Текст книги "Ибица – это глагол"
Автор книги: Колин Баттс
Жанр: Современная проза
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 14 (всего у книги 20 страниц)
Глава 27
Арабелла хотела выплакать свое горе в каком-нибудь тихом месте. Как она и думала, в кафе «Луна» было практически пусто.
Музыка даун-темпо вполне соответствовала ее настроению.
Она села за стойку.
– Майки, сделай мне, пожалуйста, большой джин с тоником.
Майки смешал ей напиток и поставил свой стул напротив. Он взял свой полупустой бокал с пивом и поднял его:
– Твое здоровье. Арабелла отпила из бокала.
– Боже, какой крепкий.
– Похоже, тебе это сейчас не помешает.
– Спасибо, так и есть.
Майки молча прихлебывал пиво, ожидая, когда Арабелла заговорит. Очевидно, что ей нужно было выговориться. И долго ждать не пришлось.
– Я не знаю, что здесь делаю, честно. Просто не хочу сидеть одна в гостинце, а все говорят, что ты умеешь слушать.
– Это зависит от того, кто и что говорит.
– Ох, Майки, я наделала таких глупостей. Обещай, что никому не расскажешь.
– Без проблем, но...
– Потому что я умру, если кто-нибудь узнает.
– Хорошо, но...
– Может, я сама все расскажу, когда придет время, но сначала мне нужно все обдумать. Ты понимаешь?
– Конечно, дело в том, что...
– Не знаю, как сказать это, так что лучше прямо перейду к делу. Я встречалась с Марио.
– Я все думал, когда же ты скажешь это, – произнес голос позади нее. Это был Вас.
– Боже, нет, – простонала она и беспомощно посмотрела на Майки. Он пожал плечами.
– Вас, – сказала Арабелла, – что ты здесь делаешь?
– Видимо, то же, что и ты. Пришел поплакать на плече у дяди Майки.
– Мне так жаль, что тебя уволили,
– Да, а особенно плохо, что меня подставили. Арабелла прикусила губу.
– И что ты теперь собираешься делать?
– До разговора с Майки я собирался ехать домой. Искать место диджея уже поздно, а я хотел заниматься только этим. Но старина Майки сказал, что я могу играть здесь и попытаться привлечь клиентов.
– И иногда работать в баре, – добавил Майки.
– Это все, что мне остается.
– Хорошо. Я рада, что ты остаешься, – сказала Арабелла искренне.
– И что произошло у вас с Марио? – спросил Майки.
– Значит, ты тоже знаешь? – она повернулась к Васу. – И давно? Откуда?
– Арабелла, я не дурак. Достаточно было просто посмотреть на вас. Когда я тренировался здесь играть, то поговорил об этом с Майки. Он рассказал, что в прошлом году ты отдыхала здесь по путевке «Молодых и холостых». Тогда я вспомнил тренинг и то, как ты стремилась вернуться на Ибицу. Оставалось сложить два и два.
– И что же сделал Марио? – спросил Майки.
– Я думала, он любил меня, – прошептала она, глотая слезы. – Он мог быть таким обаятельным, таким милым...
– Мы говорим об одном и том же человеке? – спросил Майки.
– Ты не знаешь его так, как я! – крикнула она.
– К сожалению, знаю. Арабелла расплакалась.
– Он наговорил мне ужасные вещи. Он сказал, что я никогда даже не нравилась ему, что он терпеть не мог спать со мной и что у него есть красавица-подружка, которая живет в Америке. И она приезжает сюда на следующей неделе.
Вас обнял ее за плечи.
– Арабелла, ты не первая узнаёшь, что твой партнер не тот, за кого ты его принимала. Ты не виновата. Он просто ублюдок, а ты осталась такой же, как и до встречи с ним, ну, может, немного поумнела.
– Да, – она захлебывалась слезами, – ты совершенно прав. Я такая же, как раньше, – высокомерная сучка. Я знаю, что вы все так думаете, и вы абсолютно правы. – Она уткнулась лицом в плечо Баса.
– Ну ничего, поплачь. – Вас не знал, что еще на это сказать.
Через минуту Арабелла выпрямилась, сделала глоток джина с тоником и вытерла лицо салфетками, которые протянул ей Майки. – Он смеялся надо мной. Он был с этим ужасным Стигом и с двумя глупыми шлюхами, там, около кафе «Под мостом».
– И что было дальше?
– Когда я увидела его с ними, то совсем потеряла голову. Он оттолкнул меня. Грег подумал, что он меня ударил, и пошел на Марио, но Стиг сбил его с ног.
– Похоже, пора нанести Стигу небольшой визит, – сказал Майки.
– Уже не нужно, – хихикнула Арабелла сквозь слезы. – Шугар Рэй со всем разобрался.
Майки и Вас удивленно переглянулись.
– Да, это было похоже на Давида и Голиафа, но Давид оказался чемпионом по боксу.
Майки рассмеялся.
– Так значит, его поэтому зовут Шугар Рэй! Я буду...
– И когда он сделал это, на меня что-то нашло – я ударила Марио.
Вас и Майки взревели.
Арабелла рассмеялась, почувствовав, что ей стало легче. Она посмотрела на Васа.
– Я замочила тебе всю футболку своими слезами. Прости.
– Ничего страшного. Сегодня это самая небольшая моя проблема.
Арабелла не ответила, потом подумала, как ужасно она поступила с Васом, а он так хорошо к ней относится. Это заставило ее опять разрыдаться. Она очень хотела все рассказать Басу, но не могла заставить себя сделать это сейчас. Она слишком ненавидела себя и не хотела, чтобы ее начал ненавидеть кто-то еще.
Глава 28
Брэд постучал в дверь Грега в десять часов, предоставив ему тем самым прекрасный повод избавиться от Рио. Она утверждала, что, пережив такое потрясение, не может ехать домой, но это не помешало ей большую часть ночи приставать к Грегу. В конце концов Грег вышел из себя и отправил ее на диван.
Увидев Брэда, надутая и мрачная Рио сгребла свои вещи и исчезла, не теряя времени на приветствия. Когда дверь за ней захлопнулась, из спальни выглянул Грег.
– Она ушла?
– Что ты с ней сделал?
– Кроме того, что облил ее газом?
– Газом?
– Приятель, она не в своем уме. Пока мы были на пляже, она взяла ключ от моей комнаты, а потом заявилась сюда, когда я уже спал. Она решила, что я с другой девушкой, и начала молотить меня шваброй. Спросонья я подумал, что это грабители, и выхватил баллончик с газом. Потом узнал ее, но было уже поздно.
– Наверное, смешно получилось.
– Еще смешнее было, когда я выплеснул ей в лицо пакет молока, который сто лет стоял у меня в холодильнике, – засмеялся Грег.
– Ты негодяй.
– Надеюсь, теперь до нее дошло. – Грег пошел на кухню и поставил чайник. – Кофе?
– Да.
– И что тебя принесло ко мне в такую рань? Мне казалось, что встреча в «Боне» с властями предержащими назначена на одиннадцать.
– Да, так и есть, но мне нужно было сначала переговорить с тобой.
– О чем это? – подозрительно спросил Грег.
– О паре вещей. Ты умеешь водить мотоцикл?
– Да, я их обожаю. А что?
– «Братство» пригласило сюда их компьютерного гения. Он один из совладельцев, но при этом большой оригинал. Он любит мотоциклы, поэтому Чарлз Мун хочет, чтобы ты встретил его в аэропорту и доставил ему мотоцикл, который они взяли напрокат, а потом поехал с ним, куда он захочет.
– Круто! Хотя не очень-то весело разгуливать здесь с компьютерным дрочилой.
– Похоже, он не такой уж скучный. Они утверждают, что он просто зверь по части вечеринок.
– Тогда порядок. Как я его узнаю?
– Он вылитый Лайам Галлахер, только с ноутбуком.
– Что, никакого багажа?
– Они говорят, он возит с собой только компьютер.
Грег засмеялся.
– Похоже, он интересный тип. – Брэд кивнул. Возникла пауза. Грег почти знал, что за ней последует. – Так о чем еще ты хотел поговорить?
– Мне назначили дату операции, – вздохнул Брэд. ~ Я должен уехать в следующую среду утром.
– Ну, это не так уж плохо, правда? Ты уедешь всего за пару дней до того, как «Братство» объявит о своем решении в пятницу.
Брэд взял стул и сел.
– Проблема в том, что менеджер от каждой компании должен провести в пятницу презентацию перед Чарлзом Муном и Китом. ХБ и Лукас тоже будут там. Что-то вроде краткой характеристики нашей компании и пару слов о том, как мы хотим объединиться с «Братством» и все такое.
– А не могут ХБ и Лукас сделать это?
– Я спросил у ХБ то же самое. Он ответил, что «Братство» хочет услышать это от потенциальных сотрудников.
– А. – Грег положил кофе в чашки. – И что ты собираешься делать?
– Как я сказал, ты единственный, кто может сделать это, Грег. Я знаю, что ты не хочешь быть менеджером, но если ты не заменишь меня, ХБ уверен, что «Братство» выберет «Клуб грешников», а не нас.
– Это просто смешно, – ответил Грег. – Какая разница, кто станет менеджером на два дня?
– Разница огромная. Единственный человек, кроме тебя, кто еще может меня заменить, это Митч Кларк, менеджер Майорки, но он ничего не знает об Ибице. И даже в этом случае нам понадобится менеджер, который заменит его самого. Мы будем выглядеть невыигрышно, если окажется, что у нас нет компетентного сотрудника на замену. Даже «Братство» ждет, что ты займешь мое место.
– Но в этом-то все и дело, я недостаточно компетентен, – запротестовал Грег. – В любом случае, ты ведь не на все лето едешь в Англию? Ты еще вернешься?
– Не знаю. По меньшей мере месяц меня не будет. Я говорил с ХБ, и он хотел, чтобы я начал работать в головном офисе, в отделе маркетинга. Если дело пойдет, я вообще не вернусь, глупо упускать такую возможность. Это настоящая работа, на весь год. – Брэд встал и подошел к Грегу. – Я не хочу давить на тебя, но все будущее «Молодых и холостых» может зависеть от того, согласишься ли ты стать менеджером.
– Страшно подумать, что будет, если ты начнешь давить.
– Я говорю серьезно. Наша судьба зависит от тебя.
– Нет, ничего подобного. Дело не только во мне. – Грег отвернулся, чтобы налить кофе. – Другие факторы тоже сыграют свою роль, и, конечно, много будут значить последние три недели.
– Да, это понятно. Но ХБ говорил, что «Братство» еще не приняло решение, так что все висит на волоске.
Грег протянул Брэду кофе и сел на ручку дивана.
– Прости, Брэд, но я не могу. Я себя знаю. Я слишком необязательный. Мое назначение только поможет «Клубу грешников» выиграть.
– Я не согласен. Ты был бы великолепным менеджером, если бы только верил в себя. Ты же не хочешь всю жизнь оставаться гидом?
– Бывают работы и похуже.
– Ну ладно тебе. Давай не будем опять заводить этот разговор. Или ты скажешь, что, когда начинал работать в «Молодых и холостых», только и мечтал, что и через десять лет будешь заниматься тем же?
Грег пересел в кресло. Помолчав, он сказал:
– Это было так давно, уже не помню. Я думал, повеселюсь, поработаю годик, максимум два, познакомлюсь с девушкой и осяду в Англии.
В голове у меня была картинка: семья, постоянная работа, ребенок, «Олд Траффорд» <Стадион клуба «Манчестер Юнайтед» на окраине г. Манчестер.> по выходным, машина, моя мама неподалеку, готовая посидеть с ребенком. А теперь я здесь так долго, что уже не знаю, чего хочу.
Брэд сел в кресло напротив Грега.
– Я думаю, ты не ответственности боишься. Скорее не хочешь, чтобы тебе причинили боль. Ты говоришь, что не можешь доверять женщинам, но не забывай, мы видим их с худшей стороны. Тысячи девушек совсем не мечтают отдохнуть с «Молодыми и холостыми», думаешь, все они тоже из этого теста? А та девушка, с которой ты познакомился в свой первый сезон? Грег, тебе нужно двигаться дальше. И если ты согласишься стать менеджером, это будет первым шагом.
– Так значит, ты теперь консультант по вопросам карьеры?
– Слушай, так мы будем ходить кругами и никогда не закончим, а нужно что-то решить. ХБ сказал Чарлзу Муну, что ты будешь менеджером, когда я уеду.
– Он не мог. Я...
– Подожди, послушай меня. Он сказал им, что презентацию в пятницу будешь проводить ты. Если ты откажешься, он принесет извинения. Это будет выглядеть не очень хорошо, но он готов скорее поступить так, чем вызывать Митча или кого-нибудь еще.
– Почему?
– Думаю, ХБ считает, что у тебя хорошо получится.
– Он ошибается.
– Ну, по крайней мере подумай об этом.
Грег встал и начал ходить по комнате. Ну почему это все происходит именно сейчас? На следующей неделе открывается сразу несколько клубов, и он не может не пойти в «Амнезию» с Сэнди в четверг вечером. А если пойдет, то, возможно, будет не в состоянии проводить на следующий день презентацию. Но не может же он сказать это Брэду?
– Брэд, лучше скажи ХБ, чтобы он подыскал кого-нибудь другого на это место.
– Я уже сказал, но он ответил, что верит в тебя. Подумай хорошенько, многие люди рассчитывают на тебя. В это же время через неделю все уже закончится.
Брэд ушел, и Грег погрузился в мучительные раздумья, которые, к счастью, прервал телефонный звонок. Это был Рич, один из парней, что работали в Уэст-Энде. Грег пару раз клубился с ним.
– Привет, Грег, как оно?
– Ничего.
– Слушай, мы едем завтра утром на Бора-Бора – хочешь присоединиться?
– Завтра утром у меня собрание, а вечером вожу клиентов по барам.
– Ну ничего. Приедешь в два и побудешь пару часов.
– Мне нужно хоть немного поспать, сегодня вряд ли получится выспаться – мне встречать самолет.
– Слушай, в гробу выспишься. У меня есть отличные новые таблы.
Грег взвесил все за и против. Поспать можно и на неделе. Он же говорил им, что не подходит.
– Да хуй с ним, – сказал Грег, – во сколько вы уезжаете?
Глава 29
Лукас подслушал, как Чарлз Мун просил Гре-га встретить Стэна в аэропорту. Он записал время и теперь обсуждал с Элисон, как можно воспользоваться этой информацией.
– Если ты приедешь в аэропорт раньше Гре-га, то сможешь забрать Стэна, показать ему город и постараться очаровать его. А я попробую задержать Грега.
– Куда мне его отвести?
– В ресторан, в клуб, в казино. Куда угодно. Просто постарайся ублажить его.
– Что, ты хочешь, чтобы я ему отсосала?
Лукас удивленно посмотрел на нее.
– Да, если понадобится. Элисон пожала плечами.
– Как скажешь. Лукас улыбнулся.
– Умница. И, Элисон...
– Что?
– Пожалуйста, в этот раз постарайся все сделать как следует.
Из-за разговора с Грегом Брэд пришел на собрание в «Бон» последним. Трев сидел на террасе и играл с собакой.
– Привет, Трев.
– Брэд! Как дела? Скучаешь по этому месту?
– Да, немного. Но не скучаю по этому зрелищу – опять ты мучаешь несчастную псину.
– Ему это нравится, да, мальчик?
Брэд зашел в «Бон». С прошлого лета он ни разу здесь не бывал. Нахлынули воспоминания, и тут ему в зад ткнулся теплый нос – собака шла за ним.
– Ох. Только не начинай. – Он отогнал пса.
– Надо же, к тебе и собаки лезут! – Из туалета вышел Эйс.
– Собрание еще не началось? – спросил Брэд
– Вот-вот начнется. О, смотри. – За окном появилась девушка с хорошей фигурой и простоватым лицом. – Видишь ту девицу?
– Угу.
– Кэндис. Прошлой ночью она отсосала у двух гидов «Клуба грешников» и у восьми клиентов. Сегодня утром жаловалась, что неважно себя чувствует, наверное, «Гарри» <Сперма (жарг.).> наглоталась.
– Эйс, эта работа никогда не перестанет меня удивлять.
Они пошли к конференц-залу.
– Слышал, ты в среду уезжаешь домой.
– Да-
– И кто будет менеджером?
– Надеюсь, Грег, но это еще не точно. Нужно разобраться кое с чем.
Эйс кивнул:
– Да уж, разобраться – то самое слово, когда дело касается Грега.
В эту ночь Арабелла не дежурила в аэропорту и с утра пораньше отправилась в кафе «Луна». Ей нравилось там, да и Майки привечал ее.
Когда он зашла, то с удивлением увидела, что в баре еще есть клиенты. Немного, человек тридцать, но для «Луны» это была уже толпа.
Играл Вас, и почти весь народ танцевал под фанки-хаус, который он ставил. Он прижимал к уху наушник, но улыбнулся, заметив Арабеллу.
Она села у стойки и стала дожидаться, когда Майки обслужит клиентов.
С прошлой ночи Арабелла не могла избавиться от неприятных мыслей. Утром к ней зашел озверевший Марио. Он наговорил ей кучу ужасных вещей о том, что он никогда не любил ее, что она ему даже не нравилась и он просто использовал ее.
Самое плохое, что прошлым летом она неосмотрительно позволила ему сделать несколько снимков, когда они занимались любовью. Он пригрозил ей, что, если она скажет кому-нибудь из гидов или менеджеров «Молодых и холостых» о подмене пластинок или особенно о таблетках, он пошлет фотографии ее отцу.
Марио очень обидел ее. А она так ужасно поступила с Васом из-за своей слепой любви. Она ненавидела себя. Никому она не нужна и никому не нравится. Какой смысл оставаться здесь? Ни Марио, ни друзей... Ее губы задрожали, и по щеке сбежала слеза.
– Эй, Ара... – Вас поставил пластинку и подошел к бару. – Что случилось?
Арабелла быстро утерла глаза.
– Ничего.
– Непохоже.
– Ты не понимаешь. Я была такой сукой. Я сделала ужасные вещи.
– Ну, не могут они быть уж такими ужасными.
– Нет, могут.
– Даже если так, это не имеет значения. Люди вечно делают глупости во имя любви, как им кажется. Не ты первая, не ты последняя.
– И все меня ненавидят. И с работой ничего не получается...
Подошел Майки.
– Что тут у нас?
– Арабелла считает, что все ее ненавидят и что она плохой гид.
– Ну, для начала, мы тебя не ненавидим. Насчет того, какой ты гид, не могу судить. Но, думаю, теперь, когда Марио больше не пудрит тебе мозги, ты можешь удивить сама себя.
– Спасибо, Майки, но, боюсь, уже слишком поздно – я решила уехать.
– Арабелла, ты не можешь... – сказал Вас.
– Меня здесь ничего не держит. Мой якобы бывший парень ненавидит меня, все, с кем я работаю, считают меня самовлюбленной коровой, и я ужасный гид. Мне остается только уехать.
– Нет, ничего подобного. – Вас лихорадочно соображал. – Я сейчас скажу, почему ты не можешь уехать.
Арабелла взглянула на Васа, и ей показалось, что у него в глазах что-то мелькнуло...
– Ты не можешь уехать, потому что я... я... потому что меня уволили!
Арабелла и Майки с удивлением уставились на него.
– А при чем тут это? – спросила она.
– Ну, разве не понимаешь? – он неожиданно понял, что говорить. – Меня выгнали за торговлю наркотиками, Брэд сломал руку и едет домой, Грег пропал на планете Экстази, – если ты тоже уедешь, «Молодые и холостые» точно проиграют.
– Но если я останусь, мы тоже можем проиграть, я дерьмовый гид.
– Ничего подобного. Ты замечательная. Ты чудесная. Ты... о, черт! – Вас понял, что пластинка вот-вот закончится. Он кинулся к пульту. – Майки, хоть ты ей объясни!
– Арабелла, он прав, ты не должна бросать все вот так. По крайней мере дай себе еще пару недель. Теперь, без Марио, все будет гораздо легче.
– В том-то и дело, что с Марио. Он будет здесь постоянно, будет смеяться надо мной, встречаться с другими девушками... я этого не вынесу.
– Слушай, Арабелла, – неожиданно серьезно сказал Майки, – назовем вещи своими именами, эта сволочь Марио просто использовал тебя. Но ты не должна ругать себя за это, ты не первая девушка, поддавшаяся его обаянию. Обычно те, кого он трахал и бросал, убегали, поджав хвост. Но ты сильный человек, ты выдержала двадцать четыре часа тренинга и получила то, что хотела. Это кое-что значит. Держись, возьми себя в руки. Если ты поможешь «Молодым и холостым» выбросить «Клуб грешников» из бизнеса, это будет неплохо для начала
– Майки, я не знаю, у меня не хватит сил.
– Держись, женщина! Докажи им, что ты не такая, какой тебя считают.
– Но я даже не уверена, что хочу эту работу.
– Ну и что! Сейчас речь не об этом, а о том, чтобы помочь твоим друзьям. О том, чтобы проучить Марио, чтобы он не мог больше обижать девушек. И есть еще одна причина, по которой тебе стоит остаться...
– Какая же?
– Думаю, не я должен тебе это сказать....
НЕДЕЛЯ ТРЕТЬЯ
Глава 30
Шло только начало третьей недели, но Хьюи и Тасмин уже чувствовали себя опытными профессионалами и уверенно вели новых туристов из аэропорта к автобусу.
Они только что встретили рейс из Бристоля, самый любимый у гидов, – он прилетал в девять тридцать, и, если им не нужно было встречать еще один самолет, они могли лечь спать пораньше.
Всего прилетел восемьдесят один турист, их разделили на два автобуса. Тасмин посчитала по головам прибывших в своем автобусе, то же сделал Хьюи, в итоге получилось восемьдесят. Они поменялись автобусами, но результат не изменился. После опроса они поняли, что не хватает Айва-на Педрикса.
Две девушки вспомнили, что сидели рядом с ним в самолете, потом видели около багажной карусели, когда он брал свой ярко-зеленый рюкзак. Тасмин покопалась в багажном отделении автобуса и без труда обнаружила рюкзак Айвана. Они обыскали стоянку, аэропорт и сделали объявление по радио, но и через пятнадцать минут он по-прежнему не появился.
В конце концов Хьюи позвонил Брэду и спросил, что им делать. Брэд велел им везти клиентов в отель и пообещал, что пришлет кого-нибудь из гидов на поиски.
Брэд подумал, что Айван, хоть и положил рюкзак в автобус, мог поймать такси и поехать прямо в клуб. В прошлом году один клиент поступил именно так.
Тасмин и Хьюи уехали.
Айван прилетел на Ибицу впервые. Покидая родную Новую Зеландию в начале этого года, он очень надеялся попасть сюда во время своего тура по Европе.
В Лондоне он обратился в туристическое агентство «Фаррингтон» с простым вопросом: как можно максимально дешево отдохнуть на Ибице? О «Молодых и холостых» он никогда не слышал, но, когда ему сказали, что их туры организованы с расчетом на туристов от восемнадцати до тридцати лет, ему это очень понравилось, несмотря на то что он был немного старше, чем требовалось. Когда ему сообщили, что путевка обойдется еще Дешевле, если он не против делить номер с другим туристом, он с радостью согласился – путешествуя по Бали, Таиланду и Австралии, он привык спать в общих спальнях дешевых мотелей для студентов.
Айван приехал в аэропорт за три часа до вылета и решил, что разумнее всего будет провести их в баре. В самолете он выпил еще, поэтому, когда, прилетев, он забросил рюкзак в автобус и увидел, что еще не все в сборе, то подумал, не случится ничего страшного, если он быстренько забежит в бар и потратит оставшиеся евро, чтобы опрокинуть пару стопок в ознаменование первых шагов по благословенному острову.
Когда он вернулся к автобусу, то с изумлением обнаружил, что его нет.
Сразу возникло несколько проблем.
Он не знал, как называется отель.
Даже если бы он знал, у него больше не осталось денег, чтобы поймать такси, а тревел-чеки поменять было негде.
Его чеки лежали в рюкзаке, который ехал в автобусе, так что он все равно не смог бы их обменять, даже если бы было где.
И он был очень, очень пьяный.
Неожиданно ему показалось, что он нашел выход из ситуации. Он открыл свою сумку, точнее чехол из-под ноутбука, и, порывшись среди журналов и носков, извлек маленький пакетик с тремя таблетками, которые он провез контрабандой. Внезапное озарение подсказало ему, что он может попытаться продать таблетки туристам в аэропорту, а на вырученные деньги поймать такси до Сан-Антонио. А уж там он наверняка найдет гидов «Молодых и холостых», которые проводят его в отель.
Но стоило ему подойти со своим предложением к группе туристов помоложе, как те в ужасе отошли от него подальше. Он и в лучшие времена выглядел довольно подозрительно, а теперь алкоголь и вовсе испортил дело.
Не успел он задуматься над усовершенствованием техники продаж, как увидел, что неподалеку появились три офицера испанской полиции, и понял, что говорил слишком громко.
Не дожидаясь, пока они подойдут ближе, Айван быстро бросил таблетки в рот и проглотил.
Теперь у него не было ни денег, ни товара на продажу. Оставалось одно. Вдалеке он различил огни Сан-Антонио и пошел вдоль шоссе, поднимая палец каждый раз, когда мимо проезжала машина.
Элисон приехала в аэропорт вовремя, чтобы забрать Стэна. Как обычно, Лукас забыл дать ей номер рейса. Его мобильный был выключен.
Она ходила по аэропорту, пытаясь найти того, кто подходил бы под описание: Лайам Галлахер с ноутбуком в руках, тридцать с небольшим. В конце концов ей надоело торчать у терминала, и она вышла на улицу, закурив сигарету. Поглядев в сторону шоссе на Сан-Антонио, она заметила одинокую фигуру, приплясывавшую в темноте и пытавшуюся остановить одну из проезжавших машин. Не обнаружив на нем наушников плеера, Элисон вдруг поняла, что незнакомец танцует под ритм работающего поблизости диггера.
Элисон пригляделась. Длинные всклокоченные волосы, тощий, видимо, около тридцати... потом она разглядела у него на плече сумку для ноутбука. Стэн. Она выбросила сигарету, впечатала ее в асфальт высоким каблуком и направилась к нему.
– Привет, вы, должно быть, Стэн? Ждете гида из «Молодых и холостых»?
Айван обернулся. Уау, девушка, которая к нему обращалась, была просто куколка.
– Да. – Он ответил утвердительно, отреагировав на название компании, – люди так часто неправильно произносили его имя, что он давно перестал их поправлять.
– Я везде вас ищу.
– Да, прости, я зашел выпить в бар.
– Ничего страшного, главное, теперь вы здесь. Кстати, я Элисон. Менеджер «Клуба грешников».
– Привет, Элисон.
– Вас должен был встретить один парень из «Молодых и холостых», но, честно говоря, я думаю, он где-то клубится.
– Клево, – Айван кивнул, – я могу это понять.
– Конечно, я тоже, – поспешно согласилась Элисон. – Я только считаю, что всему свое время. Если из-за этого ты не приезжаешь в аэропорт... – Элисон указала ключом на автомобиль. – Приезжаем мы.
Айван был удивлен, увидев машину, а не автобус.
– Черт, ты приехала на машине, только чтобы забрать меня?
– Ну конечно, – рассмеялась Элисон, ~ это часть сервиса «Клуба грешников».
Они сели в машину.
– Итак, куда едем? – спросила Элисон. – Вы хотите перекусить?
Было темно, и она не заметила, как он вытаращил глаза от удивления. На мгновение он лишился дара речи.
Элисон побарабанила пальцами по рулю в ожидании ответа.
– Итак? – спросила она наконец.
– А?
– Вы хотите заехать куда-нибудь и поужинать?
– Куда?
– Куда угодно. В Ибица-Тауне есть парочка приличных ресторанов.
– Да? Круто.
Последовала еще одна долгая пауза.
– Так в какой ресторан вы хотите поехать?
– А, чего? Когда?
– Ресторан. Сейчас. Перекусить.
– Да нет, – сказал Айван, – я сейчас и куска не смогу в себя запихнуть. – Он начал крутить ручку настройки радио. – У тебя есть хорошая музыка?
Теряя терпение, Элисон поставила сборник миксов «Братства». Айван начал кивать головой под гараж-бит.
– Да, это ничего. А пожестче ничего не найдется?
– Я думала, вам понравится, это один из ваших дисков.
– Да? Я его не узнаю. – Айван открыл свою компьютерную сумку, недоумевая, как диск мог вывалиться. Элисон смотрела на дорогу и не заметила, что в сумке нет компьютера. – Вот, – он протянул ей CD, – поставь этот.
Это оказалось очень жесткое техно. Айван прибавил звук до максимума.
– Чтобы прочувствовать, это нужно слушать так, – крикнул он.
Элисон вежливо улыбнулась.
– Так куда едем? – завопила она.
– Решай ты, я просто скромный турист...
На стоянку «Пайке» влетел «харлей», подняв волну гравия. Стэн заложил мастерский вираж и остановился. Перед мотоциклом стоял расстроенный пес, гавкая и виляя хвостом, – скорость, на которой машина влетела на стоянку, лишила его возможности затеять обычную игру, когда он с риском для жизни пытался укусить шину.
Стэн последний раз газанул и заглушил двигатель.
– Да, ты определенно умеешь обращаться с этой штуковиной, – восхитился Грег, слезая с мотоцикла и снимая шлем.
– «Харлеи» – это особый класс. Дома у меня их три. Я их обожаю. Здорово, что Чарлз догадался арендовать этот для меня. И спасибо тебе, что заехал за мной. Надеюсь, эта поездка не добавила тебе седых волос.
– Нет, было клево, – сказал Грег. – Честно говоря, я на такое не решился, когда ехал в аэропорт, хоть и опаздывал. Я боялся, что ты выйдешь сразу, у тебя ведь нет багажа.
– Выходит, я очень кстати столкнулся со своим приятелем. Они потеряли его сумку с пластинками, и я немного подождал вместе с ним, пока все не выяснилось. Но ничего, даже если бы ты и опоздал, я все простил бы, увидев, как ты подъезжаешь на этом красавце.
– Да, хотел бы я иметь такой.
– Слушай, я уезжаю в среду. Не думаю, что арендовать его на неделю намного дороже, чем на четыре дня. Я позвоню в контору по прокату и продлю срок, тогда ты сможешь поездить на нем в четверг и пятницу, если хочешь.
– Нет, нет, я не имел в виду... Я не могу... В смысле, я бы с удовольствием, но ты не можешь...
– Не говори ерунды, конечно могу. Должен же я тратить на что-то свои деньги.
– Ты уверен?
– Абсолютно. Считай это благодарностью за то, что встретил меня.
– Уау. Не знаю, что и сказать. Спасибо, Стэн.
– Без проблем. Теперь, может, пойдем в бар и выпьем немного?
– Конечно. Ты уверен, что не хочешь пойти в клуб? Чарлз говорил, ты вроде как большой поклонник вечеринок?
– Он так сказал? Ну, в чем-то он прав, хотя в последнее время я стал поспокойнее. Честно говоря, я прошлой ночью немного перебрал, и к тому же в ночь на субботу здесь ведь ничего особенного не происходит?
– В общем, да, крутые вечеринки были вчера.
– Вот и я об этом. Так что я бы с удовольствием просто немного выпил.
Грег и Стэн направились в бар у бассейна, где Чарлз Мун вскоре представил Стэна Лукасу, Хо-торн-Блайту и Брэду, пока Кит откупоривал бутылку шампанского.
Выпив за встречу, Стэн показал Грегу на девушку скандинавского типа в другом конце бара. У нее был темный загар, который подчеркивало кружевное белое платье. Она повернула голову и улыбнулась.
– Красотка, – восхитился Стэн. – Шведка или датчанка?
– Брамми <Брамми – уроженец Бирмингема (англ.)>.
– Не может быть! Интересно, у нее есть бой-френд?
– Да, я видел их вместе. Старый козел.
– Обычная история. Но все равно, я думаю, немногие девушки отдыхают по путевкам «Молодых и холостых» вместе со своими половинами, верно?
– Да, такое случается редко. Но многих дома ждут бойфренды. Как только они сообщают мне это, я сразу чую, что у меня есть все шансы на хороший секс.
– Как ты это понимаешь?
– Ну, это как в одной песне – они свободны и могут быть, кем хотят... А наши туристки обычно больше всего хотят, чтобы их трахнул гид. Многие устали от скучных отношений, которые ждут их дома, и совсем не против попробовать немного свободной любви.
– Ммм, – улыбнулся Стэн, – открываются интересные перспективы. – Он перегнулся через стойку бара и взял бутылку шампанского, потом наполнил бокалы. – Не удивительно, что ты приезжаешь сюда год за годом. Думаю, единственная проблема в том, что с каждым сезоном ты становишься все большим циником. Если у меня когда-нибудь появится девушка, я никогда не позволю ей отдыхать с «Молодыми и холостыми», особенно на Ибице.
– Ну, если ты попросишь, я присмотрю за ней.
– С таким же успехом я мог бы доверить свой «харлей» Стиви Уандеру, – засмеялся Стэн. Ему помахал Чарлз Мун. – Было приятно поболтать с тобой, Грег. Но меня призывает мой Господин и Повелитель.
Как только он ушел, появился Лукас.
– Как дела?
– Хорошо. – Грег постарался не показывать свою неприязнь.
– В аэропорту все прошло нормально?
– Да. Стэн отличный чувак.
– Хорошо, хорошо. – Лукас закурил сигарил-лу. – Ээ, Грег. Ты, часом, не видел там Элисон?
– Нет, я почти сразу уехал. А что, случилось что-то?
– Нет, ничего.
Лукас присел у стойки в стороне. Где, черт ее дери, она шляется?
Элисон не понимала, что творится со «Стэ-ном». Он определенно не был бохож на совладельца компании стоимостью в миллионы фунтов, и она с трудом могла представить, что он компьютерный гений. С другой стороны, ее предупреждали, что он со странностями.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.