Электронная библиотека » Лили С. Морган » » онлайн чтение - страница 6


  • Текст добавлен: 21 октября 2023, 19:39


Автор книги: Лили С. Морган


Жанр: Любовное фэнтези, Фэнтези


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 6 (всего у книги 20 страниц) [доступный отрывок для чтения: 6 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Не попрощавшись, он захлопнул за ней дверь и повесил в окне табличку «Закрыто». Она услышала, как поворачивается ключ, и в последний раз мельком увидела его лицо, на котором лежала тень, какой она никогда раньше на нем не видела.

В полном замешательстве Мэй полетела обратно во дворец и всю дорогу размышляла о том, чем могло быть вызвано поведение Таллона. Он бы никогда не повел себя так без причины. Бескрылый наверняка что-то ему сделал. Что-то плохое, о чем он не хотел или не мог говорить.

Мэй направилась к взлетной площадке его палат, хотя всеми фибрами души противилась тому, чтобы возвращать ему ключ. Куда приятней было бы на глазах у бескрылого швырнуть его по широкой дуге за край города. Смотреть, как ключ навеки исчезает в бурлящих потоках, и бескрылый ничего не может с этим поделать.

Один из стражников открыл Мэй дверь, и она приземлилась в его палатах. Чем скорей она покончит с этим, тем лучше.

Бескрылого не было ни в кровати, ни на диване, ни за шахматной доской. Странно. Она пересекла покои и постучалась в дверь ванной, но и здесь ответа не получила.

– Луан, – крикнула она. – У меня ваш ключ.

Ничего.

Она быстрым шагом пересекла комнату, заглянула в гардеробную, поспешила к двери, ведущей во внутреннюю часть дворца, и резко распахнула ее.

– Где король? – ледяным тоном спросила она у стражников, недоверчиво уставившихся на нее.

– В своей комнате, – пролепетал старший из них.

Было очевидно, что там его нет.

Она раздраженно провела рукой по заплетенным волосам, как вдруг услышала насвистывание, которое с каждым мгновением становилось все громче. В следующий момент из-за угла коридора появился бескрылый. Он шел вразвалочку, а заметив ее, приподнял уголки рта.

– Принцесса! Я уж было подумал, что вы про меня забыли.

Хотела бы Мэй забыть о нем. Хотела бы, чтобы в этот самый момент под ним разверзлась дыра и поглотила его вместе с его невыносимым самодовольством. Но, естественно, ничего подобного не случилось. Вместо этого бескрылый протолкнулся мимо озадаченных стражников, подошел к ней и уперся в нее взглядом.

– Для вашего же блага надеюсь, что вы пришли не с пустыми руками.

Мэй содрогнулась, сделала шаг назад, выудила ключ из кармана куртки и швырнула ему.

– Теперь вы счастливы? – Она скрестила руки на груди.

– Можно было покрасивее упаковать, но и так сойдет.

Он провел большим пальцем по зубчикам, осмотрел ключ со всех сторон и осторожно попробовал на зуб.

– Не подделка, – установил бескрылый и сунул его в карман штанов.

Этот раунд остался за ним. А Мэй лишилась своего единственного рычага воздействия.

Теперь необходимо придумать что-то новое, чтобы хоть как-то его контролировать.

Глава 10. Луан

В первый раз с момента прибытия во дворец Луан вступил на взлетную площадку, не скрываясь, и даже вышел на нее через дверь.

Принцесса стояла на внешнем краю и нетерпеливо раскачивалась на цыпочках.

– Куда мы направляемся? – спросил он. Ее столько внезапное решение выпустить его из покоев настораживало.

Все три дня с того момента, как он вынудил ее вернуть ему ключ, она была крайне немногословной. Тем любопытней было узнать цель этой спонтанной вылазки. – Позвольте устроить вам сюрприз.

Бросив сухой лаконичный ответ, она жестом подозвала четырех мужчин, несущих портшез.

Луан в ужасе уставился на него:

– Это что, для меня?

– Если за последние десять минут вы не отрастили крылья, то да.

Он недоверчиво рассматривал вычурное сиденье на подставке, к которой крепились две длинные жерди. Таким транспортным средством богатые элидорцы пользовались в плохую погоду, чтобы их несли промокшие до нитки слуги. Луан всегда высмеивал это средство передвижения.

– Ни за что.

– Тогда, к сожалению, нам придется остаться здесь. Или вы думаете, что я позволю вам карабкаться по стенам?

Луан скривил лицо:

– Это единственный вариант?

Принцесса нетерпеливо пошевелила крыльями:

– Туда, куда мы направляемся, можно только долететь.

Луан колебался. Он ненавидел, когда им командуют. Но любопытство все-таки победило.

– Если уж по-другому никак, – в конце концов согласился он и залез на сидение.

Носильщики портшеза неподвижно смотрели вперед и, похоже, были совсем не рады своему пассажиру.

– Еще кое-что. – Принцесса подлетела к его сиденью и замерла перед ним. – Если попытаетесь сбежать, наша маленькая экскурсия тут же закончится, – уточнила она.

Она указала на восьмерых гвардейцев и двоих пепельных воителей, кольцом паривших вокруг него. Не заметить их было невозможно. Вооруженные заточенными топорами, они стреляли в него мрачными взглядами – видно, в попытке припугнуть, хотя очевидно, что им и пальцем нельзя было его тронуть.

– Я не собирался сбегать.

Луан скорчил невинное лицо. Сбежать он и так мог в любое время – ей уже должно было быть это понятно. Но в данный момент ему незачем было надолго покидать дворец. Теперь он король, и он научит знать уважать его в этой роли. Выпадение перьев было только первым шагом.

– Тогда мы все прояснили.

Она довольно наблюдала за тем, как носильщики подняли жерди на плечи, и подала знак к отправлению. Маленькая процессия пришла в движение, и пепельная воительница заняла место рядом с ним. Вероятно, не хотела выпускать его из виду.

Луан старался выглядеть как можно более непринужденно. Он сотни раз балансировал на веревках на головокружительной высоте и бегал по мокрым от дождя крышам, но вверять свою жизнь в чужие руки ему не нравилось. Ведь никогда не знаешь, что творится в убогих умишках некоторых элидорцев.

Луан сидел неподвижно и смотрел прямо перед собой. Они пролетели между строениями, оставляя позади западное крыло. Продолжая набирать высоту, группа направилась к исполинскому сооружению. Облачная Башня находилась в самом центре города и являлась самой высокой постройкой дворца. Покрытая яркой черепицей, она возвышалась даже над колокольнями и являлась местом последнего упокоения Солнечного Орла. Храм-гробница, которую стерегли хранители света.

Они медленно приблизились к взлетной площадке, обрамленной справа и слева высеченными из сланца птичьими статуями. Клювы каменных солдат сверкали на солнце, а их алмазные глаза приветствовали новоприбывших в безмолвным предупреждении.

Принцесса приземлилась первой, и Луан соскочил с портшеза еще до того, как носильщики опустились на площадку.

– Вы прежде бывали здесь? – Она сложила крылья за спиной и заправила прядь волос за ухо.

Луан покачал головой. Осматриваясь, он остановил свой взгляд на чадящих трубах на западе, дым из которых мешался с белой пеленой небес.

– Хранители меня недолюбливают. Ребенком я как-то зашел в храм, и кончилось это плохо.

Он машинально провел рукой по шраму над правой бровью, где теперь пробегало одно из разветвлений руны.

– Почему меня это не удивляет? – В голосе принцессы сквозило невысказанное любопытство.

– Возможно, потому, что вы видите только то, что хотите видеть, – ответил он и, оставляя ее позади, пошел по белой мраморной дорожке.

– Вы правы, – к его удивлению, ответила она, поравнявшись с ним. – Не хотите рассказать мне, что произошло? Я всегда думала, что хранители очень дружелюбны.

Он недоверчиво скосился на нее, но не углядел на ее лице ни насмешки, ни злорадства.

– Тут нечего рассказывать. Просто мне не место в их идеальном оперенном мире. Сам факт моего существования – это уже практически богохульство.

Он умолчал о том, как они прогнали его из храма, гнались за ним почти через весь город, а когда догнали – чуть было не убили. А ему тогда только-только исполнилось десять лет.

– Должно быть другое объяснение.

Они подошли ко входу в золотой купол, венчавший башню.

Луан усилием воли отбросил воспоминание.

– Нет, принцесса, все очень просто. С такими, как я, в вашем мире не церемонятся.

Теперь же он был носителем магии. Королем. Владыкой. Надо думать, хранителям такой поворот был совсем не по душе. Ну и хорошо. Так им и надо.

Они встали перед вратами, с обеих сторон которых располагались две золотые чаши с полыхающим внутри огнем. Над входом виднелись филигранные письмена. Завитки давно забытых букв, повествующие о рождении Солнца.

Пепельная воительница схватила дверной молоток и постучала им по металлической створке ворот.

Прошло несколько секунд, и врата почти бесшумно распахнулись. Принцесса дала стражникам знак, чтобы они ждали снаружи, и вошла в храм. Поколебавшись с мгновенье, Луан последовал за ней, с мрачным удовлетворением отмечая испуганный взгляд привратника.

Перед ними простиралось обширное помещение, стены которого были расписаны картинками из истории Элидора. В центре располагался отделанный алмазами алтарь, на котором хранился саркофаг с останками Золотого Орла, а сверху возвышались могучие крылья, обрамляющие одно-единственное перо, парившее под стеклянным колпаком. Оно сверкало, словно по нему разливались солнечные лучи, и испускало под куполом греющее сияние.

– Зачем мы здесь?

Луан даже не старался говорить тихо. Нескольких хранителей, коленопреклоненных в молитве, подняли головы и с упреком посмотрели на него. Но ничего не сказали.

– Я хочу вам кое-что показать.

В этот момент перо ослепительно ярко вспыхнуло и постепенно окрасилось в огненно-красный оттенок, бросая на стены пламенные тени.

Хранители опустили взгляд и, приложив указательный и средний пальцы ко лбу между бровями, склонили головы к земле.

Они кланялись не ему, а мощи, которой он обладал. Дару Солнечного Орла, который давал возможность поглощать силу жар-светов и защищать город.

Пламенная руна у него на лбу начала зудеть, и магия отозвалась в его теле слабым теплом. На мгновенье Луану показалось, что он почувствовал нечто вроде связи с давно почившим Солнечным Орлом. Он искоса глянул на принцессу: она подняла руку, и на ее губах застыло безмолвное приветствие.

Мэй

Мэй с трудом оторвала взгляд от пера, постепенно приобретающего свой изначальный цвет. Бывая здесь с Орасом, она не раз замечала, как перо реагировало на магию короля, но при нем свечение было другим. Слабее. Не огненно-красным, а скорее солнечно-желтым. Мэй посмотрела на бескрылого, который стоял напротив нее, и ей на мгновенье показалось, будто в его глазах промелькнула вспышка, какое-то особое выражение, которое она не сумела определить. Исчезло оно так же быстро, как и появилось.

– Только не говорите мне, что я лез в портшез ради какого-то старого пера, – сказал бескрылый скучающим голосом и провел пальцем по алмазной дорожке, украшающий саркофаг.

– Проявите уважение. Это священное место.

– Да-да, знаю. – Он с легким нетерпением взмахнул рукой. – Но что мы здесь делаем?

Мэй сделала глубокий вдох. С тех пор как ей пришлось вернуть ему ключ, она не сомкнула глаз, ночи напролет глядя в потолок, размышляла, как же ей теперь уговорить его тренироваться. Правда, он, на удивление, будто и сам вдруг осознал эту необходимость. Его мотивация оставляла желать лучшего, но хоть сколько-то им удалось продвинуться. Теперь она должна была показать бескрылому другие компоненты передачи магии, и ей пришла в голову идея отправиться с ним в храм. К тому же она надеялась, что сможет привить ему чуточку благоговения перед божественной мощью, займет его работой и удовлетворит его любопытство – чтобы он прекратил свои регулярные одиночные прогулки по дворцу.

– Здесь хранятся несколько трактатов о магии, которые я бы хотела показать вам. – Она указала на заднюю часть храма, где находилось несколько хранителей. – После вас, – сказала она, чтобы не выпускать его из виду.

Да, у дверей храма стояли стражники, а внутри находилось более трех десятков хранителей, и все же Мэй ни на грош не доверяла бескрылому. Кто знает, что еще он может выкинуть.

Бескрылый безропотно последовал ее указанию и пошел вперед, петляя меж рядов молящихся.

Над головой Мэй изгибался золотой купол, самую верхушку которого составлял сложный хрустальный узор, сливающийся в изображение солнца, лучи которого, словно вены, протягивались по металлу. Сквозь него проникал свет и отбрасывал яркие точки на бесчисленные портреты на стенах, на которых были изображены короли и королевы Элидора. К нижнему краю рамы каждого портрета крепилось маховое перо владыки. У изображения короля Ораса Мэй остановилась почти что против своей воли. Портрет был сделан мастерски: прямой нос, кустистые брови и кудри – Орас был совсем как живой, казалось, он сейчас сойдет с полотна и подмигнет Мэй. Он часто так делал: и во время утомительных заседаний совета, на которых небесные князья спорили друг с другом, и на банкетах или просто пролетая мимо.

– Тяжело, наверное, потерять друга.

Бескрылый остановился рядом с Мэй, рассматривая изображения владык.

– Да. – Она едва могла сдержать дрожь в голосе. На сердце стало тяжело от переполняющей его скорби, которой не было места в ее мире. – Я все время думаю, где он сейчас?

– Сидит в гнезде Солнечного Орла, вместе с предыдущими королями и королевами Элидора, и смотрит на вас сверху.

– Вы действительно в это верите?

– Нет. Но мне нравится думать, что есть что-то еще. Где-то еще. За пределами нашего воображения.

Мэй подумала о своем отце. Вспомнила это чувство, будто он совсем рядом, которое охватывает ее, когда она стремительно пикирует с высоты. Возможно, легенды, истории верховных жрецов о жизни после смерти были правдивы. А может быть, они всего лишь отражали желание оставшихся, их надежду когда-нибудь вновь увидеть своих любимых.

Внезапно Мэй отчетливо ощутила присутствие бескрылого рядом с собой, тепло магии, источаемое его кожей и овевающее ее, словно безмолвное утешение.

Она поспешно сделала шаг в сторону, чтобы увеличить дистанцию между ними. Он заметил это – не мог не заметить – но даже бровью не повел, а направил свое внимание на другие картины.

Не будь он таким мерзавцем, который из-за какого-то ключа готов наслать на элидорцев проклятье, Мэй, возможно, почувствовала бы укол совести.

Тут ей снова вспомнились слова Риза о том, что бескрылый мог и украсть магию.

– Вы знали Ораса? – спросила она, надеясь выведать побольше и скрыть за равнодушным тоном свою недавнюю реакцию.

– Разумеется. – Он сунул руки в карманы штанов и прошагал вдоль ряда портретов. Мэй в очередной раз отметила про себя, что из всего изобилия роскошных нарядов, которыми заполнен его гардероб, бескрылый всегда выбирает самый простой. – Он был королем. Все его знали.

– Я не это имею в виду. – Мэй медленно последовала за ним.

Он обернулся к ней и, прищурившись, уставился на нее:

– На что это вы намекаете?

Мэй с удовольствием спросила бы его напрямую: присвоил он себе магию нечестным путем или нет. Только вот вряд ли он скажет ей правду. Чтобы хоть что-нибудь выяснить, действовать надо было изобретательней.

– Ведь могло же случиться такое, что вы когда-то встречались с ним лично, – объяснила она и, бросив печальный взгляд на оставшийся позади портрет, вновь обратила внимание на бескрылого.

На его лице промелькнуло загадочное выражение.

– Я всего лишь бескрылый, принцесса. Если хотите с кем-нибудь о нем поговорить, вам следует обратиться к своим благородным друзьям, которые постоянно находились в его обществе. И вообще, я думал, мы сюда по важному дело, а не языком трепать.

Он был прав. И хотя недоверие Мэй ничуть не развеялось, она поспешила к обитому металлом сундуку, который стоял рядом с портретом первого владыки Элидора. За его спиной возвышались черные сорочьи крылья с белыми кончиками, а его колючие голубые глаза пронизывали насквозь. Словно он хотел напомнить ей о ее долге.

В конце концов, какая разница, украл бескрылый магию или нет – теперь он обладал ею и должен был научиться с ней обращаться. Все остальное не имело значения. Мэй склонилась над сундуком, в крышке которого располагались восемь маленьких колесиков с цифрами. Мэй выставила верную комбинацию. Бескрылый с любопытством приблизился, и она поспешила прикрыть циферки крыльями. Чем меньше он знает, тем лучше.

Раздался тихий щелчок, за которым последовали треск и скрип, словно в ларце начали ворочаться несколько шестеренок. Крышка подскочила вверх, открывая взору каменную шкатулку, внутри которой лежало несколько книг.

Мэй вытащила потрепанный трактат. По засаленной обложке тянулись три глубокие царапины, и один уголок слегка обуглился.

Боковым зрением она заметила, что бескрылый пристально смотрит на нее.

– Эта книга освободит меня от ужасных дыхательных упражнений?

– Тут я вынуждена вас разочаровать. – Мэй повернулась к нему, и уголки ее рта дрогнули. – Для того, чтобы передать магию, вам нужно не только ее контролировать, но еще и знать ритуал. Он записан здесь. – Она с любовью провела рукой по потрепанному корешку книги.

– И что я должен для этого сделать?

– Всего лишь выучить наизусть заклинания.

В этот момент, не дав Мэй опомниться, он выхватил у нее из рук книгу и так ловко развернулся вокруг своей оси, что она уже не могла до нее дотянуться.

– Будьте осторожны. Это единственный экземпляр. Прочесть текст вы все равно не сможете, он написан на древнем языке.

Лишь немногие владели языком богов, и Мэй была одной из них.

Бескрылый наморщил лоб, перелистывая страницы.

– Если я выучу слова, смогу я передать магию преемнику, когда умру? – В его голосе сквозила странная нотка, которая Мэй не понравилась.

– Да, именно. – Она протянула руку к книге.

Он задержался взглядом на одной странице, а после с хитрой улыбкой поднял глаза.

– Если так, то я и слышать об этом ничего не желаю.

Он захлопнул книгу и швырнул ее по направлению к Мэй.

Она поймала книгу и сверкнула глазами на бескрылого.

– Почему?

– Разве это не очевидно? – Он театрально закатил глаза. – Это страховка моей жизни.

Мэй недоверчиво посмотрела на него. Неужели он это всерьез? Ведь так он намеренно подвергает город опасности: если он свалится с крыши, или выпадет из окна и разобьется, он не сможет никому передать магическую силу.

– И знаете что, принцесса?

Мэй лихорадочно соображала, как же его переубедить.

Он подошел к ней и понизил голос, словно собирался поделиться секретом:

– До тех пор, пока я не выучу ритуал, вы должны за мной присматривать. Из-за магии, сами понимаете.

Она вцепилась в книгу, словно в метательный снаряд.

– Вы просто… – начала Мэй.

Но бескрылому так и не суждено было узнать, какое ругательство она собиралась бросить ему в лицо, потому что в этот момент тишину утра нарушил гром набатного колокола.

Глава 11. Мэй

Словно оглушенная, Мэй с мгновенье прислушивалась к пронзительному звуку, доносившемуся из Ремесленного квартала. Она ожидала новых атак жар-светов, но не так быстро. Обычно между их появлениями проходило по несколько месяцев, к тому же бескрылый еще не был готов иметь дело с огненным шаром.

Ее реакция была молниеносной. Первым делом она убрала книгу обратно в сундук, захлопнула крышку, удостоверившись, что замок щелкнул.

– На взлетную площадку! – приказала она бескрылому и разразилась потоком проклятий.

Он насмешливо поднял бровь:

– Услышав вас, любой жулик в Тарросе побледнел бы от зависти.

– Ничего смешного в этом нет. – Она забыла о своем страхе прикасаться к нему и грубо подтолкнула его мимо хранителей к выходу, где ждал портшез. – Орлу нужно отправляться в путь, – крикнула она носильщикам, подгоняя бескрылого перед собой.

Он еще не овладел необходимыми азами, а значит, самому важному ей придется обучать его уже на месте. Кроме того, на нем не было огнестойкого обмундирования, но времени это исправлять уже не оставалось.

– Полезайте в портшез, – поторопила она, нетерпеливо наблюдая за тем, как он нехотя, но без возражений забирается на сиденье.

Носильщики тут же поднялись в воздух, и Мэй помчалась вместе с ними к месту сбора пепельных воителей. Отряд ждал их в полном составе.

– Вперед! – проревел командир, как только они появились, и пепельные воители, окружив бескрылого, полетели на запад над башнями дворца.

Под ними тянулись вереницы домов, в которых располагались мастерские дубильщиков, ткачей, ковровщиков и шелкопрядильщиков. Элидорцы поспешно покидали свои дома, поднимались с семьями в воздух, подальше от опасности, а гвардейцы контролировали эвакуацию.

Мэй летела позади бескрылого: он весь буквально вжался в сиденье и мертвой хваткой вцепился в подлокотники портшеза, будто это могло уберечь его от падения. Мэй пыталась справиться со страхом, который острыми когтями впивался в ее легкие. Ей нужно было сохранить ясную голову и не позволить тревоге одолеть себя.

Она перебирала в памяти все упражнения, которыми занималась с бескрылым. Если ему хватит контроля, чтобы поглотить жар-свет, – это будет настоящее чудо.

Мэй увеличила скорость и поравнялась с ним.

– Чтобы у нас появился хоть малейший шанс на успех, вы должны точно следовать моим указаниям, – крикнула она. Ветер хлестал ее по лицу, принося с собой первые клубы дыма.

– Я знаю, что должен делать, принцесса, – высокопарно ответил он.

Это насторожило Мэй, ведь поглощением магии они еще не занимались.

– Подумайте о людях, которые для вас что-то значат. Если мы не сумеем обезвредить жар-свет, всем конец.

Вместе со строем Мэй заложила вираж и устремилась к отдельно стоящему зданию, стропила которого пылали огнем.

Жар-свет должен находиться где-то поблизости. Во рту пересохло, и сердце забилось еще быстрей.

Пепельные воители опускались все ниже, осматривая улицы, но огненного шара нигде не был видно.

– Направо, – приказал командир, и отряд синхронно повернул.

Они расширяли радиус поиска, пока наконец не заметили огненное сияние за стеклозаводом. Жар-свет неподвижно застыл у канализационного люка.

Мэй вместе с другими снизила высоту – до самой крыши завода.

– Рассредоточиться, – приказал командир, и отряд мгновенно разлетелся в разные стороны.

– Оставайтесь на земле и держитесь как можно ближе ко мне, – велела Мэй бескрылому, который, к ее удивлению, становился все спокойнее по мере того, как они приближались к земле.

Она пошла на посадку и уставилась на жар-свет, который не сдвинулся с места. Не успела Мэй удивиться этому, как звон набатного колокола заглушило грохотом взрыва, рванувшего позади.

Она резко обернулась, но увидела только дым, который, словно туман, поднимался снизу и молниеносно двигался в ее направлении. В одно мгновенье он окутал ее полностью. Мэй услышала едва уловимый цитрусовый запах, отчего у нее волосы дыбом встали.

Она тотчас прижала рукав куртки к лицу, надеясь, что не успела вдохнуть слишком много дыма. В панике она оглянулась, высматривая короля.

Откуда-то сквозь чад долетел предостерегающий окрик командира, но Мэй едва расслышала его. У нее перед глазами все размылось, и она попыталась вырваться из дымовой завесы. Но высоты набрать не могла: ее крылья уже отяжелели.

С грохотом прямо перед ней что-то упало на булыжную мостовую. Тело? Портшез? Она не знала.

Мэй изо всех сил боролась с усталостью, но ее отчаянные движения становились все слабее.

Ее крылья вконец обессилили, и Мэй упала на колени. А еще через мгновение на нее обрушилась темнота. Мэй проснулась от колющего давления в ребрах. Она лежала на животе, ее щека покоилась на мягкой ткани, пахнущей смесью кедрового дерева и грибной кожи. Этот запах показался ей знакомым, но ее затуманенный разум не мог его правильно определить.

Прошли секунды, минуты, возможно, даже часы, пока она лежала с закрытыми глазами, не в состоянии ни пошевелиться, ни ясно мыслить, когда вдруг вернулся контроль над пальцами. Она медленно провела кончиками пальцев по полу – на ощупь он напоминал холодный камень, и в какой-то момент переходил в мягкие перья. С огромным усилием она слегка приоткрыла тяжелые веки. Окружающий сумрак лишь местами пробивали слабые лучи.

Над ней виднелось серое крыло, и меж бесчисленных стеллажей, которые, словно великаны, высились над ней, она смогла различить еще больше неподвижных тел.

Нестерпимо медленно она сложила крылья и перевернулась на бок, подальше от ржавого винта, головка которого упиралась ей в грудную клетку.

Мэй села, вспомнила взрыв, чад, яд в воздухе и вяло огляделась. Стены до самого потолка были увешаны полками, среди которых вклинилось несколько окон, забитых досками, как раз сквозь зазоры между ними и пробивался свет.

Она принюхалась, но не почувствовала ни дыма, ни малейшего следа горения.

Рядом с ней на спине лежал командир. У корней его волос было темное пятно, похожее на засохшую кровь. Его веки дрогнули, и с его губ сорвался звук – полустой, полуругательство:

– Король.

Мэй рывком встала. Ее ноги дрожали так сильно, что ей пришлось опереться о полку, чтобы не упасть, и отвратительная колющая боль пронзила ее от коленных чашечек до кончиков пальцев ног. Остальные пепельные воители не шевелились, и бескрылого среди них не было. Зато на полу лежала его куртка, именно в том самом месте, где только что покоилась ее голова.

Мэй в замешательстве уставилась на нее, и воспоминания капля по капле, тягучие, словно мед, начали просачиваться в ее замедленные мысли.

«Я знаю, что должен делать» – были его последние слова, прежде чем дым лишил ее сознания.

Мэй доковыляла до окна и выглянула сквозь щель между двумя деревянными досками. Ее взгляду предстал двор стеклозавода, где ранее они обнаружили жар-свет. Вокруг возвышались нетронутые дома, и она могла разглядеть даже часть канализационного люка. Ни единого следа огненного шара, а ведь прошло не меньше нескольких часов – солнце уже почти скрылось за окрестными крышами.

Мэй снова ухватилась за одну из полок. Просто бессмыслица какая-то. Если бунтовщики устроили ловушку и затем заперли их здесь, чтобы силой увести бескрылого, почему же тогда кто-то постарался уложить ее поудобней? Разве что… От зародившегося подозрения у нее на мгновенье перехватило дыхание. А что, если бескрылый принимал участие в заговоре и спланировал все у нее за спиной? Если тревога была лишь уловкой, чтобы выманить их из дворца?

Но ведь она своими собственными глазами видела огненный шар.

У Мэй задрожали руки. Пусть она и не понимала сейчас, что именно произошло сегодня, она обязательно выяснит, как так вышло, что город не превратился в горстку пепла и что этот распроклятый бескрылый опять задумал.

Отсутствие пепельных воителей наверняка заметили, и поисковые отряды, должно быть, уже прочесывают окрестности. Ей всего лишь нужно как-то привлечь к себе внимание.

Мэй пошла к двери, потрясла ручку, толкнула деревянное полотно, но дверь не поддалась. Ждать помощи от отряда было нечего: вероятно, воители вдохнули больше яда и придут в себя только через несколько часов.

Она окинула взглядом полки, заставленные старыми горшками, водопроводными кранами, шестеренками и прочими неизвестными предметами. На одной из полок она обнаружила еще и металлический стержень. Внутренне ликуя, Мэй вытащила его и шагнула к ближайшему окну. Решительно настроенная, она пропихнула стержень между двумя досками и всем своим весом надавила, используя его как рычаг. Боль пронзила ее изможденное тело, и все же Мэй не сдалась – сжала челюсти и навалилась на импровизированный рычаг, пока гвозди не поддались, и первая доска на пути к свободе не сломалась. Мэй повторила этот процесс столько раз, сколько потребовалось для того, чтобы стало возможно протиснуться в образовавшуюся прореху.

Она бросила металлический стержень на пол и подошла к командиру, который все еще лежал на том же месте, но был в сознании.

– Я приведу помощь, – сказала она и подпихнула ему куртку под голову.

Он благодарно кивнул, и Мэй во второй раз в течение последних недель оставила свой отряд и полезла сквозь небольшое отверстие.

Снаружи она расправила крылья и, слегка пошатнувшись, поднялась в воздух. Лететь решила невысоко над землей. Да, на Играх богов Мэй доказала, что она – одна из самых одаренных летунов Элидора, но рисковать падением из-за недостатка сил не хотелось. В результате продвигалась она значительно медленнее, чем обычно.

Пролетая над Ремесленным кварталом, она увидела, что многие жители вернулись в свои дома. Но просить помощи у гражданских она не осмелилась – уже достаточно того, что кто-то перехитрил пепельных воителей. Никто не должен об этом узнать, а потом распространять полуправду. Она любой ценой должна этого избежать.

Она пролетела мимо группы детей, тренирующих пике среди дымовых труб, а вот гвардейцев ни обнаружила ни одного. Даже самые оживленные перекрестки, которые обычно всегда патрулировались, были пусты. Зато на рыночной площади царило оживление. Элидорцы деловито летали, кто тащил мешки, кто бочки, а кто ящики и корзины, полные товаров. Большинство же из них стояли без дела или группками парили на месте, держа в руках свежий выпуск «Клювестий» и возмущенно разговаривая между собой.

На их лицах читалось изумление, мрачное удовлетворение, насмешка и облегчение. Случилось что-то важное, о чем Мэй пока было ничего не известно.

Обеспокоенная, она поборола изнеможение и продолжила путь. Ей до сих пор не встретилось ни одного поискового отряда, и чем ближе она подлетала к Золотому кварталу, тем мрачнее становилась атмосфера: здесь жители тоже стояли группками, но их лица были угрюмыми и озабоченными.

Мэй едва держала крылья прямо, но она потащилась дальше, нашарила в сумке четверть пинасса и бросила монетку мальчишке-газетчику, который не узнал ее в наступающих сумерках. Она больше не могла выносить неизвестность: нужно немедленно понять, что происходит в городе. Мальчишка протянул ей выпуск «Клювестий», и, когда она увидела заголовок на передовице, ее пульс участился.


«КОРОЛЬ ЛУАН ПОБЕЖДАЕТ ЖАР-СВЕТ БЕЗ МНОГОМЕСЯЧНЫХ ТРЕНИРОВОК.»


Не иначе, какая-то дурная шутка. Она развернула газету и…

– Мэй!

Вздрогнув, она повернула голову.

К ней летел Риз.

– Я уже несколько часов тебя ищу.

Он затормозил рядом с ней и окинул ее потрясенным взглядом.

– Ты выглядишь просто ужасно, – сухо констатировал он.

Комплимент, который приятно было бы услышать всем и каждому, но в данной ситуации он был явно оправдан – именно так Мэй себя и чувствовала. Ей едва хватало сил держаться в воздухе. Только ярость удерживала ее от того, чтобы не заснуть на месте.

– Давай сюда. – Он потащил ее в сторону, и Мэй с благодарностью приземлилась рядом с ним на конек соседней крыши. – Где ты была? – В его глазах читалось беспокойство.

В свете луны его лебединые крылья отливали серебром, и их такой знакомый вид действовал на Мэй успокаивающе.

В двух словах она пересказала ему события прошедших часов. Риз слушал ее внимательно, не перебивая. Когда Мэй закончила, он, сердито поджав губы, указал на газету в ее руках.

– Теперь, благодаря леди Наллрон, все считают, что бескрылый уже так далеко продвинулся в своем обучении, что может справиться с жар-светом. – Он гневно пнул ногой гнилой шифер. – У нее там еще длиннющая тирада о том, не стоит ли нам в будущем допускать к играм богов всех желающих.

Внимание! Это не конец книги.

Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!

Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации