Текст книги "Ибица – это глагол"
Автор книги: Колин Баттс
Жанр: Современная проза
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 11 (всего у книги 20 страниц)
– Нужно приглядывать за ним. Но предупреждаю, я не горю желанием с ним драться. Он настоящая туша.
Брэд заметил зубы.
– Что это?
Грег протянул их ему. Объяснить он ничего не успел – из-за угла вылетела Роз. Она увидела Брэда с ее зубами в руке,
– Я думала, ты не такой... ублюдок!
Хук справа застал Брэда врасплох. Он неудачно упал на руку и вскрикнул.
Роз, не поинтересовавшись результатами своего нападения, запрыгнула в машину и резко газанула с места.
– Какого хуя она это сделала? – спросил Брэд, лежа на полу и прижимая руку к глазу, который уже начал заплывать.
– Бог знает, – соврал Грег. Не его проблемы.
Брэд попробовал встать, но, стоило ему опереться на правую руку, как она странно изогнулась, и он вскрикнул от боли.
Из бара выскочила одна из «милашек» и опустилась на колени рядом с Брэдом.
– Похоже, перелом. – Она встала. – Я медсестра, – добавила она.
– Ты уверена, что рука сломана? – спросил Грег (ему нравились медсестры). – Может, вызвать «скорую»?
– Это же просто рука, а не порванная селезенка и не сломанная нога, – поморщившись, сказал Брэд. – Наверное, я просто ударился. Дойду до медицинского центра Галено, это чуть дальше по дороге. Я попрошу Тасмин сходить со мной, а ты приглядишь за клиентами. Мы уводим их отсюда через час.
Ответственность. То, что было нужно Грегу меньше всего, особенно когда с минуты на минуту должна появиться Рио, и при том, что совсем недавно он закинулся половиной экстази, чтобы подзарядить батарейки.
Решив организационные вопросы, Брэд и Тасмин двинулись в путь.
Медсестра смотрела им вслед, качая головой.
– Эта рука определенно сломана. У него просто шок. Через пять минут будет вопить от боли. – Я в бар. Хочешь чего-нибудь?
– Нет, спасибо, – ответил Грег.
Он заглянул в бар и увидел, что клиентов слишком много. Потом он заметил Рэя.
– Как дела?
– Этот Стиг из «Клуба грешников» просто достал меня.
– Боюсь, он слишком здоровенный, а то бы я с ним поговорил.
– Да черт с ним. Он не стоит такого внимания. Какие у нас планы?
– На самом деле я из-за этого и подошел. Можешь сделать мне одолжение?
– Конечно, какое?
– Похоже, Брэд сломал руку.
– Что? Как?
– Я потом тебе расскажу. Проблема в том, что у меня важная встреча и я не могу здесь остаться. Хьюи тоже ушел, а Тасмин повела Брэда в медицинский центр, так что с этой толпой остаетесь только вы с Басом.
– Точнее, только я. Вас сегодня собирался тренироваться перед субботним выступлением в кафе «Луна».
– Черт, – сказал Грег.
Он знал, что оставлять Рэя одного, при том что вокруг гиды «Клуба грешников», не годится. Но отменить свидание с Рио тоже было невозможно, он был уверен, что сегодня она покажет класс, с понедельника они постоянно обменивались сообщениями, так что раскалился телефон.
– Слушай, сделаем так. Я попробую поскорее разобраться с делами и вернуться сюда, но если через полчаса меня не будет, веди их в кафе «Ночная жизнь», а там я тебя встречу.
Шугар Рэй кивнул, и Грег поспешил к парковке, на которой они договорились встретиться с Рио. Конечно, ужасно, что он обманул Рэя, да и с Брэдом нехорошо вышло, но...
– Эй, дорогой, – крикнула Рио, вылезая из «рено» в коротенькой кожаной юбке и микроскопическом топе.
Все его сомнения тут же испарились.
– У меня есть просто нереальные таблы, – сказала она. – Я съела одну минут десять назад. Будешь?
– Я только что закинулся половиной. Давай съедим у тебя.
– Как скажешь. А разве завтра утром тебе не надо быть на работе?
Грег открыл пассажирскую дверцу.
– Работа? – сказал он. – А что это такое?
Глава 21
Этот унылый день длился целую вечность, и большую его часть он провел в больнице. Брэд позвонил Хоторн-Блайту в девять утра.
Хоторн-Блайт сразу примчался и, несмотря на возражения Брэда, настоял, чтобы руку ему лечили в Англии. Испанские врачи объяснили, что перелом сложный и может потребоваться повторная операция. Значит, счел Хоторн-Блайт, Брэд все равно не сможет работать, в таком случае лучше ему лечиться дома. Брэд с удовольствием остался бы на Ибице еще, но они оба понимали, что ему придется уехать прежде, чем «Братство» вынесет свой вердикт. Значит, нужно было искать замену, и кандидатура была только одна. Грег.
Хоторн-Блайт предложил вызвать Грега в офис, но Брэд решил, что будет лучше, если он сам сначала поговорит с ним. В конце концов, Грег уже отказался один раз от этого предложения, так почему он должен передумать сейчас?
Они также решили, что необходимо нанять еще одного гида. Брэд рассказал Хоторн-Блайту об Эйсе, который как раз собирался лететь домой. Все гиды и владельцы баров знали и любили его, и Брэд полагал, что у него есть еще много нераскрытых талантов.
Если он откажется, придется искать кого-то в Соединенном Королевстве.
В качестве альтернативы Грегу Хоторн-Блайт предложил Митча Кларка, менеджера на Майорке. Митч работал всего на год больше Брэда и почти ничего не знал об Ибице. Было очевидно, что без Грега этими ребятами попросту будут вытирать пол.
А через двадцать дней «Молодые и холостые», возможно, прекратят свое существование.
Шугар Рэй притормозил у отеля «Арена» и открыл пассажирскую дверцу для очень усталого Брэда, рука уже была в гипсе, а глаз совершенно закрылся.
Хоторн-Блайт вызвал машину, чтобы кто-нибудь из гидов забрал Брэда из больницы. Все гиды, кроме Рэя, отправились на футбольный матч, так что ехать за Брэдом пришлось ему.
Шурар Рэй сказал Брэду, что не знает, почему Роз ударила его (правда), и что Грег на дежурстве (ложь).
По дороге они заехали к Эйсу, который, к удивлению и удовольствию Брэда, с радостью согласился переквалифицироваться в гида.
В дверях отеля они столкнулись с Чарлзом Муном и Артуром Байрнсом.
– Замечательно, – пробормотал Брэд, – этого мне и не хватало.
– Брэд, – окликнул Чарлз, – что с тобой случилось? Элисон сказала мне, что ты подрался у какого-то бара прошлой ночью.
Брэд поймал на себе неодобрительный взгляд Артура.
– Интересно, как она может об этом говорить, если ее там не было, – ответил Брэд чуть резче, чем обычно.
– Видимо, ей рассказали гиды. Так что случилось?
– Хотел бы я знать.
– Кто тебя ударил? – спросил Артур.
– Девушка, которая там работает.
– Это сделала девушка? – Артур явно был удивлен.
– Это не обычная девушка, – пришел на помощь Шугар Рэй, – она работает охранницей... огромная.
– Почему она тебя ударила? – спросил Чарлз.
– Этого я и не знаю. Я подъехал к бару на такси после того, как встретился с вами в ресторане, и стоило мне сделать пару шагов, как она подбежала и ударила меня безо всякой причины. Я не ожидал этого и упал на руку. Рука сломана.
– О боже. И что теперь?
– Похоже, мне придется на время вернуться в Англию, нужна операция. ХБ сказал, что назначит вам встречу и все объяснит.
– Да, Кит только что передал мне. Как раз туда мы и идем.
– Да. Надеюсь, с тобой все будет в порядке, – сказал Чарлз. – Кстати, там в холле я сейчас встретил пятерых туристов, и они спрашивали, где им найти гида.
– Спасибо. Желаю приятного круиза. – Брэд кивнул Артуру.
Когда они отошли, Брэд повернулся к Рэю.
– И где же Грег? Кажется, ты сказал, что он дежурит. Сейчас пять часов. Его что, не было весь день? Он на футболе?
– Я его не видел, – честно ответил Шугар Рэй. Ключ от комнаты Грега был на ресепшен. Брэд выглянул в окно и увидел Грега, вылезающего из машины Рио. Брэд подошел к ним, пока они целовались на прощание.
– Грег!
Грег немного смутился, увидев Брэда. Рио быстро ретировалась.
– Привет, старик, как твоя рука?
– Забудь про мою руку. Что ты себе позволяешь?
– А что? Рио, может, немного того, зато как трахается!
– Ты должен был работать. У тебя дежурство.
– Да ладно, Брэд. Не часто подворачивается такая цыпочка. Я думал, меня заменят.
– Ты ошибся. Все гиды на футбольном матче, а Шугар Рэй ездил за мной в больницу. Тебя искали клиенты. И это видели Чарлз Мун и главный инвестор.
– О.
– О, – повторил Брэд.
– Ну, могло быть хуже.
– Да? Как?
– Рио могла оказаться никудышной трахальщицей.
– Ты что, только об одном можешь думать? Ты не понимаешь, что поставлено на карту? Хочешь, чтобы через две недели тобой командовала Элисон?
– На хуй Элисон. Если они выиграют, просто пойду работать в какой-нибудь бар или еще куда...
– Ну, раз так, все в порядке. А об остальных ты не подумал?
– Брэд, кончай. Может, я немного вышел за рамки, но я могу собраться, когда надо.
– Тогда можешь начинать. На следующей неделе я улетаю домой.
– Что?
– Мне нужна еще одна операция. – Черт, мне жаль.
– Ну, ты-то в этом не виноват.
– Когда ты уезжаешь? И кто будет менеджером? – Грег постарался не думать о том, что виноват был как раз он.
Брэд помолчал, потом посмотрел Грегу в глаза.
– Ты.
– Что?
– Больше некому. Ты работаешь дольше всех, ты знаешь Ибицу и знаешь, как обращаться с Элисон.
– Но я не хочу. Я ясно дал это понять.
– Ситуация изменилась. Решается судьба компании. И кстати, это для тебя шанс сделать хоть что-то стоящее.
– У меня не получится.
– Грег, у тебя есть для этого все качества – ты прирожденный лидер и можешь быть отличным гидом. Просто возьми себя в руки.
Подумай об этом.
Грег выбрал самый простой ответ.
– Хорошо, я подумаю.
Но, глядя Брэду вслед, Грег думал совсем о другом.
Он думал о шикарной Сэнди и завтрашней вечеринке в «Спейс».
НЕДЕЛЯ ВТОРАЯ
Глава 22
Марио стоял на лестнице клуба «Эдем» и, перегнувшись через перила, смотрел, не идет ли кто-нибудь в комнату рядом с нижним баром, отведенную для «Молодых и холостых».
Клуб начал работать всего час назад, но народу набилось уже очень много – было воскресенье, 22 июня, Судное Воскресенье Судьи Джулза.
Джулз записал для «Братства» несколько дисков и водил дружбу с Чарлзом Муном. Он согласился оказать Чарлзу услугу и выделил для дуэли диджеев малый танцпол, отделенный от главной части клуба. Он также согласился прослушать обоих диджеев и поговорить с ними после выступления, а потом сообщить Чарлзу свой вердикт.
Вас оставил пластинки в комнате «Молодых» и отправился в отведенную для них часть клуба потанцевать с другими гидами и познакомиться с новыми клиентами, прибывшими прошлой ночью. Марио приехал в «Эдем» раньше всех и спрятал сумку с пластинками для Арабеллы в комнате «М&Х».
У Марио в мобильный был забит номер Арабеллы, и он мог в любой момент набрать его, если появится кто-то из гидов «Молодых».
Арабелла не могла управиться быстро – чтобы подсунуть Басу дерьмовые пластинки, на которые диджей Смиффи из «Клуба грешников» старательно наклеил белые кружки, закрыв названия, нужно было вытащить каждую пластинку из конверта.
Шансов, что кто-то из гидов пойдет в комнату «Молодых», было немного. На вечеринке присутствовали шишки из «Братства», и менеджеры дали гидам четкие инструкции – всем своим видом показывать, что они веселятся от души.
Но Марио забыл про Эйса, нового гида. Согласившись на эту работу, Эйс тут же надел форму и через шесть часов уже встречал в аэропорту клиентов. Как и предполагал Брэд, он чувствовал себя как рыба в воде, даже с радостью взялся работать с микрофоном на обратном пути, несмотря на то что Брэд был готов сделать это.
И сейчас Марио увидел, что Эйс направляется к заветной двери, ведя за руку молодую девушку. Вместо того чтобы звонить Арабелле и останавливать ее посреди операции, Марио бросился им наперерез, чтобы задержать.
– Все в порядке, Эйс? Куда ты идешь?
– Я узнал, что в «Парадиз» сегодня проводят ночь бинго, и веду эту юную леди туда.
– Какое еще бинго? – Тут до Марио дошло, что над ним издеваются. – А, понятно.
– Если у тебя все, будь любезен, дай мне пройти.
Марио преградил Эйсу дорогу.
– По-моему, туда только что зашел Хоторн-Блайт. Ты можешь пойти в нашу комнату.
Эйс недоверчиво посмотрел на него.
– Если это очередной трюк, ты об этом пожалеешь.
– Нет, ничего подобного, клянусь. Не хочешь, можешь не верить, иди, пусть тебя застукает Хоторн-Блайт, если тебе так хочется. – Марио отступил в сторону, надеясь, что его блеф сработает, и на случай неудачи нащупывая в кармане телефон.
– ОК, – ответил наконец Эйс. – Ты уверен, что в вашей комнате никого нет?
– Совершенно. Там еще сто лет никто не появится.
Эйс кивнул и направился к лестнице, чтобы подняться в комнату «Грешников».
Марио перевел дух и вернулся на свой наблюдательный пост.
Через пять минут Арабелла выскользнула из комнаты и подошла к Марио.
– Готово? – спросил он.
– Да. Марио, мне что-то не по себе.
– Когда я предложил это, ты была обеими руками за.
– Я знаю, но потом я услышала, что говорил Вас, – это действительно много для него значит.
– Тем лучше. – Марио посмотрел по сторонам и, увидев, что ему улыбается та сексуальная новенькая туристка, с которой он разговаривал, и улыбнулся в ответ. Этот обмен любезностями не укрылся от Арабеллы.
– Кто это?
– Кто?
– Та девушка, которой ты только что улыбнулся.
– Она клиентка. Срань господня, Арабелла. С клиентами женского пола я просто должен быть любезен.
– Любезность любезности рознь.
– Не говори глупостей. Слушай, мне нужно идти работать, мы с тобой не должны разговаривать слишком долго, нас могут увидеть.
– Ненавижу эту секретность. Я бы с радостью ушла из «М&Х» и устроилась на другую работу, тогда нам не пришлось бы скрывать наши отношения.
Марио посмотрел на нее с ужасом.
– Ты не можешь этого сделать! Элисон будет в ярости. И кроме того, чем ты собираешься заниматься? Я с трудом представляю тебя официанткой или зазывалой.
Арабелле пришлось признать, что в его словах есть резон.
– А ты приготовишь мне завтра вечером ужин, как обещал?
– Да. Но придется устроить его пораньше. Потом у меня встреча с Элисон.
– Значит, я опять не смогу остаться на ночь?
– Прости, детка.
– Иногда мне кажется, что тебя интересует только секс.
Марио с удовольствием возразил бы ей. Когда дело касалось Арабеллы, его не интересовало даже это. Продолжать и дальше делать вид, что она ему нравится, было выше его сил. Ему было необходимо переговорить с Элисон.
Брэд был наверху, в VIP-зоне, с Хоторн-Блай-том, Чарлзом Муном, Лукасом и Элисон. Элисон знала, что Грег еще не появился, хотя дуэль ди-джеев началась почти час назад – Смиффи отыграл уже половину сета, – и хотела извлечь из ситуации максимальную выгоду.
– И где же Грег? – спросила она достаточно громко для того, чтобы ее мог услышать Чарлз Мун.
– Ему пришлось срочно уехать в один бар, – соврал Брэд.
– А что такое? —спросила Элисон. – Кто-то из ваших гидов опять подрался с вышибалой?
Брэд и Хоторн-Блайт отошли в сторону от основной группы.
– Все это выглядит не особенно обнадеживающе, Брэд.
– Я знаю. Понятия не имею, где он. Я был уверен, что после вчерашнего нашего разговора дела пойдут на лад.
– Сегодня я звонил Митчу на Майорку. Я сказал, что Грег, возможно, согласится заменить тебя, и ясно услышал облегчение в его голосе. Боюсь, для Ибицы Митч неподходящая кандидатура.
– Будем надеяться, что мне не придется уезжать на операцию до того, как закончится это безумие.
Брэд и Хоторн-Блайт облокотились на перила балкона и смотрели вниз на пребывающую толпу.
– Ты выяснил, почему охранница тебя ударила? – спросил Хоторн-Блайт.
– Нет. Я сходил в тот бар и узнал, что она, вероятно, уехала с острова. Просто тайна, покрытая мраком.
– Как и местонахождение Грега. Может, спустимся вниз и посмотрим, как проходит дуэль? Полагаю, сейчас играет диджей «Клуба грешников».
– Эй, салага! Что ж ты не танцуешь свои пи-дорские танцы, когда наш диджей играет? – Стиг повернулся к группе клиентов, с которыми он усиленно напивался. – А ну-ка, отойдите к стене, парни.
Шугар Рэй попытался не реагировать, но Стиг хлопнул его по плечу, так что красное вино из бокала, который Рэй держал в руке, вылилось на его белые брюки.
– Ты, придурок. Ты испортил мои брюки.
– О-о-о, ты испортил мои брюки, – передразнил Стиг. – Эй, парни, познакомьтесь, это Шу-у-га-а-ар! – Стиг послал ему воздушный поцелуй. – Шугар Гей.
Шугар Рэй «случайно» выплеснул остатки вина на Стига.
– Упс, какой я неловкий. Правда, от этого твоя футболка хуже не стала, видно, ты слишком часто роняешь еду себе на брюхо. И как только тебе удается промазать мимо такой огромной пасти?
Стиг сжал тоненькую шею Рэя огромной ручищей и пихнул его в темный угол.
– Слушай, ты, гомик задрипанный. Я могу свернуть твою костлявую шею, если захочу, так что окажи себе услугу и держись от меня подальше.
– Отпусти его. – Это был Вас. Стиг разъярился еще больше.
– И как ты собираешься меня заставить?
– Все нормально, – сказал Шугар Рэй, не успел Вас ответить. – Я в порядке.
Вас выдержал взгляд Стига.
– Почему бы тебе не привязаться к кому-нибудь твоих размеров?
Стиг посмотрел по сторонам и расхохотался.
– Потому что здесь нет никого моих размеров. Стиг развернулся и направился к небольшому подиуму, который соорудили специально для сегодняшнего мероприятия. Между сетами диджеев выступали певицы, и одна из них, Джоселин Браун, уже поднялась на подиум – Смиффи заканчивал свой сет.
– Спасибо тебе, Вас. Он такой баран.
~ Да, я знаю. Удивительно, как ему удалось удрать из зоопарка.
Шугар Рэй улыбнулся.
– Я слышал, как Судья Джулз обсуждал Смиффи с одним из промоутеров.
– И что они говорили?
– Джулз спросил промоутера, что он думает об игре Смиффи, а тот ответил, что Смиффи умеет только микшировать и больше ничего.
– Ненавижу хаять соперников, но он прав. Микшировать пластинки – это еще далеко не значит работать диджеем. Смиффи просто ставит одну стучащую по ушам транс-тему за другой – и это называется фанк?
– Да, очень жаль, потому что двое промоутеров решили уйти, после того как послушали его.
– Ну ясно, блядь! – расстроился Вас.
– Но ведь это не так уж важно, правда?
Вас вспомнил, что только Майки известно о его амбициях.
– Да, пожалуй.
– Ты готов играть?
– Да, нужно только взять пластинки. А как ты, настроился петь?
– Вроде да. Пойду переоденусь. Хочешь, захвачу пластинки?
– Да, пожалуйста. – Он заметил Арабеллу, одиноко сидевшую у стойки бара. – Схожу подбодрю ее светлость.
Обычно Арабелла стягивала волосы в тугой хвост на затылке. Сегодня в первый раз она просто распустила их. Волосы легли волной и казались светлее, чем обычно. Прическа в сочетании с недавно появившимся загаром смягчила черты ее лица, и в них появилась беззащитность.
Если бы Вас мог прочесть ее мысли, он бы узнал, что она действительно чувствует себя беззащитной. Страсть к Марио ослепила ее, но не лишила разума, и она, хоть пока и не признавалась в этом себе, чувствовала, что их роман развивается не так, как она надеялась.
Вас всегда интересовался людьми, и на самом деле Арабелла удивляла и занимала его. Раньше он никогда не встречал кого-то, похожего на нее, и до сих пор ломал голову, зачем ей понадобилось становиться гидом. Он, правда, понял, что она до безумия влюблена в Марио. Он наблюдал, как они общаются, замечал все незначительные нюансы, которые больше никто не видел, потому что больше никто не смотрел. Он был уверен, что Марио она не особенно интересует.
Хотя они с Арабеллой казались полными противоположностями, Вас чувствовал, что их что-то связывает. Она не привлекала его в сексуальном плане, но они работали вместе, вместе прошли отборочные тесты, и он чувствовал ответственность за нее, пусть даже Арабелла кричит на него и старается выставить дураком при любой возможности. Он сразу убедил себя, что все это просто бравада, и теперь почти не обращал внимания на ее поведение.
Как обычно, Арабелла не проявляла ни малейшего интереса к тому, что происходило вокруг. Вас перед выступлением ощущал в себе невероятные силы и решился разбить лед.
– Развлекаешься, Арри? – Он никак не мог удержаться и не поддразнивать ее время от времени.
– Что ты хочешь?
– Спасибо. «Джек Дэниеле» и колу, если ты угощаешь. – Она не ответила – Шугар Рэй и Стиг через минуту будут выступать с Джоселин Браун. Должно получиться весело. – Он привлек внимание барменши. – Хочешь выпить, Арабелла?
Арабелла была удивлена вежливостью его вопроса и тем, что он назвал ее полным именем.
– Спасибо. Я буду сухое белое вино.
Вас заказал напитки, и они чокнулись бокалами.
– Твое здоровье.
– Ты что-то сегодня невесела, Арабелла.
В другой день Арабелла посоветовала бы ему не совать нос в чужие дела. Но сейчас ей вдруг стало себя жалко. Приехав на Ибицу, она была занята только Марио и поэтому друзей завести не успела. И вот теперь, когда ей необходимо было с кем-то поговорить, никого не оказалось... кроме Васа. Но обсуждать с ним тот сумбур, что творился у нее в голове, было невозможно.
– Наверное, просто устала.
– Я могу чем-то тебе помочь?
– Да нет, пожалуй. Спасибо, что спросил. Арабелла впервые задумалась, почему она так страстно его ненавидит. Чем больше она думала, тем яснее понимала, что никаких очевидных причин для этого нет, кроме того что он над ней подшучивает. Они постояли молча. Вас допил свою порцию.
– Ладно, не буду к тебе лезть. Но если все-таки хочешь поболтать, не забывай, что поделиться проблемой – значит уменьшить ее вдвое.
– Не всегда. – Это был Грег. – По моему опыту, когда доверяешься предателю, проблема удваивается. Но, полагаю, к тебе это не относится, да, Арабелла? – Грег явно был в таблетках, пьяный или, что наиболее вероятно, и то и другое сразу. – В смысле, ты ведь даже не разговариваешь ни с кем, я уж не говорю о сексе.
– Ну хватит, Грег, – вмешался Вас.
– Ох, а с каких это пор ты начал ее защищать? Пришло время разъяснить ей пару прописных истин.
– Не сейчас, Грег. Ты не в себе.
– Значит, я говорю честно. – Он повернулся к Арабелле. – Ты самая заносчивая, претенциозная корова из всех, кто когда-либо работал в «М&Х». В жизни мне случалось трахать разных зануд, но я лучше привяжу к коленкам терки и буду ползать в луже уксуса, чем засуну своего парня...
Прежде чем Грег договорил, Арабелла в слезах бросилась прочь.
– Поздравляю, Грег.
– А с каких пор ты начал о ней беспокоиться?
– Думаю, ее что-то мучает, – сказал Вас.
– Ага. Меня тоже.
– Что?
– Я провел весь вечер в «Спейс» с той девушкой, Сэнди, я тебе рассказывал. Чувак, вот это клуб и вот это девчонка! Мы оторвались по полной. Она всех знает. Мы съели четких таблеток, и мне до смерти хотелось трахнуть ее, но она не поехала со мной ~ что я ни пробовал. Она совершенство.
– Потому что всех знает и не поехала с тобой домой?
– Не только. Она просто отличается от всех девчонок, что я встречал. Все диджеи знают ее, а как она двигается... Я собираюсь пригласить ее на ужин завтра вечером. – Грег заметил на подиуме какую-то активность. – Кажется, Джоселин Браун начинает.
Подошел Шугар Рэй с пластинками Васа.
– Привет, Грег. Тебя искал Брэд. – Он протянул Васу сумку. – Возьми это – похоже, пришло время мне выступить со своим вокальным номером.
– Пойду поищу Брэда, – сказал Грег. Арабелла стояла у прохода в соседний зал.
Она видела, как Марио танцует, почти обнявшись, с той клиенткой, которой он улыбался.
– Не обращай внимания на Грега, – сказал Вас.
– А я и не обращаю, – ответила она, частично вернув свое хладнокровие.
На диджейском месте Кит из «Братства» включил микрофон.
– ОК. Давайте еще раз поблагодарим Смиф-фи из «Клуба грешников»!
Раздались вежливые аплодисменты, только гиды «Клуба грешников» орали и свистели изо всех сил, пытаясь заставить толпу присоединиться к ним.
– Спасибо, – продолжил Кит. – Леди и джентльмены, «Братство» радо представить вам одну из величайших исполнительниц всех времен. Пожалуйста, встречайте единственную и неповторимую Джоселин Браун!
Зазвучали вступительные аккорды композиции «Чей-то парень».
– Как дела, Ибица? – закричала Джоселин. – Сегодня вместе со мной на сцене выступят очень необычные гости, которых вы должны узнать. Скажите мне, сегодня с нами есть кто-то из «Клуба грешников»? – В ответ радостно загудели. – Я вас не слышу, еще раз, сегодня с нами есть кто-то из «Клуба грешников»?
На этот раз ответный вопль прозвучал куда громче.
– Отлично, слева от меня – единственный и неповторимый Стиг из «Клуба грешников».
Приветственные крики не утихали, и Стиг взметнул вверх руку с сжатым кулаком. Джоселин спела несколько музыкальных фраз.
– А кто здесь сегодня из «Молодых и холостых»? – Опять приветственный крик в ответ. – Эй, ребята, вы способны на большее.
Еще раз, есть с нами кто-нибудь из «Молодых и холосты-ы-ы-ых»? – Толпа обезумела – Хотите, чтобы Шугар Рэй спел для вас сегодня?
Почти все присутствующие радостно завопили в ответ, хотя компания парней в первых рядах начала выкрикивать проклятия.
– Стадо козлов, – сказал Вас. – Это Стиг их настроил. И как он умудряется быть настолько омерзительным?
Арабелла посмотрела на его сумку с пластинками и впервые задала себе этот же вопрос, но тут же засунула оформившуюся было мысль в самый дальний уголок сознания.
– Мне нужно идти. – Она встала и начала пробиваться сквозь толпу.
Вас взял пластинки и направился к диджей-скому пульту.
Джоселин Браун свое дело знала, и скоро толпа уже танцевала и веселилась вовсю. Пару раз организовав общий хор, она передала микрофон Стигу. К всеобщему изумлению, оказалось, что у него действительно хороший голос. Пусть далеко не такой волшебный, как расписывала Элисон, но, по крайней мере, звучал мощно и в нужной тональности. Закончив, Стиг взметнул руку в салюте, и толпа завопила в ответ.
Микрофон взял Шугар Рэй, и, хотя после первых же нот стало ясно, что голосом он похвастаться не может, он, не переставая петь, начал с напыщенным видом кружить возле Стига.
Он пробежал пальцами по щеке Стига. Стиг яростно отшвырнул его руку, и Рэй погрозил ему указательным пальцем, словно Госпожа, недовольная своим рабом. Все клиенты «Клуба грешников», которые, по замыслу Стига, должны были издеваться над Рэем, вместо этого начали смеяться. Это вдохновило того на новые кривлянья. Он повернулся к аудитории и, нарочито женственно указав на Стига, пропел строчку, давшую название песне.
Стиг был вне себя от злости, но ничего не мог сделать на глазах у толпы. Шугар Рэй явно был в ударе. Повернувшись к Стшу спиной, он слегка присел, наклонившись вперед, приглашающе похлопывая себя по заду и распевая заглавную строчку песни в нарочито гомосексуальной манере.
Стиг размахнулся, чтобы врезать Рэю по заднице. Продемонстрировав отличную реакцию, Шугар Рэй откочил в сторону, и Стиг грохнулся оземь как раз на заключительных аккордах песни.
Даже Джоселин Браун рыдала от смеха и под оглушительные аплодисменты наградила Рэя долгам поцелуем. Стиг вихрем умчался со сцены.
Когда шум немного утих, Кит опять взял микрофон и представил Васа. Клиенты «Молодых и холостых» одобрительно загалдели.
Звучавшие все громче всплески духовых и гитарные переливы «All Funk'd Up'» наполнили зал. За секунды все преобразилось, словно по залу промчался вихрь, а Вас, наслаждаясь происходящим, приплясывал за своим пультом.
В дальнем конце зала Чарлз Мун повернулся к Судье Джулзу.
– Вот это уже больше похоже на правду.
– Удивительно, как заводится толпа, если диджей работает с удовольствием и действительно любит музыку, которую играет, – заметил Джулз.
– Если он и дальше будет ставить такие пластинки и сможет микшировать, – сказал Чарлз, – тогда, думаю, у нас есть победитель.
Лукас и Элисон стояли рядом.
– Ты слышала? – прошипел Лукас. – Охре-неть можно! Ты уверена, что Арабелла все сделала, как надо?
– Марио заверил меня, что все идет по плану, – отозвалась она.
– Хотелось бы верить. – Минуту спустя толпа по-прежнему танцевала, а Вас радостно подпрыгивал. – Элисон, мне казалось, пластинка должна быть поцарапана!
– Арабелла сказала Марио, что сделала это.
– Что-то не похоже.
И в следующую секунду это произошло. Пластинка начала скакать, а потом совершенно поплыла. Лукас и Элисон с трудом скрывали ликование, а толпа недовольно загудела.
Вас нырнул в сумку с пластинками.
Тут же рядом материализовался Брэд.
– Скорее, Вас, поставь другую пластинку.
– Я пытаюсь, но я ничего не понимаю.
– Что не понимаешь?
– Я не узнаю половины пластинок. Они в моих конвертах, но это не мои пластинки.
~ Вас, поставь что-нибудь... что угодно!
Если бы Брэд знал, что сейчас заиграет, то с радостью отказался бы от своих последних слов. Толпа пару секунд потрясенно молчала, а потом насмешливо заулюлюкала, когда из колонок загремел припев «I should be so lucky». Когда первый приступ естественного изумления прошел, Вас, охваченный паникой, отбросил пластинку в сторону и вытащил из сумки другую, «...and it's Hi-Ho, silver lining...»
Лукас скорчился от смеха, хлопая себя по ляжке.
А Вас беспомощно стоял и смотрел, как исчезает его мечта. Отовсюду на него глядели кривляющиеся и хохочущие лица. Судья Джулз, Чарлз Мун и остальные высокие гости удивленно качали головами.
Вас был уверен, что на всей Ибице нет человека, который бы в эту секунду чувствовал себя хуже, чем он.
Хотя один, может, и был...
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.