Электронная библиотека » Лили С. Морган » » онлайн чтение - страница 11


  • Текст добавлен: 21 октября 2023, 19:39


Автор книги: Лили С. Морган


Жанр: Любовное фэнтези, Фэнтези


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 11 (всего у книги 20 страниц)

Шрифт:
- 100% +

Глава 17. Луан

Пальцы Луана скользнули по потайному карману сюртука, вшитого туда специально для того, чтобы все время носить с собой оба ключа.

Он так и не понял, откуда появилось видение, но жаловаться по этому поводу не собирался: поиски в библиотеке оказались пустой тратой времени, и вот уже несколько дней он занимался тем, что исследовал дворец в поисках новой руны.

Однако сегодня, в день Солнечного затмения, он позволил себе перерыв. В сопровождении Дакса и Бури он брел по бульвару, ведущему в центр Золотого квартала. Весть о нем бежала впереди него, большинство элидорцев спешили уступить ему дорогу, и он – пусть и самую малость – наслаждался их благоговейным трепетом. Их благоговение служило ему защитой и, словно незримый стражник, охраняло его.

Его взгляд бродил по окрестным домам. На крышах гордо развевались семейные гербы, а бесчисленные гирлянды из листьев и цветов, украшавшие фасады зданий, раскачивались на ветру, словно море, залитое ярким солнечным светом на фоне безоблачного неба.

– Не нравится мне это, – в сотый раз сказал Дакс, проходя мимо рыночных палаток и аттракционов, обрамлявших улицы.

– Мне кажется, у тебя паранойя, – предположила Буря.

Она направилась к палатке со сладостями, на прилавке которой стояли дюжины стеклянных банок с засахаренными фруктами, жареными орехами и конфетами. Она могла питаться исключительно сластями, и ей бы все равно было мало.

Дакс понизил голос:

– А что, если нет? Разве не странно, что она так убивалась просто ради того, чтобы исполнить с тобой этот дурацкий танец, до которого никому вообще нет дела?

Буря купила несколько кульков и заплатила торговцу, Луан же держался в стороне. Дакс был не так уж и неправ. Он и сам удивился, когда принцесса предложила такую ставку – ведь она брезговала к нему прикасаться, из-за чего в итоге и проиграла спор. Даже после того, как он бросил ей в лицо ужасные оскорбления, она не отступилась от своего плана.

– Вы просто не понимаете, – Буря выудила засахаренный орешек из одного из кульков и сунула его в рот. – В аристократических кругах первый танец бала – это огромное событие. А она не только потеряла трон, но и значительную часть своей репутации. – Буря указала вперед на женщину, одетую в шикарное бархатное платье, застегнутое вокруг крыльев на пуговички в форме ракушек. – Наверняка дела врановой леди снова пошли на спад. Такая тень упала не ее доброе имя. Открывать Солнечный бал – это большая честь, и если этой честь удостоится ее дочь, ее тоже зауважают.

Она поделилась с ними своей добычи, и Луан положил на язык кусочек шоколада. Объяснение Бури звучало вполне правдоподобно, да и сам Луан не выявил никаких признаков того, что Мэй замышляет нечто иное, хотя виделись они каждый день во время тренировок.

Они прошли мимо группы скоморохов, которые жонглировали маомами и в окружении нескольких зевак. Одна из них, завидев Луана, густо покраснела и толкнула в бок подружку. Та захихикала и сделала реверанс.

Луан, не сбавляя шага, поприветствовал их кивком головы. До передачи магии они бы и не посмотрели в его сторону.

– Все равно буду за ней приглядывать, – проворчал Дакс, и его проворные пальцы искусно лишили одного из празднующих мешочка с монетами.

Луан поднял одну бровь:

– Ты же знаешь, что теперь я в ответе за город?

Ухмыляясь, Дакс подбросил мешочек в воздух и ловко поймал его.

– Разумеется. Элидор лежит у наших ног, и сколько бы мы ни стащили, нам никто ничего не сделает.

– Не хотелось бы войти в историю как король-разбойник, – строго сказал Луан, покачивая карманными часами, которые случайно сами прыгнули ему в руку.

– Поздно ты спохватился. – Буря, одетая в форму командирши городской стражи, хихикая, спрятала среди своих кульков со сластями жемчужный браслет.

Вздохнув, Луан вскарабкался на один из домов и оттуда посмотрел вниз на площадь, где пили и смеялись сотни элидорцев в своих самых роскошных одеяниях. Неподалеку от статуи Солнечного Орла он заметил принцессу. С несколько потерянным видом она стояла рядом со своей матерью. На ней было потрясающее красное платье, обвивающее ее тонкую талию и переходящее в расклешенную юбку. Даже издалека он разглядел маленькие камушки, искрящиеся, словно украденные солнышки, в ее уложенных короной волосах. Она выглядела как настоящая королева, и Луан едва мог отвести от нее взгляд.

Буря, тоже заметив ее, одобрительно прищелкнула языком. Только у Дакса было такое выражение лица, словно он только что проглотил маому.

– Я ей не доверяю, – в очередной раз пробурчал ястреб.

Но Луан пропустил это замечание мимо ушей – он впервые вдруг обрадовался Солнечному балу, хотя уж ему-то следовало быть умнее.

Мэй

Мэй чувствовала на себе чужие взгляды. Хотя на улице стояла теплая погода, она зябко поежилась, завидуя артистам, которые носились по воздуху высоко над ней. Элидорцы любили ежегодную ярмарку, ей же казалось, что что здесь слишком шумно и слишком много народу. Раздражали и полотна шелка с тюлем, окружавшие ее ноги, и распроклятые каблуки ее модных туфель. Но Мэй не показывала своих чувств, напустила на лицо привычную маску и благодарно улыбалась, когда ее в очередной раз поздравляли с участием в открывающем танце.

Ее мать купалась в лучах внимания, представляя Мэй все новым и новым лицам и втягивая ее в разговоры с влиятельными лордами. Мэй видела в этом холодный расчет: вранова леди надеялась заручиться поддержкой влиятельных горожан, чтобы воспользоваться ею, как только Мэй заберет себе магию. С вежливой улыбкой на губах протягивая руку очередному пожилому лорду, Мэй мечтала о том, чтобы оказаться подальше от всей этой и толпы – и как следует сконцентрироваться на своей задаче.

– Король сегодня так хорошо выглядит! – воскликнула рядом с Мэй молоденькая девушка-сойка. – Будь у него крылья, он был бы идеален.

Мэй не смогла сдержаться и закатила глаза. Король тем временем, вместе со своей наглой свитой, растворился в толпе на другой стороне улицы, и Мэй не успела еще раз взглянуть на него.

– Остается совсем недолго. – Мать приблизилась к ней, чтобы поправить ее высокую прическу, и прошептала на ухо: – Ты знаешь, где вы встречаетесь с Ризом?

Мэй кивнула. Уж одно место она была в состоянии запомнить – хоть ее мать, по всей видимости, считала иначе.

– Он тебе все объяснит, – добавила она, и Мэй сделала шаг вперед, чтобы немедленно двинуться к месту встречи. Вранова леди крепко схватила ее за руку. – Мэй. Я знаю, у нас были свои трудности. – Она осеклась, и Мэй показалось, что на лице матери действительно мелькнула тень неуверенности. – Твой отец гордился бы тобой. Так же, как и я.

Мэй сглотнула. Более прекрасных слов она от матери не слышала. Их взгляды встретились, и возникло такое чувство, будто в их сердцах горит одна и та же боль.

– Спасибо, – тихо прошептала Мэй. Она сохранит это мгновение в своем сердце и никогда не забудет. – Увидимся позже.

Коротко сжав руку матери, она нырнула с толпу празднующих, облаченных в свои лучшие одеяния. Летали элидорцы в такие дни мало, чтобы не испортить прически, да и ниспадающие крупными фалдами юбки отнюдь не отличались практичностью.

Мэй, семеня на высоких каблуках, добралась до ближайшего поворота улицы, стащила в тени здания туфли и, осмотревшись по сторонам, исчезла в соседнем переулке. Быстрым шагом она прошла несколько улиц и остановилась перед маленьким домиком. Здесь она вновь оглянулась через плечо, но слежки не обнаружила.

Затем она постучалась в дверь: три удара, секундная пауза, а потом и еще два удара костяшками пальцев. Дверь тут же распахнулась, и Мэй нырнула внутрь, тщательно следя за тем, чтобы ничего не задеть и не оставить на платье предательских пятен.

Риз быстро закрыл за ними дверь. Бледный луноцвет тускло освещал помещение, изнутри выглядевшее таким же невзрачным, как и снаружи.

Обстановку составляли всего лишь стол с несколькими стульями и очаг, возле которого стояли два шкафа.

– Обошлось без хвоста? – спросил он, проверяя, плотно ли задернуты шторы.

– Да, – ответила Мэй.

Риз вытащил из внутреннего кармана своего искусно расшитого сюртука небольшой сверток. Развернув черную ткань, он протянул Мэй стержень пера примерно в двадцать сантиметров длиной, которому предстояло спрятаться в ее прическе под видом шпильки для волос. Вранова леди настояла на том, чтобы передача состоялась в условиях полной секретности – так никому в голову не придет особенно пристально разглядывать ее прическу.

– Верхняя часть осталась хранителям, а остальное заменили подделкой, – объяснил он.

Мэй крутила в руках половину пера Солнечного Орла. Оно был легким, полым внутри и таким острым, что из пальца Мэй выкатилась маленькая капелька крови, когда она прикоснулась к его острию.

– Ты уже придумала, как применишь его?

– Разумеется.

Мэй не только снова и снова повторяла в голове порядок действий, но и неоднократно практиковала его с платяной щеткой из своей гардеробной.

Она вернула стержень Ризу. Он протянул руку к ее волосам и осторожно вставил шпильку в ее прическу.

– Никаких отличий, – довольно сказал он и, отступив на шаг вперед, посмотрел на ее.

– Что такое? – раздраженно спросила Мэй.

– Ничего.

Она игриво ткнула его в бок – уж слишком хорошо она его знала, чтобы купиться на такое.

– Ты удивительно красива, – в конце концов ответил он.

Изумленная, она почувствовала, что краснеет.

– Будем надеяться, этого будет достаточно, чтобы отвлечь бескрылого.

Риз рассмеялся:

– Поверь мне, об этом можешь не беспокоиться. Говорю со знанием дела.

В этом Мэй не сомневалась – в «Клювестиях» постоянно сообщалось о новых пассиях молодого лебединого лорда.

– Ты справишься?

За прошедшие часы Мэй часто задавала себе этот вопрос. Они не знали, что произойдет со стержнем пера после его использования, и если им не повезет, то он придет в негодность.

Все зиждилось на том, что Мэй удастся усыпить бдительность бескрылого во время танца, пока не придет время действовать.

Во время игр богов она кое-что усвоила. Кто колеблется, тот проигрывает. Сейчас на ее плечах лежала судьба города, и она не собиралась отступать и упускать свой единственный шанс. Мэй решительно вздернула подбородок.

– Я готова, как никогда.

Она подаст королю руку, не отпрянет от его прикосновения и в решающий момент всадит ему стержень в грудь.


Спустя некоторое время, стоя в саду, Мэй разглядывала декоративные кустики, усыпанные цветами клумбы и деревья, ветки которых дарили приятную тень. Пятна солнечного света, падавшие сквозь листовой полог на землю, имели не обычную, округлую форму, а серпообразную – значит, луна уже почти наполовину проглотила солнце. Стемнело пока еще не сильно, но уже совсем скоро наступит кажущаяся ночь.

Журчание фонтана заглушалось голосами празднующих, которые стояли небольшими группками и общались между собой, вальяжно отпивая из изящных бокалов и то и дело поглядывая на небо сквозь специальные пленки, чтобы не обжечь глаза.

Слуга, балансируя на одной руке тяжелый поднос, предложил ей бокал ягодного вина, но Мэй, покачав головой, отказалась. Ей нужно было сохранять ясность мышления.

На некотором отдалении она заметила ястреба: тот оживленно общался с несколькими барышнями, которые восторженно ловили каждое его слово. Не иначе выпили слишком много вина, а может он им что-то подмешал – в противном случае с чего бы они стали одаривать таким вниманием одного из самых невыносимых типов, которых она знала?

Мэй вытянула шею и увидела поодаль еще одну группку, столпившихся вокруг кого-то. Она подошла поближе, и увидела, что в центре стоит не кто иной, как король и, к ее ужасу, крутит вокруг пальцев с десяток магических искр. В непосредственной близости от крыльев элидорцев!

А ведь Мэй без устали твердила ему, чтобы не высвобождал магию вне Каменного моря – ведь она легко может выйти из-под контроля. Но король, разумеется, плевать хотел на ее предупреждения. Как, впрочем, и всегда. Упрямо, как бык, стоял на своем, и не думал о последствиях.

Мэй крепко стиснула зубы. Скоро. Скоро его легкомыслию придет конец. Пока же она поспешила прямо к месту действия – не хотелось, чтобы он-таки поднял что-то на воздух, поджег кому-нибудь перья и устроил вместо праздника катастрофу.

Леди Наллрон стояла рядом с ним и что-то шептала ему на ухо, а он в это время колдовал новые искорки.

Вместо своего обычного коричневого пальто и темного жилета, он надел иссиня-черный сюртук, лацканы и рукава которого были украшены золотыми завитушками. Волосы его, как всегда, выглядели так, словно бы по ним пронесся ураган, и руна сияла на его коже, словно корона из изогнутых линий и солнечного света. Мэй вынуждена была признать, что сплетницы на ярмарке не приукрасили – он и в самом деле выглядел хорошо.

Мэй выдавила из себя обаятельную улыбку, когда король поднял на нее глаза.

– Принцесса, а я уже забеспокоился, куда вы пропали.

Все взгляды устремились на нее.

– Ваше высочество. – Она сделала едва заметный реверанс.

Леди Наллрон осмотрела Мэй с головы до ног и неодобрительно скривила губы. Наверняка ее декольте было слишком глубоким, жемчужины слишком крупными или вышивки на ее платье недостаточно изысканными. Мэй это не заботило. Леди Клеветнице невозможно было угодить, поэтому Мэй даже и не пыталась.

– Простите меня за опоздание, мой король. – Она на мгновение опустила глаза. Хотя вообще-то они не договаривались о каком-то конкретном времени. – Командирша стражи ищет вас. Полагаю, у нее к вам важное сообщение.

Заинтригованные, присутствующие вытянули шеи. Бескрылый неохотно позволил искрам соскользнуть обратно в ладонь.

– Тогда я как можно скорее позабочусь об этом.

Он улыбнулся собравшимся, бросил многозначительный взгляд леди Наллрон и предложил руку Мэй. Она вложила свою ладонь в его, и он перевел ее через маленький мостик, дугой висевший над ответвлением искусственной реки Элидора.

– Признайтесь, принцесса, это был просто предлог, чтобы остаться со мной наедине.

Он провел ее мимо сиреневых зонтиков цветов, покрывающих садовую ограду, пока они не нашли укромное место вдали ото всех.

– Разумеется. Вы – греза моих бессонных ночей, – съязвила она, не скрывая сарказма.

Мэй поспешила стряхнуть его руку, но тепло его пальцев, словно отпечаток, осталось на ее коже.

– Так в чем же дело? – Он небрежно прислонился к стене.

– Магия – это не цирковой аттракцион, вы это прекрасно знаете.

Со скучающим видом он рассматривал свои ногти на руках.

– Неужели вам не надоедает все время быть такой ответственной?

– Нет, когда вы подвергаете других опасности.

В голове пронесся образ горящих крыльев отца, и руки покрылись гусиной кожей.

В качестве ответа бескрылый создал крошечное солнце и заставил подпрыгивать над своей открытой ладонью. А большой прародитель на небосводе все продолжал исчезать, и сквозь клочки облаков пробивались оранжево-красные предвестники сумерек.

– Вы невыносимы, – сказала Мэй.

– Не я один.

С ухмылкой он рассматривал ее платье, продолжая играться с магическим солнышком.

– Вам идет красный цвет.

Мэй сняла с юбки листочек, зацепившийся за жемчужную птицу.

– Это что, комплимент?

Она специально выбрала то платье, которое он обнаружил у нее шкафу. Естественно, только для того, чтобы его отвлечь.

– Просто констатация факта.

Она фыркнула:

– Вы тоже выглядите не так плохо, как обычно.

– Очень великодушно.

Он бросил взгляд на небо и, развеяв искру, сунул руки в карманы и оттолкнулся от стены.

– Куда Вы идете?

Мэй не собиралась упускать его из виду. Не сейчас, когда приближался решающий момент.

– Выпить чего-нибудь. Если угодно, можете меня сопроводить, – крикнул он через плечо и исчез за поворотом зеленой изгороди.

Празднующие со всех сторон направлялись к круглой площадке, располагавшейся всего в центре садового лабиринта. Мэй хотела последовать за королем, но не успела дойти до развилки, как прямо перед ней кто-то приземлился.

– Таллон?

Она едва могла поверить своим глазам. Ее дядя выглядел просто ужасно. Его кудри свисали прядями ему на лицо, и вся рубашка была в пятнах. Его глаза казались странно пустыми. Тусклыми и печальными.

– Мы должны поговорить, – сказал он и нервно осмотрелся вокруг. Затравленно, словно преследуемый.

Момент для этого был самый неподходящий.

– Не могли бы мы отложить это на потом? – Мэй нужно было сосредоточиться, еще раз мысленно пройтись по тому, что ей предстоит сделать.

– Нет. – Он быстро поднял руку, преграждая ей дорогу. – Это не может ждать.

Послышались приближающиеся смех и голоса. Таллон схватил ее за руку и пихнул за веерообразный хвост статуи павлина.

– Прости, что я в прошлый раз выставил тебя. У меня не было права так поступать. – Он осекся. – Я не знал, какие слова подобрать, как рассказать тебе обо всем…

– Что бы ты ни хотел рассказать мне, я справлюсь, – нетерпеливо ответила Мэй.

– Не уверен.

– Так о чем речь?

Таллон вымученно улыбнулся:

– О короле Орасе. Он кое-что скрывал от тебя.

Мэй наморщила лоб – она и представить не могла, о чем толкует Таллон. Он отвернулся, открыл рот, снова закрыл его и только потом вымученно поднял взгляд, но на нее не смотрел.

– Он не хотел, чтобы ты получила магию, – с трудом выдавил дядя.

Она моргнула. А потом еще раз. Она, должно быть, ослышалась.

– Что?

– Он не хотел передавать тебе магию.

Его слова обрушились на нее как ледяная волна. Холод заполнил ее легкие.

– Почему? – спросила она надтреснутым голосом.

Орас был для нее как второй отец. Наставник. Друг.

Как он мог так поступить с ней?

– Этого он мне не поведал. – Таллон вцепился в свои и без того взъерошенные волосы. – Как только он заговорил об этом, я сказал, что он должен все рассказать тебе.

Но он был против и рассердился. Я тоже. Мы повздорили, наговорили друг другу ужасных оскорблений. Он ушел, а потом…

К горлу Мэй подступила горечь. Она догадалась, что произошло потом, но это не делало его предательство менее жутким и не облегчало боль, тупым клинком врезавшуюся в ее сердце.

– …затем появился второй жар-свет, и он умер. Взял и умер. Не попрощавшись. Не простившись.

Его тело сотрясалось от рыданий. Мэй хотела обнять его, но была не в состоянии пошевелиться. Она не могла осознать того, что он ей рассказал.

Таллон резко поднял голову:

– Бескрылый важен для Элидора. Орас уже ранее вступал с ним в контакт, и я уверен, что он отдал бескрылому руну по собственному желанию.

– Почему?

Во всем этом не было никакого смысла.

– Предполагаю, это как-то связано с ключами.

– Почему ты рассказываешь мне об этом именно сейчас?

– Потому что я знаю твою мать и уверен, что бывший совет никогда не примет бескрылого.

Он схватил Мэй за плечи и посмотрел ей в глаза:

– Что бы ни случилось, ты должна защищать короля Луана. Ради всеобщего блага.


Словно в трансе, Мэй протискивалась через толпу собравшихся вокруг танцевальной площадки. Желтые и красные тона омывали горизонт и силуэт города теплым светом, и чем темнее становилось небо, тем охотнее празднующие запрокидывали головы и смотрели вверх.

Король стоял рядом с ястребом под балдахином из белого шелка.

– А вот и вы, – поприветствовал он Мэй и сунул свой бокал в руку одному из сновавших вокруг слуг. – Я уж понадеялся, что вы передумали.

Мэй ничего не ответила – ни на колкости, ни на остроумную ремарку у нее было сил. Слова Таллона гремели в голове и болью отдавались в ее черепной коробке.

– Вы сегодня язык проглотили?

Ястреб недоверчиво осмотрел ее, на мгновение дольше, чем следовало, задержался взглядом на шпильках, а затем шепнул что-то на ухо бескрылому.

Ее ладони вспотели.

– Просто наблюдаю за солнцем, – быстро объяснила она и устремила взгляд вверх, где луна уже почти полностью загородила свет.

Из-под черного диска пробивались отдельные лучи, и казалось, будто над их головами парило громадное сверкающее кольцо.

Раздался удар гонга, в центр круга вышел верховный хранитель, и все умолкли. Мэй почти не слушала, как он благодарит Солнечного Бога Орла за прошедшие Солнечные месяцы и просит его и дальше хранить Элидор.

Она никак не могла понять, чем был так важен бескрылый, что Орас отдал предпочтение ему, а не ей? Торговцу тайнами. Распроклятому воришке из Тарроса, не уважающего никакие правила.

Последние лучи солнца исчезли, будто кто-то задул свечу, и вокруг воцарилась темнота. Словно в полночь.

– Могу я пригласить вас?

Бескрылый взял ее за руку, и луноцветы медленно раскрывали свои чашечки. Король вывел ее на середину площадки, глухой барабанный бой хранителей задавал ритм.

Она отчетливо ощущала его пальцы, лежащие ниже ее лопаток промеж ее сложенных крыльев. Ощущала, как крепко он держит ее руку в своей и с энтузиазмом ведет ее по мраморной площадке у всех на глазах.

Она нерешительно положила другую руку ему на плечо.

Луноцветы бросали пятна серебристого света на радостные лица элидорцев, тоже потянувшихся на танцплощадку.

Мэй едва могла сосредоточиться на ритме.

Уголком глаза она заметила Риза, протанцевавшего мимо с изящной брюнеткой и ободряюще приподнявшего уголок рта.

Она повернулась в сторону и нечаянно наступила бескрылому каблуком на ногу. Тот приобнял ее и вернул в нужную позицию.

– Вы плохо стараетесь, принцесса, – шепнул он ей на ухо, и дрожь пробежала по ее позвоночнику до самых кончиков пальцев ног. – Или хотите, чтобы завтра в «Клювестиях» написали о том, какая никудышная из вас танцовщица?

В данный момент Мэй было совершенно все равно, что о ней напишут в газете. Она подняла взгляд на небо и ощутила вес пера в своих волосах.

Всю жизнь она старалась, училась, тренировалась, во многом себе отказывала. Она победила в играх богов, одержала верх над всеми остальными, а теперь должна была все отдать бескрылому. Вот так просто.

Он раскрутил ее и уже в следующее мгновенье близко прижал к груди. Слишком близко. Мэй сглотнула, и ее нос снова уловил терпкий запах кедрового дерева и грибной кожи, как и в тот раз, когда она проснулась на его куртке. Когда он обхитрил ее и разыграл перед всем городом свой спектакль, чем потом еще и хвалился.

Мэй расправила плечи и крепче сжала его руку. Она не позволит ему таскать себя по танцплощадке, словно вешалку. Не даст ему почувствовать обуревающие ее внутренние противоречия.

Мэй повела, и из его горла вырвалось удивленное ворчание. Она подтолкнула его в центр площадки – на место носителя магии. Остальные же кружились вокруг них, словно планеты вокруг солнца.

В ответ бескрылый напряг свои мускулы и крепко прижал ее к себе.

Орас ни разу о нем и словом не обмолвился, ни разу и намеком не дал понять, что Мэй не будет его преемницей. Она была престолонаследницей и имела полное право отобрать магию у бескрылого.

И все же ее глодали сомнения. Пугающая неизвестность напоминала о риске совершить ошибку, которую, возможно, нельзя будет исправить. Никто не знал, что произойдет, когда она отнимет у него магию. Будет ли он, как те владыки, что отреклись от престола, просто жить дальше без магии, или же он вследствие насильственного изъятия магии испустит свой последний вздох?

Мэй искусала изнутри щеку так сильно, что почувствовала во рту вкус крови. Металлический. Горько-сладкий.

Она убьет либо его, либо свою мечту.

Она украдкой бросила взгляд на мать, которая танцевала с дятловым лордом.

«Твой отец гордился бы тобой. Так же, как и я», – сказала она, ожидая, что Мэй положит конец власти бескрылого. Способного наслать на элидорцев проклятье, лишь бы добиться своего. Отказывающегося учить слова, с помощью которых передается магия, и тем самым ежедневно подвергающего город опасности.

Она ощутила подергивание в крыльях. Словно напоминание о том, что он может отнять у нее и у всех остальных, если она его не опередит.

Груз ответственности чуть не придавил Мэй к земле. Предупреждение Таллона снова эхом прозвучало у нее в голове. Как бы ей хотелось, чтобы ее отец был рядом и мог дать ей совет. Но его больше не было, он погиб на службе, защищая город, который значил для него так много, что он отдал за него свою жизнь.

Она откинулась назад и, опершись на руку короля, в очередной раз посмотрела на небо.

Времени на раздумья больше не оставалось.

Она грациозно скользнула назад, и, успокоив бешено бьющееся сердце, приняла решение.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации