Электронная библиотека » Лили С. Морган » » онлайн чтение - страница 18


  • Текст добавлен: 21 октября 2023, 19:39


Автор книги: Лили С. Морган


Жанр: Любовное фэнтези, Фэнтези


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 18 (всего у книги 20 страниц)

Шрифт:
- 100% +

Мэй пришла к такому же выводу, хоть и не являлась экспертом в этой области.

Дакс швырнул кость вперед, и Мэй первой протиснулась мимо края паутины – изо всех сил стараясь не коснуться нитей крыльями.

Легкая, едва заметная дрожь сотрясла землю у них под ногами, словно напоминая об их задаче.

– Идем дальше, – пробормотал Луан и зашагал вперед, после того как они с Даксом тоже миновали паутину.

Чем дальше они заходили, тем сильнее становилось давящее чувство в груди Мэй. Жара была почти невыносимой: она закатала рукава, потихоньку просыпалась жажда.

Вдруг она услышала шорох и в этот же момент краем глаза заметила на полу движение и обернулась назад.

Прямо на нее несся усик плюща.

Мэй отпрыгнула в сторону и, еле-еле увернувшись, врезалась в спину Луана. К ее ноге подполз корень и обвился вокруг ее сапога. Мэй вскрикнула и попыталась высвободить ногу, но хватка растения тут же усилилась. Оно скользнуло вверх по ее бедру, обвило ее талию и подняло ее в воздух. Мэй пыталась сопротивляться, но безуспешно.

Она обернулась на своих спутников, и всякая надежда на спасение пропала: Луан и Дакс тоже попали в крепкую хватку вьющегося растения.

Отчаянно соображая, Мэй, наконец, вспомнила про серпосилок, который как раз реагирует на движение. Она мгновенно замерла, и давление тут же немного ослабло.

– Не двигайтесь! – крикнула она.

Растение рывками подтаскивало Луана к стене, в центре которой образовалась дыра. Дакс последовал ее указанию, и уже через несколько секунд растение отпустило его. Он упал с высоты на землю, быстро поднялся на ноги и схватил Луана за руку, чтобы не дать корням поглотить его. Хватка вокруг Мэй тоже ослабевала, пока, наконец, плющ не отцепился от нее полностью.

Дрожа всем телом, она встала на ноги. Луан тоже перестал двигаться, но растение все крепче обвивалось вокруг него и тащило его все ближе к проему в стене.

Лицо Дакса перекосилось от ужаса, когда корни вдруг выдернули руку Луана из его хватки. Молниеносным рывком растение проглотило короля и тут же втянулось обратно в стену.

Мэй схватила упавший луноцвет и подскочила к стене. Дакс остервенело дергал переплетение веток. В ярости он вытащил топор и рубанул по ним. С громким треском оружие рассекло дерево пополам, но ветки тут же заросли снова.

– Луан, – крикнула Мэй. В ушах шумело от страха.

В ответ она услышала лишь свое эхо.

– Этого не может быть! – Дакс пнул дерево и развернулся к ней. – Это что же ты за пепельная воительница такая, у которой на глазах растение сожрало короля?!

У Мэй челюсть отвисла. Неужели он всерьез обвиняет ее?

– Я обычно сражаюсь с жар-светами, – прошипела она в ответ.

– Растение-капкан. Жар-свет. Это все одно и то же. – Он провел рукой по лицу. – Как думаешь, где он сейчас?

– Я не знаю. – Мэй покачала головой, и страх, как несколькими минутами ранее это сделала ветка, обвился вокруг ее груди. – Может, мы найдем его, если пойдем дальше, – предложила она. Да и другого выбора у них не было.

Луан

Луан висел в воздухе. Он не мог разглядеть ничего, кроме темноты и мерцания своей руны. Он осторожно попытался пошевелиться, но растение так крепко держало его, что он мог пошевелить только кончиками пальцев. Нащупав магию внутри себя, он сосредоточился и создал крохотное магическое солнце. Оно выскользнуло из его указательного пальца и осветило помещение: оно выглядело точно так же, как и последний проход, в котором он находился вместе с Мэй и Даксом.

Усик, обвивавшийся вокруг его кисти, слегка раскрутился, когда пламя пролетело мимо него. Луан тут же направил магическое солнце назад, и усик – как будто испугавшись – освободил его кисть.

Значит, все-таки существуют растения, которые боятся огня. Луан яростно зарычал, и позволил маленькому солнцу разгореться, пока оно не стало размером с куриное яйцо. Затем Луан направил его к другим обвивавшим его веткам, те одна за другой расслабляли свою хватку и, уклоняясь от света магического солнца, в конце концов, просто выронили его. Луан приземлился на ноги и успел увидеть, как растение слилось со стеной. Его пламенное солнце начало мерцать, и он быстро подпитал его новой магией, чтобы не сидеть в темноте, поскольку его луноцвет остался в другом туннеле.

– Мэй? Дакс? – позвал он и прислушался, затаив дыхание.

Но в ответ ничего не услышал.

– Проклятье.

Если их обоих не сожрало растение, наверняка они пустились дальше по туннелю. А без него у них не было шанса выбрать правильный путь.

Луан должен найти их, причем как можно скорее.

Он стал высматривать указатель пути и обнаружил поодаль мерцание на стене. Он поспешил туда. До сих пор они преимущественно карабкались вверх, но теперь путь все круче наклонялся под гору. Луан следовал от одной руны за другой, да и других вариантов у него не было – ответвлений не попадалось.

Вдруг он услышал скребущий звук. Луан развернулся и осветил магическим солнцем туннель, но ничего не обнаружил. Он ускорил шаг, свернул в десятки резких поворотов. Переплетение ветвей неуклонно становилось все более угрожающим. Шипы здесь были такие большие, что они кинжалами торчали из веток и с потолка. Некоторые росли даже из земли, и Луану приходилось внимательно следить за тем, куда он наступает.

После очередного поворота он заметил руну, которая светилась куда сильней, чем те, что встречались ему до этого. Она находилась почти под самым потолком и пульсировала огненно-красным. Он с удивлением рассмотрел ее со всех сторон. Он находил эти руны в самых странных местах, но заброшенный подземный ход – это уже слишком! Луан протянул пальцы к руне.

Тут же в его голове замелькали чьи-то чужие образы.

Он стоял высоко, глядя вниз на город, вокруг которого поднимался уровень воды. Горный хребет, который он видел в последнем видении, почти скрылся под потоками, и волны угрожающе вздымались почти до первых домов на краю Элидора.

Испытывая страх, он смотрел на эту картину глазами кого-то другого. Этот кто-то окинул взглядом крыши и башни тонущего города. Над ними летали элидорцы с самыми разнообразными парами крыльев, и даже с высоты можно было уловить царящую здесь панику. Неизвестный развернулся. Он стоял в огромном птичьем гнезде, сплетенном из ветвей и стволов деревьев. В центре лежал Солнечный Орел. Из многочисленных ран сочилась кровь, от былой мощи не осталось следа. Вокруг него, словно пчелы, кружили элидорцы с золотистокоричневыми крыльями, похожими на крылья Орла. Они промывали глубокие порезы на его горле и мазали бальзамом, который притаскивали в ведрах.

Луан отчетливо ощущал все возрастающий страх незнакомца, чьими глазами он смотрел. Чем ближе он подходил к Орлу, тем сильнее становился страх. Луан упал на колено перед раненым Орлом, приложил два пальца ко лбу и склонил голову до земли.

– Пожалуйста, Владыка, – услышал он голос незнакомца. – Вы должны спасти город, пока он не затонул. Пока Ваш народ не умер.

Орел молча направил на него свои желтые глаза и долго оставался неподвижным, словно обдумывая его слова. Затем медленно покачал головой и отвернулся.

Видение поблекло, и не успел Луан и глазом моргнуть, как он снова очутился в катакомбах под городом. Но осадок чужого страха в нем остался, усиливая его собственное беспокойство. Орел не мог вечно отказываться спасти город. Иначе Элидор бы сейчас не парил.

Но подумать об этом как следует он не успел, потому что услышал за спиной звук. Он нарастал с каждой секундой и угрожающе отдавался эхом от стен. Луан развернулся и оцепенел. Из-за угла прямо на него неслось восьминогое чудовище.

Глава 29. Мэй

– Мы идем туда. – Мэй указала на правый туннель.

– А мне чутье подсказывает, что нам налево. – Дакс поджал губы.

Такой диалог разворачивался на каждой развилке, с тех пор как они потеряли Луана. Мэй уже стало казаться, что ястреб спорит с ней просто ради того, чтобы ее поддразнить.

– А ты иди направо, если хочешь, – с этими словами Дакс нырнул в левый туннель, оставив ее стоять.

Выбора не оставалось, и Мэй последовала за ним – как бы он ни действовал ей на нервы, бегать по катакомбам одной совсем не хотелось. Да и страх за Луана становился сильней с каждой минутой. Они даже не знали, жив ли он, хотя кричали его имя до хрипоты.

Мэй едва поспевала за ястребом, который широкими шагами несся вперед.

– Тут что-то есть! – возбужденно крикнул он, и Мэй вытянула шею.

За поворотом туннеля виднелся яркий свет. Усталость, уже какое-то время назад охватившую ее, как рукой сняло. С луноцветами в руках она пошла на свет, который с каждым шагом становился все ярче, пока, наконец, они не очутились перед пропастью.

Мэй не могла поверить своим глазам. Перед ними располагалось огромное круглое помещение, по меньшей мере, в десять раз больше храма Солнечного Орла. Пол и стены, как и во всех проходах, состояли из переплетенных между собой веток, сучьев и корней деревьев. У Мэй возникло подозрение, что последние несколько часов они наматывали круги по похожему на гнездо сооружению. В центре которого парил огромный шар.

Высотой с колокольню, он выглядел совсем как жар-свет, который поймали и поместили в стеклянную оболочку. Магия пульсировала оранжево-желтым, и издалека Мэй показалось, что на прозрачный барьер налетают искры и отскакивают назад.

– Рисунки Таллона оказались правдой, – пробормотал Дакс рядом с ней хриплым голосом.

Мэй с благоговением кивнула. Она даже не могла себе представить, как много сил, должно быть, потребовалось на то, чтобы создать этот шар и защитный слой вокруг него. Как много умений и знаний было необходимо, чтобы сотворить нечто подобное.

Оглядывая помещение, Мэй заметила на полу груды камней. Она посмотрела на потолок, куполом нависавший над ними: в его рельефе зияли большие бреши.

– Похоже, землетрясение и здесь не прошло бесследно, – констатировала Мэй.

Она протиснулась мимо Дакса, положила луноцветы, необходимость в которых теперь отпала, на большой сук и спрыгнула с края в глубину. В падении она расправила крылья и разок облетела вокруг шара. Несмотря на упавшие с потолка камни, он казался неповрежденным: на гладкой поверхности Мэй не обнаружила ни единой царапины или трещины.

Вопреки предположению Мэй, тепла шар почти не излучал. Паря в воздухе, она протянула руку к шару, но коснуться его не успела: содержимое шара ярко вспыхнуло и вдруг померкло.

Мэй поперхнулась. По полу прошла дрожь. Та самая, которую они так часто ощущали в последнее время. Сверху посыпались маленькие камушки и пыль. Когда же свет, наконец, вспыхнул снова, землетрясение прекратилось. Мэй быстро отдернула руку. Каким бы внушительным по своей величине этот магический шар ни был, он слишком напоминал умирающее Солнце, которое готовилось в любую минуту погаснуть навеки. Не зная, что еще делать, Мэй начала кружить туда-сюда под куполом.

– Твой дядя был прав, – спустя какое-то время пробормотал Дакс в тишину. Казалось, он впервые не знает, что сказать. – Энергия удерживает Элидор. Если свет погаснет, то город развалится.

Мэй пришла к такому же выводу, особенно остро ощущая собственное бессилие. Без магии она ничего не могла сделать, ей оставалось лишь сложа руки наблюдать за тем, как город медленно, но верно погибает.

Им необходимо найти Луана. Он – их единственный шанс. Если его сожрали растения, если он умер в жарком подземелье от жажды, тогда… Мэй не смела даже думать об этом. Отчаяние охватило ее, словно грозовая туча. Она вонзила ногти в кожу, уговаривала себя сохранять трезвость мысли. Паника проблем не решала.

Она пролетела мимо Дакса, оглядывающего остальную часть помещения. Возможно, ей удастся найти что-то полезное, что-то важное. Мэй мчалась мимо стен, рассматривая сучья, частично заросшие листьями. Наверное, это происходило под влиянием магии – иначе как еще объяснить, что растения под землей зазеленеют? Но ни надписи, ни указателя, никакой другой информации она не нашла. Она уже собралась вернуться к Даксу, как вдруг заметила движение в самом низу между заросшими ветками.

Мэй присмотрелась внимательнее и аж задохнулась. Из потайного туннеля на дне гнезда выбегал Луан! За ним попятам гналось ужасное гигантское насекомое, при виде которого у нее волосы встали дыбом. Чудовище неслось на четырех парах ног, покрытых панцирем, и плевало в Луана чем-то слизеобразным. Луан зигзагом мчался по переплетению веток и еле-еле уклонился от очередного заряда.

– Смотри! Внизу! – крикнула Мэй Даксу и помчалась к Луану, быстро двигая крыльями, чтобы отвлечь существо.

Пусть времени тренироваться у него почти не было, но вдруг он сможет создать себе крылья и спастись, поднявшись в воздух?

Она была уже в нескольких метрах от него, как очередной заряд серой слизи попал ему в ноги, и он жестко повалился на ветки. Существо с острыми, точно ножницы, зубами тут же бросилось на него. Луан в последнее мгновение увернулся.

В полете Мэй схватила отвалившуюся ветку и бросила ее в чудовище. Вблизи оно выглядело как гигантский перьевой клещ – паразит, который время от времени поражает оперение элидорцев – только этот, в отличие от своих более маленьких сородичей, этот еще и плевался клейкой слизью.

К сожалению, ветка не произвела на клеща никакого впечатления. Он так и остался сосредоточен на Луане, кинулся к нему и попытался укусить.

Мэй выхватила их ножен кинжал, и, метнувшись к гигантскому клещу, замерла над его бесцветным спинным панцирем. Быстрей, чем она ожидала, чудовище развернулось и плюнуло в нее порцией слизи. Мэй чудом увернулась, а чудовище вновь бросилось на Луана, который, воспользовавшись короткой передышкой, схватил валявшуюся поблизости палку и теперь, как мечом, отражал ею атаки клеща. Наконец, к ним подлетел Дакс.

– Ноги я беру на себя! – крикнул Дакс и замахнулся топором на одну из конечностей.

Чудовище развернулось и натолкнулось на ястреба, которому действительно удалось вонзить оружие глубоко в плоть клеща.

Мэй в это время пыталась высмотреть на его теле не защищенное панцирем место. Луан, все еще приклеенный к полу, ударил противника палкой. Воспользовавшись замешательством чудища, Мэй приземлилась ему на спину. Клещ молниеносно развернулся вокруг своей оси, и ей пришлось крепко вцепиться в одну из щетинок, чтобы не соскользнуть. При этом монстр чуть не раздавил Дакса, но тот, несколько раз взмахнув крыльями, взвинтился вверх.

Мэй крепко прижалась бедрами к клещу и попыталась всадить кинжал в его плоть, но лезвие снова и снова соскальзывало с гладкого панциря, пока, наконец, ей не удалось найти незащищенное место, и тогда она по рукоять воткнула клинок в клеща. Чудовище содрогнулось, и Мэй тут же вырвала кинжал из раны и вонзила его снова. Монстр встал на дыбы, и в этот момент Дакс всадил ему снизу палку в незащищенное брюхо.

Огромное насекомое зашаталось. Мэй поспешно замахала крыльями и в последнюю секунду взмыла в воздух, а клещ, содрогаясь в конвульсиях, накренился в сторону и рухнул.

– Объявляю во всеуслышание: я раз и навсегда покончил с приключениями, – тяжело дыша, сказал Дакс и пнул поверженное насекомое.

Легкие Мэй горели. Она сделал глубокий вдох, чтобы успокоить бешеное сердцебиение, и поспешила к Луану.

– Больше никогда меня так не пугай.

Она осмотрела его с головы до ног, но, за исключением ссадины на руке, он, похоже, отделался легким испугом.

– Ты за меня переживала, принцесса?

– Нет, – быстро ответила она. – Если только самую капельку. – На самом деле у нее камень с души свалился.

Он криво усмехнулся и указал на липкую слизь, приклеившую его к полу.

– Не была бы ты так любезна?

Скривив лицо в брезгливой гримасе, Мэй в несколько взмахов кинжала рассекла путы Луана. Серая дрянь приклеилась к острию, и Мэй стала очищать ее о ветки на полу, а ястреб поднял Луана на ноги.

Луан

– Еле справились, – тяжело дыша, сказал Дакс.

Луан, целиком разделявший мнение друга, все же предпочитал не баламутить воспоминания о том, как за ним только что гонялся по туннелям гигантский клещ и чуть прикончил его. Он все еще не мог выровнять дыхание, сердце отчаянно колотилось о ребра. Слизь, промочив штаны насквозь, неприятно прилипала к телу.

И вдруг все это отошло на второй план: только сейчас он по-настоящему заметил, что над его головой парит огромный шар, озаряя все теплым светом. Залюбовавшись, Луан подошел ближе и принялся рассматривать содержащуюся внутри него магию. Энергия, яркая сила, сияющая как солнце. Он чувствовал тепло и подошел ближе, испытывая какое-то непонятное благоговение: смертельно раненный, Солнечный Орел сумел сотворить нечто столь могущественное.

Луан сглотнул, чувствуя движение магии в собственном деле. Какие же еще чудеса боги творили в былые времена?

– Впечатляет, правда? – Мэй подошла и встала рядом с ним.

Луан задумчиво кивнул, отмечая про себя, что источник энергии порядком опустел.

– Я явно не смогу зарядить его полностью.

– Может, полностью и не надо. Просто подпитать его, – ответила она.

Дакс тоже присоединился к ним.

– А что, если вводить в него силу поглощенных жар-светов? – размышлял он.

– Это неплохая идея.

Луан, прищурившись, наблюдал за тем, как искорка света, подлетев к границе шара, отталкивается от него и быстро летит назад.

– Думаешь, можно силой мысли передавать магию?

Так он творил и маленькие солнышки, так победил жар-свет и так создал свои крылья.

– Другого способа мне в голову не приходит, – ответила она.

Никаких инструкций, описывающих подробный процесс зарядки шара, Таллон не нашел. Вся известная им информация сводилась к тому, что, сделать это, по всей видимости, что справиться с этой задачей мог только бескрылый носитель магии. Полный решимости, Луан стиснул зубы. Если ему удастся усилить магию шара – возможно, не будет больше землетрясений.

Он закатал рукава и бросил короткий взгляд на напряженное лицо Мэй. Затем направил все свое внимание на шар, глубоко вздохнул и положил на него обе руки.

Содержимое шара вспыхнуло огненно-красным – как и перо Солнечного Орла, когда Луан вошел в храм. Ослепленный ярким сиянием, он закрыл глаза. Он не ощущал ничего, кроме гладкого материала, напоминающего чуть теплое стекло, под подушечками пальцев.

Луан ухватился за магию в своих венах и позволил ей медленно потечь наружу. Представил себе, как она вытекает из его пальцев и просачивается сквозь внешний барьер шара.

– Работает, – прошептала Мэй рядом с ним.

Материал под его руками нагревался. Становился все теплей, но Луан не отдергивал пальцы – даже когда жар стал уже неприятным. Он на щелочку приоткрыл глаза и, затаив дыхание, увидел, как магия вливается в шар и соприкасается с другой магией. Как солнечный свет сталкивается с солнечным светом. И взрывается дождем из искр.

– Что за… – крикнула Мэй, но он уже не смог разобрать ее последние слова.

Звук взрыва сотряс шар. Кисти рук пронзила острая боль. Луана отбросило на несколько метров назад. Он перекатился через плечо и приземлился на ноги. Помещение затряслось. Ветки вокруг них скрипели, потолок стонал. От купола стали отваливаться большие куски и падать на пол, словно огромные градины.

Луан увернулся от одной такой градины и увидел, как другая попала в шар и отскочила от него. Мэй и Дакс поднялись в воздух и так же, как и он, уворачивались от летящих с потолка камней. Все трое лихорадочно оглядывались: им нужно как можно скорее убраться отсюда или найти укрытие, пока их не раздавило.

– Под шар, – в конце концов крикнул Луан и, бросившись плашмя на живот, закатился под него.

Мэй и Дакс последовали его примеру. Из огромного гнезда рухнули на пол сучья и стволы деревьев на то самое место, где они только что стояли.

Магия внутри шара мерцала в бешеном ритме. Луан вдруг испугался, что она может и вовсе погаснуть. Он обернулся и посмотрел на Мэй с Даксом. На лице ястреба застыл страх, глаза Мэй были широко распахнуты.

Прошло несколько секунд, показавшихся Луану вечностью, и магия, наконец, прекратила мигать, и землетрясение затихло.

Пара последних камней упала на с потолка, проломив под собой несколько гнилых веток. В помещении воцарилась мертвая тишина. Луан выполз из укрытия. Тело огромного клеща завалило, из-под обломков торчала лишь щетинистая нога.

Мэй тоже выползла из-под шара, и Луан протянул ей руку, чтобы помочь подняться.

– Что это было? – Она была мертвенно-бледной.

Луан не знал, что ответить. Это землетрясение было хуже того, что произошло в день Солнечного затмения. Думать о том, какие повреждения оно на этот раз оставило после себя наверху, не хотелось. Даже здесь, в укрепленном и защищенном гнезде, частично обрушились, и тоннели, по которым они сюда пробирались, наверно завалило. Посередине купола над их головами пролег зияющий черным разлом, и лишь магический шар – целый и невредимый – по-прежнему парил в центре.

– Дело совсем плохо, – подытожил Дакс, подходя к ним.

Его черные волосы спутались и торчали во все стороны. Он выглядел так же измотанно, как Луан себя чувствовал.

– Я осмотрюсь.

Ястреб расправил крылья и взмыл в воздух. При этом из них выпали и плавно опустились на пол несколько перьев.

Увидев это, Мэй оцепенела. Пошевелила своими крыльями, и из них буквально хлынул дождь из черных перьев. Она быстро отвернулась, но Луан успел заметить блеск в ее глазах.

– Выпадение перьев действительно связано с убывающей магией.

Ее голос дрожал, и сердце Луану сжалось: ведь он обещал ей найти решение.

Он подошел к ней и обнял ее. Крепко прижал ее к себе.

– Мы найдем решение, – уверенно сказал он. – Видно, это делается как-то иначе.

Мэй слегка вздрогнула и украдкой вытерла лицо, а затем нерешительно ответила на его объятье. Он почуял сладкий ягодный запах, исходивший от ее волос, почувствовал тепло ее тела и принялся гладить ее по спине над основанием крыльев.

В какой-то момент Мэй медленно подняла на него глаза. В них отражались боль и страх, и Луан вдруг остро почувствовал необходимость защитить ее от всех невзгод.

– Ты правда так считаешь? – спросила она.

Наверняка он не знал, но все равно кивнул. Она прижалась к нему, и больше всего на свете в эту минуту ему хотелось, чтобы эта близость никогда не кончалась.

– Не было бы счастья, да несчастье помогло, – крикнул Дакс, разрушая его надежду.

Приблизились удары крыльев, и Мэй тут же отступила, оставляя подле Луана болезненную пустоту. Ястреб ловко приземлился рядом с ними и возбужденно показал на потолок.

– Трещина идет насквозь. Через нее можно выбраться!

– Наконец-то, хоть одна хорошая новость.

Мэй посмотрела на Луана, в ее глазах читалась такая теплота, что у него радостно забилось сердце.

– Время летать, – сказала она, и ее губы дернулись от едва заметной улыбки. Луан улыбнулся в ответ.

Пока разгребали туннель, Луан упражнялся в полетах не так часто, как ему хотелось бы, но сейчас помогла близость Мэй. Магия потекла в его спину, и он почувствовал, как оттуда вырастают крылья.

Дакс, который до сих пор только с его слов знал о том, что Луан научился осознанно колдовать себе крылья, распахнул глаза и восторженно зааплодировал.

– Поспешим, – поторопил Луан.

Он отчетливо ощущал, что долго крылья не удержит – слишком уж напряженный выдался день.

Вместе с Мэй он оторвался от земли и взлетел над магическим источником энергии. Никогда прежде он еще не поднимался так высоко. Это было невероятное ощущение – с высоты смотреть вниз. И несмотря ни на что, в этот момент он наслаждался встречным потоком воздуха, треплющим его волосы.

Он взглянул на разлом, разверзнувшийся перед ними, словно прожорливая пасть, и устремился в него. Они полетели вдоль каменной стены, оставляя позади спертый воздух, наверх – на свободу.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации