал по клавишам, видимо открывая нужный файл, потом снова повернулся к гостям:
– Могу я узнать, что явилось причиной вашего интереса?
– Мисс Суит умерла несколько недель назад. Обстоятельства ее смерти были… скажем так, не совсем обычными. Я веду расследование по поручению ее отца.
Как ни странно, при всей тучности Бенджамина Старлинга жир не свисал складками с его тела, а щеки, в которых утопали его маленькие глазки, вопреки закону тяготения, не опадали, а уверенно держались на костях черепа. Поэтому, когда выражение лица Старлинга изменилось, Елена и Айзенменгер не могли этого не заметить. От былой любезности хозяина не осталось и следа, теперь на его физиономии была написана с трудом скрываемая враждебность.
– Полагаю, мисс Флеминг, получив ответы на интересующие вас вопросы, вы не остановитесь на достигнутом. Если я вас правильно понял, ваша конечная цель – судебный процесс против «Пел-Эбштейн»?
Это выглядело бы забавно: моська, лающая на слона. Тем не менее Елена сказала:
– Надеюсь, доктор Старлинг, ответ на этот вопрос вы знаете лучше меня. Единственное, что я хочу знать сейчас, – чем конкретно занималась Миллисент Суит в «Пел-Эбштейн».
Старлинг откинулся в темно-синем кожаном кресле, которое жалобно скрипнуло под тяжестью его тела.
– В таком случае вам придется посмотреть на проблему и с моей точки зрения, мисс Флеминг. Большинство исследований, которые проводятся в «Пел-Эбштейн», носят секретный характер. Мы работаем во многих областях фармакологии, и по причинам как промышленной, так и национальной безопасности не только результаты, но и сами темы этих исследований остаются закрытыми даже для персонала компании, не имеющего специального допуска. Поэтому прошу понять меня правильно: я не могу посвятить вас в детали работы мисс Суит.
Елена, как обычно в подобных ситуациях, делала какие-то пометки в блокноте, Айзенменгер же, удобно устроившись в мягком кресле, молча наблюдал за происходящим. Наконец Елена отложила в сторону авторучку и, нахмурившись, пробежала глазами сделанную запись, после чего снова взглянула на Старлинга:
– Правильно ли я понимаю, что Миллисент Суит работала над одной из оборонных программ?
Непосредственность, с которой был задан этот вопрос, не могла обмануть Старлинга. С секунду он смотрел на Елену такими глазами, что Айзенменгер подумал, будто камни в его желчном пузыре (а при тучности Старлинга их просто не могло не быть) напомнили ему о своем существовании. Подавив приступ гнева, хозяин кабинета повернулся к монитору:
– Она работала в отделе проектирования моделей.
– Звучит впечатляюще. Бальзовое дерево или клеящий пластик? – с ленивой веселостью в голосе проговорил Айзенменгер, мгновенно превратившись в мишень для очередного огненного взгляда Старлинга.
– Проектирование моделей относится к числу наиболее перспективных направлений деятельности нашей компании. В этот отдел мы принимаем только лучших и наиболее талантливых специалистов.
– И чем они занимаются?
Ответ Старлинга сам по себе можно было назвать идеальной моделью – моделью неопределенности:
– В обязанности отдела входит разработка потенциально полезных биологических, биомеханических и биогенетических систем, которые смогут найти применение в будущем. Мисс Суит работала в биогенетическом секторе.
– И что входило в ее обязанности?
Старлинг решил, что и так уже сказал слишком много, поэтому на очередной вопрос Елены он лишь покачал головой:
– Простите.
Айзенменгер перевел взгляд со Старлинга на свою спутницу. Та не желала сдаваться.
– По моим сведениям, доктор Старлинг, мисс Суит работала в далеко удаленной лаборатории. Почему?
– Наши объекты расположены по всему миру. Не имеет значения, на каком из них она работала.
Лицо Старлинга, когда он произносил эти слова, оставалось совершенно невозмутимым, но Елена, даже не глядя на своего собеседника, чувствовала, что он лжет.
– Неужели? Наверное, это недешевое удовольствие – содержать лабораторию на отдаленном шотландском острове.
Старлинг вздохнул:
– Объект на Роуне – один из старейших. Его отдаленность помогает сохранять секретность, это верно. Но охрана безопасности труда там ничуть не строже, чем в любой из наших лабораторий.
– С поправкой на то, что этот объект больше не существует.
Замечание Айзенменгера пришлось Старлингу не по вкусу. С большой неохотой, но он все же вынужден был признать, что это действительно так.
– Там ведь был пожар, не так ли? Он имел отношение к проводившимся там работам? – Айзенменгер постарался сформулировать вопрос так, чтобы он прозвучал как можно более нейтрально.
– Ни малейшего.
Это было сказано с решительностью, исключавшей всякую возможность дальнейшего разговора на данную тему. На мгновение ответ Старлинга сбил Айзенменгера с толку, но тут в разговор вновь вступила Елена:
– Тогда почему после пожара вы закрыли проект?
Теперь стушевался Старлинг:
– С чего вы взяли, что проект закрыт?
– Потому что после пожара Миллисент Суит пришлось искать новую работу.
То ли слова Елены, то ли движение камней в желчном пузыре Старлинга заставили всколыхнуться гроздья жира на его лице.
– Это не было связано с пожаром. К этому времени проект уже находился на стадии завершения. Оборудование же в лаборатории было старым, и причиной пожара явилось, судя по всему, короткое замыкание. Еще раз повторяю: пожар не имел абсолютно никакого отношения ни к содержанию, ни к ходу исследований – по крайней мере, так утверждает страховая компания. Если хотите, можете получить копию их заключения.
Елена собиралась что-то сказать, но ее опередил Айзенменгер:
– Не думаю, что в этом есть необходимость. Значит, вы не намерены сообщить нам, над чем работала Миллисент?
Старлинг покачал своей крупной головой:
– Простите.
Бессодержательный разговор продолжался еще несколько минут, но у гостей Старлинга больше не было вопросов, которые заставили бы его поволноваться. Он постепенно обретал все большую уверенность, и в конце концов гости поняли, что окончательно утратили инициативу. Им не оставалось ничего другого, как вежливо откланяться.
– Прошу извинить, что не смог оказаться вам полезным, мисс Флеминг, но вы должны меня понять, – проговорил Старлинг, пожимая руку Елены.
Она кивнула не в знак согласия, а потому что так принято. Как бы то ни было, а вежливость и этикет еще никто не отменял. С прощальным поклоном и самодовольной улыбкой на пухлом лице Старлинг повернулся к Айзенменгеру:
– Доктор Айзенменгер.
– Доктор Старлинг.
Елена и ее спутник покинули кабинет и направились к выходу, не обращая более внимания на роскошные интерьеры штаб-квартиры корпорации.
Всю дорогу от автостоянки до последнего пропускного пункта ни Елена, ни Айзенменгер не проронили ни слова. И лишь когда подавляющее великолепие «Пел-Эбштейн» осталось позади, они заговорили. Оба интуитивно чувствовали, что стали сейчас свидетелями чего-то страшного, скрытого от глаз непосвященных, а потому опасного; здесь как будто прослушивалось каждое слово, поэтому они сочли разумным до поры хранить молчание.
– Ну и как тебе это? – произнесла наконец Елена.
Ее слова вывели доктора из оцепенения, и на его лице появилось выражение серьезной озабоченности.
– Интересно, – проговорил он совершенно спокойным тоном и резко остановил машину.
– Что случилось? – забеспокоилась Елена.
– Нужно кое-что проверить, – все так же невозмутимо произнес доктор, вышел из машины, обошел ее сзади и, несмотря на весеннюю грязь, опустился на колени.
На несколько секунд он исчез из поля зрения Елены, после чего неожиданно возник перед капотом – правда, ненадолго, потому что в следующее мгновение вновь наклонился. На этот раз его отсутствие было более продолжительным, зато когда через пару минут Елена вновь увидела Айзенменгера – теперь уже в боковом окне, – доктор самодовольно улыбался. Пока Елена гадала, что может означать эта пантомима, Айзенменгер, перепачканный, но ужасно довольный, забрался в машину и нажал на педаль сцепления.
– И что значит это представление? – спросила Елена, когда автомобиль набрал скорость.
Вместо ответа доктор молча вытянул руку в ее сторону. На его ладони лежал маленький блестящий кружок – сантиметра два в диаметре и полсантиметра толщиной.
– Что это?
Айзенменгер приложил кружок к рычагу переключения скоростей, и он со щелчком прилип к металлу.
– Я, конечно, не эксперт в таких вопросах, но мне кажется, что это подслушивающее устройство.
После ухода адвоката и ее спутника Старлинг минут десять сидел, уткнувшись взглядом в стол. Неизвестно, сколько еще времени он провел бы в этой позе, если бы дверь его кабинета не открылась.
– Ну?…
Розенталь пожал плечами:
– Они много знают.
– Надеюсь, не слишком много?
Вошедший опустился в кресло, в котором совсем недавно сидел Айзенменгер. Розенталь скрестил ноги и сложил руки на коленях. На лице его играла улыбка – казалось, ничто в мире не может выбить этого человека из колеи.
– Не возьмусь утверждать наверняка, но думаю, о Протее им ничего не известно. Главное, чтобы не проболтался Хартман – этого я опасаюсь больше всего.
– А если он уже…
– О нем мы позаботимся. – Розенталь прикрыл глаза и довольным тоном продолжил: – А что до наших гостей, то, с точки зрения безопасности, следует рассудить так: они что-то знают, следовательно, они уже знают слишком много.
Не проявлявший до сих пор никаких эмоций и даже выглядевший подавленным Старлинг всплеснул руками и с грохотом опустил их на дубовый стол. Беспроводная компьютерная мышь подпрыгнула, совершив в воздухе кульбит. Розенталь продолжал сидеть как ни в чем не бывало.
– Когда все это началось, вы уверяли, что сможете держать ситуацию под контролем.
– По большому счету, этой ситуации вообще нельзя было допускать. Если бы вы вовремя прислушались к моему совету, ничего бы не произошло.
– Решение, позвольте напомнить, принимали не вы и даже не я.
Розенталь пожал плечами.
– А что касается информации… об агрессивности… мм… Протея… Нам говорили, что мы можем рассчитывать на десять процентов эффективности. В подобных обстоятельствах сделанное мной можно было считать безупречной работой.
Старлинг насмешливо скривил губы и произнес не без скрытого сарказма:
– А теперь?
Улыбка мгновенно исчезла с лица Розенталя.
– А теперь нам придется сделать то, что следовало сделать с самого начала. Мы стерилизуем проект.
– Включая этих двух – Флеминг и Айзенменгера? Уверенность впервые покинула Розенталя.
– Не знаю, – признался он после некоторого раздумья. – Следует быть крайне осторожным с… скажем так, инцидентами. В противном случае их легко можно будет связать между собой. – Помолчав еще пару секунд, он добавил: – Полагаю, прежде чем принимать окончательное решение, все нужно как следует взвесить, получить полную информацию…
– И как вы ее собираетесь получить?
– Мы уже озаботились этим.
В дверь постучали. Вошла невысокая, сурового вида женщина с листом бумаги в руке, который она передала Розенталю. Он принялся изучать документ, и, по мере того как он углублялся в чтение, лицо его становилось все более серьезным. Закончив читать, он передал бумагу Старлингу:
– Смешно, конечно, было рассчитывать на большее, но я все же надеялся, что наш подарок они обнаружат не так быстро.
Старлинг возбудился еще сильнее:
– Вы что, не понимаете, что это значит? Теперь они знают наверняка, что мы что-то скрываем.
– Они и так это знали. Но знать и доказать – далеко не одно и то же.
– Хорошо. И что теперь?
Розенталь в очередной раз улыбнулся:
– И теперь не все потеряно. Не сомневаюсь, вскоре Елена расскажет все своему новому другу Аласдеру. В зависимости от того, что она ему расскажет, мы и примем решение. – Розенталь посмотрел в глаза Старлингу. – Не исключаю вероятность того, что мне придется действовать быстро и решительно.
Старлинг, хотя и пребывал в некотором смятении, выдержал взгляд Розенталя. Так они молча смотрели друг на друга в течение нескольких секунд – до тех пор, пока Старлинг опять не уставился в крышку стола.
– Поступайте, как сочтете нужным, – негромко, но твердо произнес он.
Опасаясь, что жучок может быть не единственным, Елена и Айзенменгер не произнесли ни слова, пока доктор не остановил машину у придорожного ресторана.
Им подали кофе в толстых фарфоровых кружках; они пили обжигавший губы напиток и обсуждали впечатления от своего визита в «Пел-Эбштейн».
– И ничего, и в то же время кое-что, – задумчиво проговорила Елена. – Определенно, они что-то скрывают, но вот что именно, нам еще предстоит узнать, а пока остается только гадать, связано ли это со смертью Миллисент Суит.
Айзенменгер вертел в руках пакетик с сахаром. Он то растягивал его, то щелкал по нему ногтем, то принимался сгибать из стороны в сторону. Двухлетний ребенок понял бы, что пакетик вот-вот разорвется и сахар рассыплется по столу.
Айзенменгер удивился, когда это случилось, и поднял взгляд на Елену.
– Думаю, что связано. По правде говоря, я в этом уверен.
– Почему?
– Старлинг знал, кто я, знал, что я врач, хотя ты назвала меня только по имени. Но он не знал заранее, что ты приедешь не одна, из чего я делаю вывод, что Старлинг задолго до нашего визита приказал своим людям разузнать о тебе все. Он мог даже установить прослушку у тебя в офисе и дома. Впрочем, в этом я не уверен.
Елена удивилась:
– Почему не уверен?
– Потому что он установил прослушку в машине. Зачем это было делать, если они и так знают каждое твое слово?
– Как ты догадался, что она там?
Айзенменгер состроил невинное лицо:
– Просто я подумал, что не мешает подстраховаться. «ПЭФ» серьезная контора; если у них есть что скрывать, они запросто могут выкинуть такую штуку. И то, что я оказался прав, лишний раз доказывает, что какое-то отношение к смерти Миллисент они имеют.
– Не факт. «ПЭФ», конечно, есть что скрывать, пожар в лаборатории, думаю, отнюдь не был случайностью, но это не доказывает их причастность к смерти Миллисент. Особенно если учесть, что с тех пор прошло уже полтора года.
– Давай подытожим, что мы все-таки знаем.
Елена пробежала глазами свои записи:
– Мы знаем место, где находилась лаборатория. И это все, я бы сказала.
– Интересно, чем занимался биогенетический сектор отдела проектирования моделей? Слишком уж неопределенное название. Подозреваю, что к работе отдела оно не имеет никакого отношения.
– Судя по тому, как «ПЭФ» конспирирует свои проекты, это, скорее всего, так.
– Стало быть, Роуна и ничего другого. Ты этим займешься? Нужно разузнать об этом острове все, что возможно.
Елена кивнула:
– Как жаль, что мы не знаем никого, кто работал над проектом.
– Если не считать некоего Карлоса, – напомнил Айзенменгер. – Кем бы он ни был.
Доктор допил остывший кофе и взял в руки еще один пакетик сахара. Он уже хотел заняться им, но Елена протянула руку и мягко, но властно забрала его.
– Не нужно, Джон. Ты опять рассыплешь.
Доктор растерялся, но тут же широко улыбнулся. Рука, забравшая у него сахар, была мягкой, и суровое выражение лица Елены не могло обмануть Айзенменгера. Ему было хорошо с этой женщиной.
Прошел еще один день, и еще один вечер он провел в пабе. Впрочем, на этот раз он твердо решил, что уйдет пораньше – хотя бы для того, чтобы не огорчать Нерис. Возможно, он чувствовал себя виноватым перед ней. Правда, она пилила его не переставая, пилила так, как умеют это делать только уэльские женщины, но он знал, что это еще не самое страшное зло.
– Как обычно, Карл?
Карлос почему-то обратил внимание, что бармен не счел нужным даже поздороваться с ним. Как-то лет пятнадцать назад кто-то из знакомых Карлоса не то в шутку, не то всерьез заметил, что если бармен знает тебя по имени – это плохой знак. Что, в таком случае, может значить, что он даже не утруждается сказать «Привет», а просто выставляет на стойку кружки и слушает твою болтовню?
– Как работа?
Карлос пожал плечами. Работа есть работа, куда от нее денешься.
– Утренние газеты что-то писали сегодня о твоей конторе.
Лейшман всегда оказывался в курсе последних событий: то откроют новый ген здесь, то получат большой грант там – Лейшман каким-то необъяснимым образом обо всем узнавал первым. Впрочем, времена, когда ученые предпочитали держаться в тени, давно остались в прошлом – теперь чем больше шума вокруг своего имени поднимешь, тем больше денег получишь.
– Ты не имеешь к этому отношения?
У Карлоса не было ни малейшего желания вступать в разговор с барменом, он лишь проворчал что-то неопределенное, взял свою пинту и устроился за столиком у окна. Этот малый за стойкой – мужик, в общем-то, неплохой; Лейшман принадлежал к числу людей, для которых наука была гремучей смесью удивительных возможностей и столь же удивительно скучной реальности. О работе ученого бармен знал не больше, чем, к примеру, о жизни на морском дне: Карлос мог бы часами сидеть у стойки и рассказывать Лейшману о своей работе, и этот несчастный бабуин все равно ни на миллиметр не приблизился бы к пониманию ее сути. Беда в том, что Карлос был лишь техническим исполнителем исследовательских работ. К обсуждению теоретических вопросов его не допускали; лишь изредка он брал слово на семинарах и летучках, но потом все равно возвращался на свое место, чтобы делать то, что ему велят.
Все могло бы сложиться совсем по-другому, если бы ему повезло… Но увы!
Мысль о том, что он мог бы добиться большего, неотступно преследовала Карлоса, но он упорно гнал ее прочь, не желая культивировать чувство жалости к самому себе. Однако эта мысль возвращалась снова и снова, и Карлос не знал, как от нее отделаться. В конце концов, в его жизни были и удачи – взять, к примеру, полученный им недавно от «ПЭФ» чек, на котором значилась цифра с пятью нулями. Впрочем, теперь от него остались лишь воспоминания – все деньги ушли на отпуск и «сладкую жизнь».
Этот мимолетный эпизод был всего лишь последним по времени проявлением многолетней борьбы между Карлосом и судьбой, стремившейся во что бы то ни стало испортить ему жизнь.
Однажды он попытался подобрать ключи к «сладкой жизни» и получить степень доктора философии; сейчас, к тридцати четырем годам, он уже расстался с честолюбивыми амбициями. Случались разные сложности, и к диссертации он так и не приступил. У него, конечно, оставалась степень магистра, нечто вроде утешительного приза в погоне за степенью доктора – но что такое магистр? – всего одна ничего не значащая строчка в его анкете, которую можно приравнять к медали за победу в десятиметровке, к значку участника велопробега или к званию дипломанта детского конкурса пианистов.
Впрочем, и это было давно.
А потом он угодил в колею, которая все углублялась с каждым новым поворотом в его жизни, оставляя ему все меньше шансов вырваться на волю. Ассистенты-исследователи его возраста либо оставались до конца своих дней на нищенской зарплате младшего научного сотрудника, либо порывали с этим занятием и начинали новую карьеру. Если он намерен избрать второй путь, то уже давно пора бы это сделать.
Это было возможно, хотя и не так-то просто, как могло показаться на первый взгляд. Проблема заключалась не столько в его возрасте, сколько в анкете, не блиставшей сведениями о каких-либо достижениях. Школа, бакалавриат, исследовательская работа. Карьера, в общем-то, дерьмовая. С таким послужным списком далеко не уедешь, перейдя на другую работу, в лучшем случае поменяешь шило на мыло, не обретя ни малейшей надежды на повышение. Прошли те времена, когда он, в очередной раз пытаясь отыскать жемчужное зерно, перемахивал из одной навозной кучи в другую и обнаруживал, что единственная разница между ними заключается в сорте навоза. Он не сумел победить в борьбе за кусок хлеба, и от этого факта уже не отмахнешься.
Если бы все сложилось иначе, если бы судьба не привязала его к лабораторному столу! Все началось со смерти отца, когда Карлос только начинал работать над докторской. Подумать только, в такой момент! Старик постоянно доставлял ему кучу неприятностей, но на сей раз он превзошел самого себя, умудрившись заработать острый панкреатит с кровотечением именно тогда, когда на карту было поставлено его, Карлоса, будущее.
Впрочем, это были еще цветочки. Настоящую свинью судьба подложила ему несколько позже, и тогда он окончательно понял, что его имя никогда не войдет в историю. Работа в «Пел-Эбштейн» подвернулась неожиданно. Объявление в «Нейчур» попалось ему на глаза в тот момент, когда он начал всерьез подумывать об уходе с рутинной работы в Сент-Джереми. Впрочем, эта работа принесла ему несколько публикаций, но толку от них было мало. Карлос послал в «Пел-Эбштейн» резюме без особой надежды на то, что на него обратят внимание. Однако вскоре, к великому удивлению Карлоса, его пригласили на собеседование – и в отделе кадров никого не смутило, что у него нет докторской степени.
И когда его приняли, когда он уже подписал контракт, выяснилось, что проект, над которым ему предстоит работать, обладает гигантским потенциалом. С первого дня работы на новом месте Карлосу стало ясно, что «ПЭФ» рассматривает этот проект в качестве приоритетного. С ним беседовали начальники самых разных отделов и секторов, и все они подчеркивали значение, которое руководство компании уделяет «Протею». И угораздило ж этих паразитов дать ему такое название!
Наверное, впервые в жизни Карлос Ариас-Стелла почувствовал себя важной персоной. «Протей» являлся научно-исследовательским проектом с огромным бюджетом, самой многообещающей биофармацевтической разработкой (по крайней мере, так Карлосу ее описали) из всех, которыми занимался «ПЭФ». Разработку проекта вела небольшая группа из шести человек под руководством профессора Штейна. От Карлоса даже потребовали подписать обязательство не разглашать сведения о своей работе. Тогда, пребывая на седьмом небе от счастья, он не прочитал внимательно этот документ, и только теперь понял, что совершил ошибку. Все эти атрибуты секретности порождали ощущение собственной важности, чувство предвкушения чего-то великого, которое и опьянило его тогда.
Это чувство сохранялось долго. Даже когда всех шестерых отправили на Роуну – настоящие задворки Вселенной, – даже тогда у них не возникло никаких подозрений. Изоляция лишь подчеркивала важность и значительность их работы. Так думал не только он – в то время все шестеро пребывали в уверенности, что за ними стоит «ПЭФ», что этот фармацевтический гигант доверил им нечто особенное.
Так продолжалось около года. Сказать «продолжалось» – значит ничего не сказать. За те двенадцать месяцев они добились поразительных успехов. Сотрудники отдела проектирования моделей (черт бы побрал это название!) буквально заходились от радости, глядя на результаты. Но первое впечатление от Штейна было обманчивым: руководитель отдела оказался совсем не трясущимся, выжившим из ума старикашкой, как поначалу думал о нем Карлос, а напротив, человеком умным и способным прислушиваться к чужому мнению. Его заместитель, Тернер, постепенно превращался из нервозного, самолюбивого типа в надутого и высокомерного жлоба. «Протею» пророчили колоссальный успех, во многом благодаря именно Тернеру.
Конечно, с Тернером возникли трудности, он-то и стал причиной падения Карлоса. А ведь все могло сложиться совсем по-другому! Случись все иначе, сейчас у него был бы еще один шанс получить докторскую степень.
– Ты здесь пьешь или яйца высиживаешь? – донесся до Карлоса чей-то голос.
«Собутыльник», как называла их Нерис, произнес слово «яйца» с чисто уэльским презрением. Карлос широко осклабился, показывая тем самым, что ничего здесь не высиживает и не просиживает, и приложился к кружке, чтобы после глотка вновь вернуться к своим мыслям.
Потом случился пожар, и жизнь навсегда изменилась.
Он задумался над этим эпизодом своей биографии и в итоге пришел к выводу: «Нет. Это было не совсем так».
Все пошло наперекосяк еще до пожара; в известном смысле пожар явился лишь просто кульминацией. Событие, с которого начались его неприятности, произошло на несколько месяцев раньше, когда сняли крышку с Протея и они – то есть пятеро из них – обнаружили, что их работа отнюдь не несет человечеству блага, а скорее наоборот, стремительно приближает его конец – и все ради карьеры Робина Тернера и прибылей «ПЭФ».
Именно это стало началом конца Карлоса. Это и еще то, что он перепортил отношения с коллегами.
Карлос еще раз приложился к кружке, осушил ее до дна и заказал еще пива. Он перекинулся с барменом парой ничего не значащих фраз, которые никак не затронули его сознание и не помешали ему размышлять о своей непутевой жизни. Он сидел здесь, за столиком у окна, но мысленно все еще пребывал на Роуне.
Они, наверное, все рассчитали. Роуна был красивым островом – когда отступали холода, сырость, туманы, – но там было так одиноко. Одна только дорога на работу вызывала у Карлоса ощущение, что он отправляется на край света. Местные жители не слишком жаловали пришельцев с большой земли – даже те, кто получал с них плату за проживание. Плату, следует заметить, немаленькую. Жан-Жак сравнивал тамошних аборигенов с дикарями из южноамериканских племен.
А лаборатория! Боже, что за помойка! Что-то вроде заброшенного объекта времен Второй мировой войны, который не сровняли с землей неизвестно по какой причине. «ПЭФ» подобрал его на правах аренды. Им говорили, что они находятся там в целях обеспечения промышленной безопасности: дескать, «Протей» настолько ценный проект, что нельзя допустить никаких утечек информации. Отсюда такое место расположения объекта, отсюда подписка о неразглашении. Отсюда и человек, который сопровождает научных работников во время поездок на большую землю, – тот самый человек с холодными глазами, не отражающими ничего, кроме вашей же неуверенности.
Неудивительно, что Карлос запил. Заняться вечерами было решительно нечем – разве что отправиться в местное питейное заведение, сесть за дальний столик, чтобы в очередной раз ловить на себе косые взгляды и чувствовать, как все здесь тебя ненавидят.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.