Текст книги "Вестник смерти"
Автор книги: Леонид Зайцев
Жанр: Героическая фантастика, Фантастика
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 13 (всего у книги 18 страниц)
Раздумывая, в каком месте лучше затаиться до прихода полковника, я снова взглянул на эту кучу тряпья. И тут вдруг куча зашевелилась, а из её недр донеслось тяжёлое сопение, смешанное с невнятным бормотанием. Аккуратно приблизившись, я с удивлением обнаружил, что куча представляла собой свернувшегося калачиком спящего человека, с головой укрытого серым армейским одеялом. Спать таким образом в комнате командира мог только денщик. Приподняв одеяло за край, я, на всякий случай убедился в том, что спящий солдат абсолютно безоружен, и тут же решил, что лучшего укрытия мне здесь не найти. Денщика пришлось перенести и упаковать в сундук, благо, что тот оказался почти пустым. Его место у стены занял я, в точности повторив позу командирского слуги и полностью накрывшись одеялом, оставив для наблюдения лишь небольшую щель. Оставалось только ждать возвращения хозяина. Почему-то я был уверен в том, что, даже если кто-то и будет сопровождать его до дверей покоев, то внутрь он зайдёт один.
Глава 9
Ждать пришлось недолго. Минут через десять я услышал шаги и голоса. Судя по шагам, два человека направлялись к покоям герцога. Бас полковника, который невозможно было спутать, на ходу продолжал отдавать приказы, в то время как второй голос лишь без устали повторял: «Так точно!» и «Есть, сэр!». Внизу у лестницы шаги вдруг смолкли.
– Часовой! – на весь замок пророкотал полковник. – Чёрт подери, капитан, – несколько секунд спустя обрушился он на сопровождающего офицера, – что у вас за дисциплина в подразделении? И этот боец в штаны наложил от испуга?
– Но был приказ всему личному составу…, – начал было оправдываться тот, кого назвали капитаном.
– Перестаньте, – перебил его бас, – мы здесь, хоть и не представляем регулярную армию, но устав никто не отменял! Где в уставе сказано, что в случае объявления всеобщей тревоги часовые должны разбегаться со своих постов, как тараканы? Что за сброд вы мне понабрали?
– Виноват, сэр, но вербовкой личного состава занимался не я, – в ответе капитана явно слышна была обида на незаслуженное обвинение. – И потом, по плану операции, составленному герцогом Генри…
– Вот, где у меня эти Монтгомери, что покойный, что этот Генри! – Я не мог видеть, но вполне представлял себе, как раздосадованный полковник проводит ребром ладони под своим подбородком. – Ещё не высохли чернила на нашем с ним договоре, а мы по его милости уже несём такие потери! Если так пойдёт и дальше, то возвращаться на Землю станет некому! А покойникам, капитан, деньги ни к чему.
– Так точно, сэр! – рявкнул тот, решив, видимо, не перечить понапрасну раздражённому не на шутку командиру.
Как и всякого старшего офицера, такое полное и безоговорочное согласие с его мнением младшего по званию несколько остудило пыл полковника, и он продолжал уже спокойнее:
– Проследите, чтобы все последствия нападения противника были ликвидированы к полудню.
– Есть, сэр!
– Потери среди нападавших?
– Ни одного тела не найдено, сэр. Возможно, унесли с собой.
Полковник безнадёжно вздохнул.
– В связи с инцидентом переношу время выступления из базы с восьми ноль-ноль на четырнадцать ноль-ноль сего дня. Людям надо дать отдохнуть.
– Так точно, сэр!
– Вы свободны.
Послышалось очередное «есть, сэр», щёлкнули каблуки и через минуту шаги капитана стихли за дверьми тронного зала. Полковник же, ещё раз устало вздохнув, начал подниматься по лестнице. Через несколько мгновений дверь в комнату открылась, пропустив невысокого крепко сбитого человека лет шестидесяти с коротко остриженными на армейский манер седыми волосами и мужественным лицом.
Войдя и заперев за собой дверь, полковник первым делом расстегнул верхнюю пуговицу фирменного кителя и подошёл ко мне.
– Всё дрыхнешь, Пит, – обратился он к укрывавшему меня серому армейскому одеялу, – у тебя под окном битых полчаса война шла, а ты, небось, только с боку на бок поворачивался. – С этими словами он повернулся ко мне спиной и направился к столу с картой, пробасив не оборачиваясь: – Вставай, приготовь мне чай и разбери постель. Мне надо вздремнуть хоть пару часов.
Лучшего момента для моего появления нельзя было и придумать. Сбросив с себя одеяло, я одним движением оказался на ногах и, сделав пару шагов, остановился прямо за спиной офицера.
– Только без лишнего шума, господин полковник, – негромко произнёс я, одновременно извлекая из его кобуры мощный армейский пистолет, – медленно повернитесь и сядьте в кресло.
Полковник на мгновение застыл, словно решая дилемму, стоит ли наёмнику в данной ситуации проявить героические качества настоящего офицера и погибнуть в неравной схватке, успев предупредить остальных, либо спокойно подчиниться и посмотреть, каким будет продолжение. Очевидно выбрав второй вариант, он, молча, медленно повернулся, и тяжело опираясь на ручки, опустился в кресло.
– Не тяжело вам служить с больными-то ногами? – сочувственно поинтересовался я.
– Вы, – только и смог выдавить он из себя, – какое вам до этого…
– Я только посочувствовал. И не стоит относиться ко мне столь враждебно, ведь у меня к вам дело, а если разговора не получится – сами понимаете… Так что, давайте будем хотя бы вежливы друг к другу, и тогда вы в будущем станете отмечать этот день, как второй день своего рождения.
Полковник с явным недоверием взглянул на меня – ему ли было не знать, что вестники смерти не оставляют живых свидетелей. Но, как я уже много раз замечал, если дать человеку хоть крошечный лоскут надежды, он вцепится в него, как в спасительный канат руками и ногами.
– Пита, как я понимаю, вы убили, – пробормотал он. И хотя выражение лица его при этом не изменилось, в глазах появилась такая печаль, словно только что он лишился старого и очень дорогого его сердцу друга.
– Ваш денщик жив, – ответил я, – он отдыхает в сундуке, правда, связанный и слегка оглушённый. За него можете не переживать.
Самопровозглашённый герцог, казалось, не верил своим ушам. Он таращился то на меня, то на сундук, то опять на меня. И я хорошо понимал его. Да что там, ещё совсем недавно, до знакомства с Изабелл, я бы и сам не поверил своим словам.
– Я могу посмотреть? – всё еще с недоверием поинтересовался он.
– Пожалуйста, – разрешил я, понимая, что для достижения моей цели, мне необходимо завоевать хоть крупицу доверия этого человека. – Только не доставайте его оттуда до окончания нашего с вами разговора. Поверьте, в сундуке ему гораздо удобнее, чем на том свете.
Так же тяжело, как садился, поднявшись с кресла, полковник медленно, постоянно оглядываясь, подошёл к сундуку и с опаской приподнял тяжёлую крышку. В глубине сундука что-то заворочалось и глухо заурчало.
– Лежи тихо, Пит, – приказал он своему денщику, – всё будет хорошо. – И, закрыв с этими словами крышку обратно, вернулся на своё место.
– Убедились?
– Чего вы от меня хотите? – Вместо ответа задал свой вопрос полковник.
– От вас я хочу только нескольких минут внимания, ибо сам собираюсь вам дать полезную информацию, – сообщил ему я. – Что делать с этой информацией – решайте сами. Выводов за вас я делать не буду. Такой план нашей беседы вас устраивает?
Полковник смотрел на меня во все глаза. В его сознании в эти секунды рушились все стереотипы, давно усвоенные им относительно вестников смерти.
– Я слушаю вас, – неожиданно хриплым, видимо от волнения, голосом произнёс он.
На мгновение я задумался, а стоит ли начинать именно так, как я собирался. Передо мной сидел закалённый в боях старый воин, видевший смерть во всех её обличиях. Не проще ли будет выставить ему ультиматум и потребовать его выполнения под угрозой неминуемой смерти? Нет, решил я, надо и мне самому попробовать отойти от стереотипов, по крайней мере, убить его я успею всегда.
– Для начала, сэр, – начал я, – я расскажу вам одну историю, которую вкратце знает, пожалуй, любой землянин. Историю об уничтожении одного небольшого мира в параллелях – мира вестников. Я раскрою подробности, о которых вы вряд ли даже догадывались.
И я поведал ему историю о мире, в котором, вопреки уверенности большинства, существовали не одни только вестники смерти – они были лишь небольшой кастой профессиональных воинов, а простые люди: рабочие, артисты, учёные, бизнесмены, домохозяйки. Обычное общество, лишь отставшее в своём развитии от земного на пару веков. Я рассказал ему о том, как этот мир был уничтожен наёмниками с Земли при помощи неведомого и могучего оружия, которому никто в мире вестников противостоять не мог.
Полковник слушал внимательно, ни разу не перебив меня. А когда я закончил, задумчиво произнёс:
– Вы проводите параллель с тем, что сейчас происходит здесь. Но здесь всего лишь борьба за власть, никто не собирается уничтожать этот мир.
– Если верить мифам вашей родины, полковник, то во времена битв богов человечество не раз оказывалось на грани исчезновения. Богам нет дела до муравьёв, копошащихся у них под ногами в то время, когда они выясняют отношения между собой.
Полковник промолчал, а я, воспользовавшись этим, продолжил.
– Теперь обещанная информация.
Старый воин встрепенулся и весь обратился в слух.
– Генри Монтгомери пообещал вам деньги и, главное, возможность возвращения на Землю через его портал, так как воспользоваться переходом, принадлежавшим Стивену, теперь не удастся. Так?
Он молча кивнул.
– Герцог ведёт вас на столицу своего отца, обещая лёгкую прогулку, ведь местные арбалеты и копья не могут противостоять броне ваших танков. Так?
И вновь утвердительный наклон головы. Да, не ошибся я в подлой сущности старшего брата леди Изабелл.
– Полковник, Генри Монтгомери призвал вас потому, что его собственная наёмная армия не смогла взять столицу, и, потеряв треть техники и личного состава, вынуждена была перейти к осаде, – стараясь отчётливо произносить каждое слово, сообщил я.
– Потеряв треть техники? – видимо, не поверив собственным ушам, переспросил он. – Как такое возможно? Да в этом мире даже пороха ещё не изобрели! Если только… – до него начало доходить очевидное.
– Да, полковник, – поспешил я поддержать ход его мысли, – столицу обороняет такая же наёмная современная земная армия с мощной артиллерией. Нарушив все писаные и неписаные законы, семья Монтгомери превратила этот мир в полигон для противостояния своих амбиций, сделав местных жителей заложниками своего безумия, а вас обречёт на взаимное истребление в схватке с равным, если не превосходящим вас противником. Не надо забывать того, что старший Монтгомери располагает средствами на несколько порядков большими, чем его приёмный сын.
– Но подождите, – полковник был в полном замешательстве, – отец Генри умер, герцог сам об этом говорил! Мы должны только помочь ему войти в столицу, куда его не пускает местная знать, чтобы он мог вступить в свои законные права.
Мне пришлось разъяснить ошеломлённому полковнику всю суть интриги старого Монтгомери, включая и то, что наследницей является Изабелл, а вовсе не Генри, родная дочь, а вовсе не приёмный сын. Как и то, что старик всё ещё жив, в чём я лично убедился накануне.
– Вот откуда в столице наёмные войска, – подытожил я.
– Если всё это правда, – всё ещё с сомнением произнёс он.
– В этом вы скоро сами убедитесь, когда герцог бросит ваших людей на штурм. А пока у вас ещё есть время, сами проанализируйте то, что я вам рассказал, и, уверяю, вы, несомненно, придёте к тому же выводу.
Мне казалось, что я слышал, как гудят мозги в голове моего собеседника, обрабатывая полученную информацию, сверяя её с собственными наблюдениями и мыслями. Он даже на пару минут прикрыл глаза, полностью погрузившись в себя.
– И что вы предлагаете? – наконец очнувшись, прямо спросил полковник.
– Я обещал вам только информацию, – уклончиво ответил я, – решать, что делать – вам! Добавлю лишь несколько деталей, касающихся финансовой стороны и возможности возвращения домой. Король жив, Изабелл – его единственная наследница, и оба они обладают огромными средствами, а также и старик и леди имеют собственные порталы, способные доставить вас и ваших людей домой.
Полковник поднял голову и внимательно посмотрел на меня, словно пытаясь проникнуть в мои мысли.
– Вы хотите перевербовать меня?
Мне оставалось только пожать плечами.
– Я лишь хочу, чтобы вы сами решили свою судьбу и судьбу своих людей.
– Вы предлагаете мне оставаться в замке и сохранять нейтралитет? – старый лис не прекращал попыток добиться от меня точных указаний.
– Зачем же? Выводите войска и отправляйтесь к столице, как и было оговорено. Всё решится там. Да и ни к чему вызывать подозрения раньше времени.
– А что с Генри Монтгомери?
Я ожег полковника взглядом так, что он невольно вжался в кресло.
– Генри – мой.
Глава 10
Собравшись уходить, я вернул полковнику оружие. Близился рассвет, и мне надо было торопиться.
– Постойте, – полковник поднялся из кресла и догнал меня уже у самой двери, – я вас провожу.
– Не стоит, – отмахнулся я. – Нас увидят вместе, а вам ни к чему компрометировать себя близким знакомством с вестником. Могут возникнуть проблемы.
– В замке есть несколько тайных ходов. Я выведу вас через один из них, – настаивал полковник, – он начинается из кухни. Поймите, караулы расставлены, и я просто не хочу, чтобы на обратной дороге вы лишили меня ещё дюжины солдат.
Резонно, подумал я, если есть возможность выйти за стену без лишнего шума, то почему бы ей не воспользоваться. К тому же, возможно, этим ходом воспользовались и герцог с Джоном, когда убегали от меня, и там за стеной отыщутся их следы.
– Да, полковник, – мне стоило вспомнить об этом раньше, но ночь выдалась на редкость насыщенной, – у вас вино здесь найдётся?
– Желаете выпить? – слегка удивился тот.
– Нет, взять с собой. Один из моих слуг страдает от глубокой депрессии, вызванной тяжёлой психологической травмой, и его необходимо взбодрить, пока он полностью не утратил работоспособность.
Полковник усмехнулся и понимающе кивнул:
– Здесь половина населения так травмирована, – согласился он. – А вина у нас сколько угодно и на любой вкус.
Интересно, подумал вдруг я, почему, даже в самые тяжёлые и опасные времена, единственным предметом, в котором люди никогда не испытывали недостатка, был алкоголь?
– Мне не надо сколько угодно, – время уже поджимало, – достаточно доброй фляги, если это не сильно нас задержит.
– Совсем не задержит, – пообещал полковник, отодвигая незамеченную мной ранее панель в стене, за которой обнаружился внушительных размеров бар. Он достал из ниши плоский, литра на три, стеклянный сосуд в кожаном чехле и передал мне.
– Теперь уж точно надо спешить, – перебросив ремешок через плечо, сообщил я.
– Идёмте, – полковник распахнул дверь и начал спускаться первым.
Внизу, на последней ступени лестницы перед входом в тронный зал он на секунду остановился и посмотрел по сторонам, и, так и не обнаружив часового, оглянулся на меня. В ответ я пожал плечами и кивком головы указал в неосвещённый угол помещения, где под лавкой спрятал труп солдата. Полковник глубоко вздохнул и быстрым шагом двинулся через незаметный за драпировкой боковой проход в сторону служебных помещений.
В кухне в это время ещё не начинали работать. Повара спали прямо здесь же на полу, подстелив под бока солому и укрывшись каким-то тряпьем. О необходимости соблюдения санитарных норм в этом мире узнают ещё очень не скоро.
Перешагивая через спящих, мы добрались до тёмной и ничем не приметной кладовки, заставленной какими-то бочонками и мешками, среди которых отыскалась едва приметная дверь в потайной ход. Полковник толкнул её, и дверь легко подалась. Из тёмного проёма пахнуло затхлой сыростью.
– В конце хода такая же дверь, запертая на обычную задвижку, – сообщил мой провожатый, – окажетесь прямо на опушке леса. Факел вам дать?
– Не надо, – отказался я. Темнота для меня никогда не была преградой. – До встречи, полковник. И спасибо за вино.
В ответ старый воин только кивнул и запер за мной дверь.
Ход уводил меня довольно резко вниз. В подземелье было прохладно, а о близости кухни постоянно напоминало недовольное повизгивание крыс, которым я в темноте наступал на хвосты и лапы. Здесь царила абсолютная тьма, ни один, пусть самый маленький лучик света не мог пробиться сквозь мощную каменную кладку и окружающую толщь земли. В таких условиях было бесполезно даже моё сверхострое и чувствительное зрение. Оставалось полагаться на слух, обоняние и осязание, что великолепно получается у слепых и ничуть не хуже выходит у вестников смерти.
Путь постепенно перешёл в горизонталь, а затем начал заметно подниматься. Воздух стал менее затхлым, крысы перестали путаться под ногами, а вскоре впереди показалось несколько узких, более светлых, чем окружающая меня тьма, полосок. Это были едва заметные щели между старыми толстыми досками дверного полотна. Нащупав и отодвинув засов, я распахнул дверь, и тут же был атакован и пленён ароматами ночного леса, которые опьяняли во сто крат сильнее после пропахшей крысами сырости подземелья.
Небо из чёрного уже стало темно-фиолетовым. Приближался рассвет. Поэтому я лишь несколько мгновений позволил потратить себе на наслаждение природой, а затем сразу взялся за дело, для начала внимательно осмотрев землю вокруг себя. Но никаких следов, ни старых, ни новых мне обнаружить не удалось, что меня ничуть не удивило. То, что подземным ходом недавно пользовались, я бы почувствовал по запаху, ещё находясь внутри. Что ж, значит, герцог с мальчиком ушли другим путём. Теперь мне надо было как можно быстрее попасть в условленное место встречи, пока Изабелл с Бобом не решили, что со мной случилась беда и, не дай бог, не кинулись на выручку.
Я бежал по лесу почти так же быстро, как по чистому полю, легко огибая стволы деревьев, перепрыгивая валежник и редкие кочки. Небо надо мной становилось всё светлее, но густые кроны деревьев ещё продолжали удерживать ночной сумрак. Фляга, плясавшая на моём бедре от каждого шага, то и дело грозила разбиться, от чего я, в конце концов, вынужден был снять её с плеча и нести в руке. Шагов за двести до поляны, где должны были ждать меня Изабелл и Боб, я остановился и, успокоив биение сердца, весь обратился в слух.
Со стороны поляны доносились странные звуки, словно скулила собака, периодически совершенно по-человечьи всхлипывая, а мягкий женский голос ласково нашёптывал ей слова утешения. Непонятно было, откуда у Изабелл появилась собака, ибо женский шепот, несомненно, принадлежал моей герцогине. По крайней мере, никакой опасности я не ощущал, поэтому, уже не таясь, пошёл прямо на голос. Сухие ветки с треском ломались у меня под ногами, предупреждая всех о моём приближении. Звуки на поляне тут же стихли, и только негромко лязгнул передёрнутый затвор автомата.
– Только гранату не бросайте, – попросил я, раздвигая руками последние кусты, отделявшие меня от моих спутников.
Лишь только я появился из леса, как на шею мне бросилась Изабелл, впервые с момента нашего знакомства с ней забыв сдержать свои чувства. В ту же секунду скуление возобновилось с новой силой. Однако никакой собаки видно поблизости не было. Зато посреди поляны лежал на животе Боб с приспущенными штанами, обеими руками сжимая свой оголённый до середины зад.
– Я уже начала беспокоиться за тебя, – шепнула мне на ухо девушка, и, проследив за моим недоумённым взглядом, едва слышно рассмеялась.
– Чем это вы тут занимаетесь? – поинтересовался я.
– Наш герой, – начала объяснять она, – мужественно сражался там, на стене замка, плечом к плечу со мной, но при отступлении был тяжело ранен в самую многострадальную часть своего тела!
Судя по её тону и улыбке, всё было далеко не так серьёзно. Однако, зная Боба, можно было предположить, что сам он считает свою рану как минимум смертельной. Освободившись от объятий Беллы, я подошёл поближе к своему слуге и присел рядом с ним на корточки. Заметив это, он перешёл от скуления к стонам, хотя одного взгляда на его молочно-белый зад, слегка перемазанный кровью, было достаточно, чтобы определить, что пуля лишь глубоко оцарапала кожу, не задев ни костей, ни даже мышц.
– Болит? – участливо спросил я раненого.
– Очень, – заныл тот. – Боб верно защищал своего хозяина, и вот теперь Боб умирает, выполнив свой долг!
– Ну, не преувеличивай. Рану промыли?
– Да, водой, – ответила девушка. – Ещё бы чем-нибудь продезинфицировать, но у нас нет ничего спиртного.
– Теперь есть, – сообщил я, и специально позволив вину во фляге громко булькнуть, поставил сосуд на землю прямо перед самым носом умирающего. – Подарок от полковника, командующего гарнизоном замка. Сейчас польём на рану, потом приложим подорожник, и через полчаса она начнёт затягиваться.
Мне едва удалось удержать, попытавшегося вскочить на ноги Боба. Он тут же бросил зажимать руками рану и вцепился во флягу мёртвой хваткой.
– Не надо никуда лить, – снова заскулил он, – это надо пить! Боб умирает от жажды! Хозяин даст Бобу сделать несколько глотков, и Боб вылечится! А к ране травку и так можно приложить, у нас все так делают!
Меня душил смех. Собственно, именно такой реакции я от нашего пьяницы и ожидал. Он почти сутки провёл на сухом пайке, и теперь содержимое фляги уже одним своим видом действовало, как обезболивающее, антисептик и антибиотик в одном лице. Только пришлось проследить, чтобы он не залил в себя всё вино разом.
– Что с Генри? – уже серьёзно спросила у меня Изабелл, когда с лечением Боба было покончено, и он, натянув, наконец, штаны, довольный лежал на траве, бормоча себе под нос какую-то пошлую песенку из местного фольклора.
– Ушёл, – и я рассказал ей подробно обо всех своих похождениях в замке, не забыв попенять Белле на то, что если бы не её настойчивость насчёт жизни мальчишки-предателя, наша миссия уже была бы завершена. Но она, казалось, пропустила моё замечание мимо ушей. Гораздо больше её заинтересовало моё свидание с полковником.
– Вот видишь, – заявила она, – всё, что ни делается – делается к лучшему! Значит, мы всё же не напрасно полезли в замок.
– Чему ты радуешься? – ко мне вернулась привычка ко всему относиться скептически. – У нас с полковником нет никаких конкретных договорённостей. А даже если б таковые были, я не стал бы строить на них свои планы. Кроме тебя, я никому больше не доверяю, особенно после предательства Джона.
– А кстати, – спохватилась Изабелл, – ты мне так и не сказал, как ты его вычислил? Как смог так точно предугадать его предательство и последствия?
– Предчувствие, – просто ответил я, – сначала появилось оно. А потом я начал размышлять. Мы послали Джона в предместье, предполагая, что твой брат со своими людьми уже там. Если мальчик не сможет присоединиться к нам до темноты, значит, его схватили. Заставить же человека говорить, тем более ребёнка, есть много способов. А Джон знал о наших планах практически всё. Правда, я не думал, что Генри поступит с ним так подло, но он своего добился. А проникнув в наши планы, решил я, герцог не сможет устоять перед соблазном поохотиться на охотников, избавившись разом от вестника смерти и назойливой сестры. Ему всего лишь надо было организовать засаду в замке.
– А если бы он решил иначе, и просто остался бы в предместье?
– Поэтому я и послал вас с Бобом к воротам, чтобы вы удостоверились в прибытии герцога и страховали меня. Если бы Генри не приехал в замок, и вы с Бобом вернулись на поляну, то операцию пришлось бы отменить. Однако, когда ни Джон, ни вы так и не появились, я понял, что мои предположения, как и моё предчувствие, оказались верны.
Некоторое время мы молчали. Обычно непроницаемого лица Изабелл коснулся налёт грусти. А я размышлял о том, как лучше всего сообщить девушке, о моём решении отправить её с заданием на Землю. Зная герцогиню, я предвидел отчаянное сопротивление и упорство с её стороны.
– Так, что мы будем делать теперь? – прервала молчание Изабелл.
– Теперь, – решительно произнёс я, – нам первым делом потребуется транспорт – на двух конях втроём мы далеко не уедем.
– И где мы его возьмём?
Честно говоря, я ожидал, что она сама догадается. Хотя, возможно, она, как умная женщина, предоставила право принимать решения мужчине.
– Очень надеюсь, – ответил я, поднимаясь на ноги, – что джип всё ещё находится там, где мы его оставили.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.