Текст книги "Рыба, кровь, кости"
Автор книги: Лесли Форбс
Жанр: Современная проза
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 26 (всего у книги 31 страниц)
13
Клер проснулась и увидела Джека; он лежал, подперев голову рукой, и наблюдал за ней поверх храпящего Бена.
– Нам надо поговорить, – заявил он без предисловий. – Ник и Кристиан ушли вперед: решили в последний раз попытать счастья с поисками водопада – и мака, конечно. Они направились к самой глубокой части ущелья за несколько часов до рассвета, с легкими рюкзаками и альпинистским снаряжением.
Клер резко села и стукнулась головой об один из алюминиевых столбиков, поддерживавших навес. Потирая ушибленный череп, она спросила:
– Как, несмотря на болезнь Бена?
– Бен знал, чем рискует, когда соглашался идти в горы. Сейчас мы как никогда близки к этому последнему неисследованному участку ущелья. И, как тебе известно, спуститься туда можно только в это время года, когда вода стоит на самом низком уровне. На организацию другой такой экспедиции могут уйти годы. Остальные – кроме двух носильщиков, которых Ник и Кристиан взяли с собой, – должны пробираться дальше к надежной деревне и найти постель и медицинскую помощь для Бена. Мы выдвигаемся немедленно и встретимся с Ником и Крисом либо в Гиале, либо же, на худой конец, в Пе, где, по словам проводников, есть китайский поселок с медпунктом и гостиницей.
– Почему они ушли, не сообщив мне? Ведь именно я убедила их в существовании водопада. Я тоже хотела его увидеть! – Клер слышала, что ее голос стал высоким и раздражительным, как у ребенка, которого лишили обещанного лакомства.
– Ты боишься высоты. А прошлой ночью ты была вымотана, подавлена…
– Не больше, чем любой из вас, – упрямо возразила она, не желая верить в то, что Ник ушел, не дав ей знать. – И как же мы встретимся снова?
Джек терпеливо объяснил, что Кристиан рассчитал на спуск день или около того.
– Если водопад там, где указывают старые записи…
– А если нет?
– Он положил еще один день на сбор проб, если там можно хоть что-нибудь взять, и еще один день на возвращение. Три или четыре дня самое большее. Потом четырехдневный переход к деревне, где мы будем ждать их, пока Бен немного оклемается. Если Ник и Кристиан не появятся через неделю, мы должны отправиться обратно в Калимпонг по южному рукаву Цангпо. – Он протянул руку, чтобы погладить девушку по лицу, но отдернул ее, когда Клер тряхнула головой.
– Не понимаю, – сказала она, – почему мы не можем подождать здесь? Или чуть дальше на дороге?
– Бену нужен отдых…
– В хорошем, сухом и теплом месте, – передразнила она. – И вы, парни, думаете, что для него будет лучше трястись и прыгать по этим горам в течение трех дней? – Она прикоснулась ко лбу Бена: тот был прохладнее, чем в предыдущую ночь. – Он все еще без сознания.
– Я дал ему кое-что, чтобы он уснул, так что его мышцы будут более расслаблены во время поездки в паланкине.
– Каких носильщиков забрали с собой Ник и Крис – лепча?
Прежде чем ответить, ее родственник на мгновение отвел глаза, и в открывшейся пропасти противоречий между тем, что Джек хотел сказать ей, а что – нет, Клер почувствовала, как ее злость сменяется тревогой. Что-то было не так.
– Нет, – сказал Джек. – Крис решил, что местные проводники будут полезней.
Он встал и вышел из-под навеса, положив этим конец дальнейшим обсуждениям.
Через несколько минут Клер услышала, как он рассказывает сокращенную версию своего объяснения остальным. Она с интересом заметила, что, пока Джек говорил, члены Опиумной Пятерки ухмылялись и весело переговаривались, словно знали, что раскол планировался уже давно.
Девушку удивило, что ее родственник приказал носильщикам оставить все пробы фунта и большинство образцов растений.
– Без этих тяжелых тюков нам будет гораздо легче идти, – объяснил Джек. – А Бен быстрее попадет к доктору или хотя бы в теплую постель.
Носильщики, которые, как она была уверена, все равно никогда не видели смысла в этих образцах, с готовностью избавлялись от увесистых пластиковых пакетов с землей.
– Но мы целыми неделями собирали все это, – пожаловалась она Джеку.
– Если Кристиан и Ник найдут свой зеленый мак в ущелье, эти кучи грязи будут по большей части излишни.
– А если они не найдут?
– Тебе что важнее – грязь или Бен?
Клер, отчаянно желая, чтобы здесь был кто-то, к кому можно обратиться за советом, ясно вспомнила гордое замечание Кристиана о Скотте, который продолжал собирать пробы горной породы в Антарктиде почти до самой смерти. И ответ Джека.
– Надо хотя бы положить образцы в какое-нибудь укрытие, на случай, если Крису они понадобятся, – сказала она, стараясь не замечать то, что отделила замыслы Кристиана от стремлений своего родственника.
Когда Джек возразил, что под оставшимся навесом столько грунта едва ли поместится, Клер заявила, озаренная вдохновением:
– Можно закопать образцы в земле. Вырыть неглубокую канаву и накрыть ее камнями…
– Сделать пирамиду? – Он сдержал смех, ограничившись улыбкой. – Превосходно – только давай быстрее.
Копать канаву в твердой земле оказалось непросто, даже с помощью лепча и калимпонгского тибетца. Ей вспомнилось, как Д. Р. Дамсанга сильно увлекла идея того, что в первую очередь нужно тщательно собрать, распаковать и определить землю. Он смотрел на это как на религиозный обряд, не менее труднообъяснимый для непосвященных, чем его собственный обход всех буддийских храмов по часовой стрелке: может, это и бесполезно, но необходимо.
– А теперь вы положите ее в новое место, чтобы перезахоронить? – спросил тибетец. – Это обычай вашей страны? – Он озадаченно уставился на груду пластиковых пакетов в неглубокой могиле.
Клер объяснила, что делает так потому, что в образцах грунта могут содержаться семена.
– Мы хотим сохранить семена, понимаете?
Он предложил ей вывалить содержимое пакетов в землю.
– Тогда у семян будет возможность прорасти, мисс. А внутри пакетов они не выживут.
– Прах к праху, – произнес Джек.
Не обращая внимания на его сарказм, Клер закопала пакеты под футом гравия и потом еще больше позабавила своего родственника тем, что положила сверху насколько перекрещенных палочек, чтобы отметить место захоронения. После этого она не смогла придумать ничего лучше, кроме как оставить записку в таком же пластиковом пакете, прижав ее камнем у дерева, возле которого Ник поставил свой теперь уже пустой навес.
Если она и испытывала любопытство касательно того, какие же образцы растений Джек счел достойными для сохранения, то оно покинуло ее в течение продолжительных переходов следующих трех дней. Она поняла, что Бен, стонавший всякий раз, когда лепча клали его на паланкин или снимали оттуда, стал яблоком раздора с Опиумной Пятеркой. Их предводитель начал спорить с Джеком уже после первого часа трудного восхождения обратно на тропу; Джек отвечал ему в тон. Словно быки, сцепившиеся рогами, подумала о них Клер; Джек вышел победителем – пока что.
Идти вперед – вот и все, что она могла; рядом с Беном, сжимая его руку, как только он открывал глаза, и слушая странные фразы, которые он бормотал; судя по ним, он явно обитал в ином мире, чем все остальные. На третий день, вскоре после обеда, калимпонгский тибетец по секрету сообщил ей, что группа давно уже отклонилась с курса, заявленного Джеком.
– Так где же мы теперь?
– Идем на юго-восток, к высокогорным перевалам в Пемако. Это одна из наших скрытых земель, бейул. Туда советуют забираться только паломникам огромной выносливости.
– Что ж, значит, это не для нас двоих, – сказала Клер, опустив взгляд на бледное лицо Бена.
Судя по тому, что она читала о Пемако, этот край был не столько скрыт, сколько уединен и негостеприимен. В нем обитали в основном племена; там не было проезжих дорог, соединявших его с остальной частью страны, а его девственные джунгли составляли часть области, являвшейся предметом политических споров: одна треть ее располагалась в Тибете, а остальное – в Аруначал-Прадеш. Аруначал-Прадеш, как вспомнила Клер, был родиной второго химика, предводителя Опиумной Пятерки; это штат на границе с Бирмой, где наркобароны, вроде любителя орхидей Хун Ca, ходили в героях.
Джек гнал носильщиков так, будто они должны были придерживаться строгого расписания или успеть на важную деловую встречу, но когда ближе к вечеру пошел сильный снег, стало ясно, что нет ни единой возможности идти дальше. Они пересекли открытую всем ветрам седловину меж двух крутых утесов и вынуждены были наскоро разбить какой-никакой лагерь под защитой черного валуна размером с пятиэтажный дом. Пока лепча и тибетец быстро убирали свою поклажу внутрь палаток, Клер заметила, что все мешки с ее проявленной и непроявленной пленкой, магнитофонными лентами Ника и оставшимися образцами растений другие носильщики просто оставили валяться в снегу. Настойчивые просьбы помочь ей занести их в укрытие не возымели действия, и когда она подошла, чтобы взять один из мешков, предводитель Опиумной Пятерки дернул его из ее рук так сильно, что содержимое просыпалось на снег. Клер была так ошеломлена поступком мужчины, что не сразу узнала высохшие растения, лежавшие перед ней.
– Орхидеи! – воскликнула она.
Чувствуя, как кровь пульсирует в голове, она думала: если они избавляются от этих украденных орхидей, что же находится в тех тюках, которые они хранят? Так она стояла, безмолвная и оглушенная, а мужчина изрыгал ей в лицо фразы на незнакомом языке, распалясь до такой степени, что только появление Джека спасло ее от угрозы физического насилия.
– Что такое, Клер?
Она без слов указала на землю и увидела, что ее родственник воспринял открытие чуть ли не с безразличием. Точно так же он мог бы смотреть на крышечки от бутылок или зубочистки. Он бросил пару скупых фраз мужчине перед ними; тот выступил вперед и снова принялся кричать, еще более воинственно. Джек минуту слушал его с каменным лицом, потом вынул свой пистолет – довольно небрежно, подумала Клер, но не оставляя ни малейших сомнений в том, что он знал, как им пользоваться. Вокруг них собрались другие члены Опиумной Пятерки. С угрюмыми лицами они наблюдали, как Джек толкнул девушку себе за спину, не отрывая взгляда от мужчин, и велел ей идти обратно в палатку к Бену.
– Но моя пленка…
– Забудь о ней, Клер. Я сыт по горло всей этой глупостью. Она выдернула руку и пошла к мешку с пленкой.
– Живо в палатку! – рявкнул Айронстоун, снова хватая ее и спихивая с дороги с такой силой, что она чуть не упала.
Держись, держись, держись. Не давай ему увидеть, как ты плачешь. Клер повторяла себе это, шагая обратно к палатке. Когда она забралась внутрь, Бен открыл глаза.
– Мне на минуту показалось, что я слышал выстрел. – Это было его первое осмысленное замечание после несчастного случая, но голос звучал так, будто ему не хватало смазки.
Она тоже слышала выстрел.
– Просто палатка хлопает на ветру. Там страшная буря. – Она попыталась улыбнуться, не желая беспокоить его – или себя. Палатку ли они слышали?
Улыбка Бена была под стать его голосу.
– Опять дурные сны. Как насчет хорошей комедии и немного попкорна? – Его взгляд упал на лицо Клер, исказившееся от едва сдерживаемых слез. – Прости, неудачная шутка.
– Я ненавижу попкорн. Он напоминает мне о… – Она услышала голос Джека позади себя.
– Что, совсем никакого попкорна, Клер? – мягко сказал он. – Я думал, все американцы обожают попкорн в масле. – Он наклонился к Бену: – Как самочувствие?
– Если ты не против, прямо сейчас я бы предпочел не карабкаться на Эверест, – ответил Бен. – Но лучше, определенно лучше.
Джек положил руку ему на лоб.
– Температура, похоже, спала. Наверняка это все из-за пиявок, а вовсе не малярия. – Его взгляд метнулся в сторону Клер, забиравшейся в спальный мешок. – С тобой все в порядке, Клер? – Она не ответила. – Ладно, приятных снов вам обоим.
Это все масло, думала Клер, слушая, как он уходит, запах масла. Именно он покоробил меня в ЮНИСЕНС, когда Кристиан повел нас всех к этой своей машине в стиле Буди Аллена. Запах масла напомнил мне о попкорне, а попкорн – это запах смерти, смерти Робина. Если бы Джек мог видеть меня тогда, он не был бы во мне так уверен, не стал бы думать, что мною можно так легко управлять. Он и понятия не имеет, насколько я сильная. Она закрыла глаза и вспомнила последнюю ночь, проведенную с Робином. Жидкость, скопившаяся в его легких, тогда уже не позволяла ему разговаривать, кроме как в случае крайней необходимости, но ему все же удалось приподнять брови при появлении больничных сестер, католических монашек с ласковыми лицами и такими же банальностями. Клер видела, как он изо всех сил старается выдумать язвительную шуточку, но его гримаса была неверно истолкована. Одна из монашек опустилась на колени помолиться ангелам. Робин подмигнул Клер, и она поняла, что он просит ее отослать женщину. Как же я могу это сделать, спросила сама себя Клер. Кто я такая, чтобы решать, кому следует отдавать предпочтение – молекулам или ангелам? Он прошептал: «Молится, как богомол». Женщину как ветром сдуло.
– Им что, хорошо от этого? – спросил он. – Нет, правда: им что, от этого ХОРОШО? Святая. Живая, рядом со всей этой гнилью.
За его головой происходила обычная сцена: больные СПИДом, которые еще могли ходить, тянули за собой переносные капельницы, словно манекены из универсама.
Ей стало стыдно, что уже после второй ночи, проведенной на стуле возле Робина, она сломалась: не могла выносить стонов молодого человека рядом с ним: «Не оставляй меня, мамочка! Не оставляй меня!», беспокойного морфинового сна самого Робина, когда он метался и кричал, то загадочно, то комически, то трагически: «Будет много крови!», или «Помада!», или «Считайте пеленки! Считайте пеленки!»
Медсестра рассказала ей, что последние два месяца он носит одноразовые подгузники.
– Ваш брат такой душка! Он называет их «пеленки», совсем как англичане.
Как их английский папа, могла бы добавить Клер.
Днем он обычно наполовину просыпался и, прежде чем полностью прийти в себя, икая, выдавал длинный список «хочу»:
Я хочу…
Хочу…
Хочу…
Его лицо становилось озадаченным, словно он пытался припомнить имя или лицо. Потом: «Я написал в подушку» или «Мне нужно сменить пеленки. Хочу сиделку».
Штат больницы был весьма скудно укомплектован. Бюджетные сокращения, как объяснили ей медсестры.
К концу недели Клер уже вовсе не была убеждена в том, что повседневная рутина учета температуры, кровяного давления, количества вышедшей мочи действительно помогала сохранять то, что можно было назвать жизнью. Хранить жизнь! Как в банке, чертовом банке крови. Зачем хранить?
В последний день, когда мама ушла домой спать, Робин и Клер сумели убедить врача, что капельница и препараты, которые вводились в его кровь, уже не успокаивали боль. Робина можно было отключать. Почти сразу же он начал пухнуть от жидкости, которая больше не выкачивалась лекарствами. Клер сняла с него браслет, удостоверяющий личность, когда увидела, что тот врезается в кожу его запястья. Он пошутил, что личность уже ему не нужна. Даже тогда продолжались битвы; долгие часы она висела на телефоне, умоляя прочих безликих докторов увеличить дозу морфина. Ей объясняли снова и снова последствия подобного решения. По сути, это убьет его. Непредумышленное убийство, подумалось ей.
– Вы же понимаете, что, если увеличить дозу морфина до того количества, о котором вы просите, дыхание его станет затрудненным, пока наконец совсем не остановится.
Эта фраза повторялась с ничтожными изменениями до тех пор, пока она и вправду не начала чувствовать себя убийцей, пока не втащила доктора в палату и не заставила Робина самого ответить на вопросы, словно он стоял у алтаря, как жених поневоле, или за трибуной свидетеля, а она была обвинителем:
– Робин, ты понимаешь, что если они продолжат увеличивать дозу морфина, то это в конце концов тебя прикончит?
– Да.
– Ты умрешь.
– Да.
– Ты хочешь этого?
– Хочу. – Видно было, как лицо его напряглось; он пытался оставаться в сознании, создать впечатление того, что говорит осознанно, чтобы ее не могли ни в чем обвинить.
– На самом деле мы убиваем тебя, Робин.
Я даю им разрешение убить тебя.
– Нет. – Он мог выдавливать из себя только односложные ответы.
– Нет? – переспросил доктор, которому очень хотелось уклониться от этого решения. – Вы не хотите этого?
– Не убиваете, – проговорил Робин. – Отпускаете меня.
Клер уже плакала, не сознавая, что слезы текут по ее лицу.
– О Робин. Но этого ли ты хочешь, ты уверен?
Его подбородок опустился, и на секунду она подумала, что он так и останется. Потом он сделал глубокий вдох и произнес:
– Этого я хочу. Морфина.
О да, никто не мог бы сказать, что Клер Флитвуд не распробовала горький вкус этого алкалоида.
Она оставалась с ним с пяти пополудни, наблюдая, как сестры приходят и уходят, делают ему уколы морфина, все больше и чаще, слушая последние загадочные упоминания о помаде. Где-то около половины третьего ночи он глубоко вздохнул, каким-то дребезжащим вздохом. Она наклонилась к нему ближе и шепотом спросила:
– Ты еще здесь, Робин? – и подумала: странно, я чувствую запах попкорна. Так пахнет смерть? – Смерть – это плохое кино, Робин, – прошептала она, гадая, жив ли он еще, и если да, то что он может слышать или понять. – Я знаю, ты бы смеялся.
Она положила его прохладную одутловатую руку на простыню и пошла на пост медсестер, где запах попкорна чувствовался еще сильнее.
– Мне кажется… – начала Клер.
Ее перебила одна из сиделок, толстая лесбиянка в хоккейной футболке:
– Мы делаем попкорн – хочешь?
– Вообще-то, мне кажется… – сказала Клер. Ей не хотелось говорить, срывать это веселое собрание известием, что ее брат умер.
– Ну конечно, дорогая, бери! – Добродушная медсестра насыпала попкорн в руки Клер, прежде чем та смогла возразить. – Еда ночной сиделки: попкорн, лапша быстрого приготовления, суп из пакетика!
Клер уставилась на кучку попкорна в своих ладонях.
– Вообще-то, мне кажется, мой брат только что умер.
– Да не, – весело ответила сиделка. – Это все морфин. Они из-за морфина постоянно такое выделывают: сначала короткие вдохи, а потом долгая тишина, пока ты не испугаешься, а потом такой глубокий вздох. Это днями может продолжаться.
Она прошла в палату и взглянула на Робина.
– Ты еще с нами, а, ангелочек?
Сиделка натянула латексную перчатку, взяла его руку и крепко вдавила свой ноготь в кожу его большого пальца.
– Если они еще живы, это на них всегда действует! – сказала она Клер, выдохнув вместе со словами волну запаха масла и попкорна.
Робин сделал глубокий вдох. Готовится к долгому погружению в бездну, подумала Клер. Сиделка улыбнулась и вышла.
Доев попкорн, Клер стряхнула соль и снова взяла Робина за руку. Его рука была очень холодная, как и его лоб, холодный как камень. Она позвала толстую медсестру и сказала, что на этот раз, похоже, ее брат действительно умер. Та не выказала никакого беспокойства, однако нащупать пульс ей не удавалось. Она прикладывала стетоскоп к груди Робина то там, то здесь. Хруст попкорна, который она жевала, вряд ли помогал ей слышать.
– Видите ли, – произнесла наконец сиделка, – мне бы не хотелось будить дежурного доктора, пока я не удостоверюсь, что ваш брат умер.
– Да, я понимаю, – ответила Клер.
Казалось, это было вполне разумно. Мертвецов не разбудишь; зачем же поднимать живых?
В конце концов медсестра позвала одного из интернов из раковой палаты этажом ниже. Это был паренек-китаец, очень симпатичный, подумала Клер. Ему как будто было не больше семнадцати. Он пришел в дежурную медсестер и, закидывая в рот большие пригоршни попкорна, спросил:
– Ну, где наш труп?
Сиделки смутились. Клер махнула в сторону палаты Робина, и молодой интерн улыбнулся девушке заинтересованной улыбкой.
– Новенькая? Сейчас не на дежурстве?
Клер кивнула:
– Да, пожалуй, уже не на дежурстве. Он мой брат.
Улыбка интерна пропала. Он уронил попкорн обратно в миску и вытер жирные руки о зеленые больничные штаны.
– О… Я сожалею.
– Все в порядке. – Клер тоже чувствовала сожаление оттого, что расстроила его. – Он любил попкорн.
Через несколько минут он вышел из палаты Робина, стягивая с рук прозрачные латексные перчатки и робко кивая Клер.
– Н-да. Сожалею. Ваш брат э-э… отошел… скончался…
Клер сознавала, что на нее все смотрят. Как ей хотелось не чувствовать себя сейчас такой иссушенной.
– Значит, он умер?
– Хочешь побыть с ним? – спросила толстая медсестра. – В конце концов, он ведь твой брат, дорогуша.
Только не то, что лежит там, подумала Клер. Это не Робин.
– Вы, ребята, наверно, были не очень близки, – заметила медсестра. Ее лицо выражало полное отсутствие иллюзий по поводу родственников больных СПИДом, которые не хотели пачкать руки.
– Мне надо позвонить маме, – сказала Клер.
К тому времени, как она вернулась в гостиницу, было уже светло, но глаза ее были открыты и напряжены, словно через них пропустили электрический ток. Внезапно ощутив голод, она включила телевизор и целый час смотрела повторы комедийных шоу, поедая залежавшуюся сырную закуску из мини-бара.
Только спустя два дня она начала плакать.
Сейчас Клер сумела достаточно долго удерживаться от слез, пока не залезла с головой в спальный мешок. Только тогда она позволила себе безмолвно заплакать, так, как учил ее Робин, когда ее задирали в очередной школе.
– Никогда не давай этим козлам видеть, как ты плачешь, – говорил он.
Робин, как же мне тебя не хватает, думала Клер. И почти услышала, как он велит ей держать выше нос. Нет – носы, так он говорил: «Выше носы, Клер!» Робин, чья теория о старых и новых душах счастливо выводила его из дурных компаний, где его сексуальная ориентация вызывала насмешки или агрессию: «Новых душ нужно остерегаться, Клер. Старые души, те, что давно уже здесь болтаются, они терпимы».
– С тобой все хорошо, Клер? – спросил Бен.
– Все отлично.
Естественно, у нее были кошмары, как и в те несколько недель после смерти Робина. На этот раз ей приснился дом, который одновременно был и не был Эдемом. Она стояла в подвале, смотрела, как вода проступает через половицы. Сколько бы она ни вычерпывала воду, та все равно поднималась, черная и илистая, пока Клер наконец не поплыла. Каменный ангел парил над ней, и она не понимала, крылья или руки он поднял над головой. Она хотела предупредить его: погрузись в этот колодец, и ты никогда не выберешься, ты войдешь в этот сад и скроешься навсегда. Но в комнате был кто-то еще, кто нуждался в ее помощи, какая-то женщина сидела на стуле и одной рукой указывала в окно на что-то, похожее на незасаженные клумбы, земляные насыпи – она настаивала, что это могилы. «Клумбы для мертвецов», – сказала она, протягивая Клер другую руку, и когда Клер схватила ее, то почувствовала, хотя и не увидела, третью руку, липкую, льнущую руку, чья плоть отошла и осталась в ее собственной ладони. Латексная перчатка.
Ночью Клер с плачем очнулась от своих дурных снов и, прежде чем полностью проснуться, поняла, что кто-то держит ее в объятиях, гладит вспотевшее лицо прохладной ладонью и шепчет, что все будет хорошо, что она не одна.
– Арун? – произнесла было она, хотя, уже шепча это имя, знала, что это не он, потому что история не могла бы пахнуть так натурально, запахом мужского пота и твидовой куртки вместе с острым едким привкусом табака.
– Все хорошо, милая, – тихонько говорил ей Джек. – Я не дам кошмарам подобраться к тебе.
Ей хотелось рассказать ему, что отец тоже так делал, растягивал это слово, и оно казалось уже совсем не страшным, какими-то кошачьими омарами, не более того, но заснула прежде, чем смогла произнести хоть что-то; а громкий храп Бена заглушал все прочие звуки.
Она проснулась незадолго до рассвета, безумно желая сходить в туалет. Вот она, зависть к пенису, думала Клер. Если бы Фрейд только знал. Все ради удобства, и пол тут ни при чем. Как же Магда управлялась во всех своих викторианских юбках?
Она вылезла из палатки в ночь. Снаружи было очень темно, но совсем не так холодно, как она ожидала, – мягкая, мечтательная темнота. Сначала она заметила только то, что ветер и снег полностью улеглись. Клер медленно двинулась вниз по склону, жалея, что не догадалась захватить фонарик. Через несколько шагов она почувствовала, как в ней начинает расти чувство тревоги: палаток Джека и его проводников не было видно. Они как будто были гораздо ближе, когда носильщики разбивали лагерь. Она оставила свой след на снегу и пробралась еще немного дальше в сторону других палаток, туда, где должна была стоять палатка Джека и, где ее не было.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.