Текст книги "Леди Чудо"
Автор книги: Лина Мур
Жанр: Современная русская литература, Современная проза
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 9 (всего у книги 25 страниц)
Декабрь 21
Действие пятое
Сквозь снег вижу его, сидящего на капоте, сложившего руки на груди и смотрящего на дорогу. Вот так, даже дорогая машина не спасёт, там ещё холоднее. Вздыхаю и вот не могу бросить человека в беде. Не могу, даже если он вот такой, как лорд Марлоу. Постоянно указывающий мне на финансовое положение, обозлённый, холодный и мраморный. Каким бы он ни был, он человек и сейчас попал в трудности, из которых ему самому никак не выбраться.
– Если вы забудете хотя бы на ближайшие полчаса о наших с вами различиях в социальной лестнице, то я бы предложила вам дождаться у нас дома Айзека. Он бы смог вас отвезти обратно, и у вас была бы возможность согреться, – набравшись смелости, произношу я.
Вскидывает голову, а с его волос падает снег, даже не растаяв, прямо на удивлённое лицо. Жаль становится его, хотя вряд ли замёрзнет, если даже снежинки не обращаются в воду на его коже. Но всё жаль бросать его здесь, полностью обсыпанного снегом в одном тонком пальто, которое, уверена, стоит кучу денег.
– Почему вы вернулись? – Интересуется он, поднимаясь с капота.
– Потому что в моём мире люди помогают друг другу. Ваша машина заглохла, до замка вы вряд ли сами найдёте дорогу, как и город вы не знаете. У вас здесь нет друзей, знакомых, да и сейчас все магазины, как и общественные пункты закрыты, поэтому вам только остаётся сидеть тут, пока не заметят ваше отсутствие. А так как вы не особо-то и приветливы, не любите общество и попадаться на глаза другим людям, то это произойдёт нескоро. Вы, вероятнее всего, заболеете, если продолжите принимать снежную ванну, а это испортит вам свадьбу, к которой вы так тщательно готовитесь, – спрятав руки в карманы, отвечаю я, стараясь не рассмеяться от юмора, видимо, понятного только мне. Не верит, вижу, по глазам. Настороженно смотрит на меня, а я отвожу взгляд. Хватит с меня этой борьбы за его человечность. Пора смириться, что нет в нём этого, и сил у меня нет больше, чтобы что-то искать. Даже шутки не помогли ему хотя бы немного приподнять уголки губ вверх.
– Я тоже сейчас замёрзну, хотя одета намного теплее вас. Но, в отличие от вас, не собираюсь замерзать. Так вы согласны пойти со мной? – Подаю я голос, чтобы хоть как-то разрушить тишину, повисшую между нами.
– Я был бы вам благодарен, мисс Эллингтон, если вы поможете мне вернуться в замок, – сухо произносит он. Усмехаюсь от этой интонации, где благодарность совершенно не она, а лишь требуемое слово в данной ситуации. Этикет, и это печалит сильнее, чем бы мне хотелось.
– Хорошо, пойдёмте. Нам идти примерно минут пятнадцать, – киваю и разворачиваюсь, не смотря, следует ли за мной. Но по звуку хруста снега понимаю, что идёт.
В полном молчании мы добираемся до дома. Открываю дверь, вхожу первая, включая свет в коридоре. Тихо, значит, никто ещё не вернулся и это хорошо. Стягиваю шапку, стряхивая снег, затем шарф, вешая всё на крючок.
– Вы можете тоже раздеться, лорд Марлоу. В промокшем пальто будет сложнее согреться, – предлагаю, отмечая, что так и замер в дверях, словно его положение не позволяет войти.
– У вас очень тесно, – его замечание отдаётся неприятной болью по сердцу.
– Зато тепло, чем вы похвастаться сейчас не можете. Хотя у вас есть ещё одна возможность – подождать на улице Айзека, если наш дом для вас слишком непригоден, – фыркаю я. И да, мне это несвойственно, но что же поделать, когда он так обращается с людьми, желающими ему помочь. Вместо того чтобы просто промолчать, он указывает на то, что и так всем понятно, рождая в груди тяжесть и вину. Вину для меня, которую я несу все пять лет. Ведь так и не сумела помочь им даже в денежном вопросе.
От этих мыслей меня всегда спасало действие. Когда мне плохо на душе, я обычно прибираюсь или же ставлю чайник. Как раз последнее я и делаю, выходя обратно в гостиную.
Лорд Марлоу всё же снял пальто и теперь стоит в проходе. Шумно вздыхаю, подходя к камину, чтобы разжечь его. Я даже спиной чувствую его взгляд, и ни единого предложения о помощи. Наконец-то, мне удаётся впустить горячий воздух в комнату, выпрямляюсь, оборачиваясь к нему.
– Чай или шоколад? Не знаю, что вы пьёте…
– Чай. Чёрный. Без сахара. Крепкий.
– Хорошо. Тогда прошу вас пройти на кухню, у нас нет столовой, к которой вы привыкли. Мы принимаем пищу на кухне, вот здесь. Стулья чистые, если вы об этом спросите. Хоть тут и много вещей, но ничего не принесёт вреда вашему одеянию. И…
– Мисс Эллингтон, прекратите, – вытираю трясущиеся руки, и это от гнева на него. Не знаю, что за муха меня укусила, но захотелось это сказать, как-то защититься, и теперь же жмурюсь, понимая, как я нелепо выгляжу.
– Простите, присаживайтесь, и я сейчас принесу, – шепчу, наливая ему чай в самую вычищенную кружку, что у нас есть. Ставлю на стол и следом выставляю мамино печенье, не смотря на мужчину, всё так же стоящего.
– Я должен принести свои извинения, мисс Эллингтон. Мне не следовало указывать вам на маленькую жилплощадь. Это были мысли вслух, что свойственны мне, когда я остаюсь один.
Вскидываю голову, изучая его. Как так? Он ведь говорит хорошие слова, но отчего же сам не верит им? Сухо. Холодно. Как робот.
– Присаживайтесь, лорд Марлоу, а то чай остынет, – возвращаюсь к своей кружке, наливая туда порцию кипятка, и бросаю несколько пакетиков трав.
– Вы упомянули, что есть некий Айзек.
– Да, он работает у вас шофёром. Вы должны его знать, – это вызывает улыбку, но вряд ли он видит её, пока я копошусь со своим ароматным чаем, как заваривала мне мама.
– Я не знаю по именам всех моих слуг…
– Слуг? – Перебиваю его, издавая возмущённый вздох.
– Да, я плачу им деньги, они работают на меня. Если для вас будет проще, обслуживающий персонал. Но я бы хотел узнать насчёт Айзека. Вы сказали, что он приедет сюда? – Отпивает чай, и по лицу его вижу, что не нравится он ему. Да, плевать, и правда, слишком напыщен.
– Верно, он живёт здесь и возвращается сюда каждый день после работы, – отрезаю я, садясь на стул, напротив мужчины.
– И когда он вернётся?
– Без понятия, – делаю глоток, обжигая язык. И это даже лучше, не буду с ним поддерживать беседу, которую точно не хочу.
– Он живёт здесь? С вами? – Продолжает он.
– Да, он живёт тут. Со мной, – кивая, исподлобья смотрю на лорда Марлоу, отставившему кружку и вальяжно откинувшемуся на стуле.
– Здесь есть и дети? Игрушки в гостиной, ёлка, обувь…
– Да, здесь есть дети, тут живём мы все. В чём ваша претензия? – Всё, это была последняя капля, взрываясь, поднимаю на него голову и сверлю его взглядом.
– Никаких претензий. Чистый интерес. Вы не миссис, а мисс, у вас есть дети, и по моим наблюдениям больше двух. Почему этот мужчина не женился на вас до сих пор, или это не его дети?
– Что? – Шокированная такими умозаключениями, переспрашиваю я.
– Вы живёте с родителями, не имея денег, чтобы переехать в свой дом? Сколько вам лет? – Продолжает сыпать вопросами, а я ещё от первого отойти не могу.
– Нет, – мотаю головой, и это веселит меня. Может быть, потому, что я дома, а может быть, потому, что окончательно устала, и это моя оборона от его чёрных глаз, замечающих каждый вздох.
– Что нет? Здесь не живут ваши родители? Это его родители? А ваши…
– Айзек – мой брат, – продолжая хихикать, отвечаю я. – Я самая младшая в семье и мне двадцать пять. А дети, вы правы, они тут есть и скоро будет ещё двое. У меня в общей сложности три брата и сестра. Два племянника и племянница. Все проживают здесь вместе. Только я и Айзек пока не обзавелись семьями.
От выражения его лица, вытянутого в мгновение, уже не могу скрыть смеха, закрывая рот рукой.
– Простите за мою навязчивость. Почему вы живёте с ними? И ваш брат? Да и остальные? Насколько мне известно, то есть дома, что выставлены на продажу, да и квартиры.
– Я не живу с ними, прилетела на отдых из Америки. Я живу в Нью-Йорке, жила, точнее. Окончила юриспруденцию в университете Нью-Йорка и осталась там. А жить семьями в одном доме наша традиция, все поколения Эллингтонов проживали здесь и не переезжали, – поясняю я.
– И всё же не понимаю, мисс Эллингтон…
– Можно Энджел или Анжелина, – перебиваю его, отпивая чай и ощущая, как тепло от камина забирается на кухню, согревая меня.
– Мисс Эллингтон, если вы живёте в Нью-Йорке, зачем вы пришли в замок и работаете там? – Всё же сохраняет это различие между нами.
– Я жила в Нью-Йорке, а сейчас здесь. И почему бы не поработать, тем более я с детства мечтала попасть в замок, а он был закрыт. Мне нравится быть занятой, – пожимая плечами, беру печенье и откусываю его.
– И кем вы работали в Нью-Йорке?
– Секретарём в одной юридической компании.
– Планируете возвращаться?
– Пока не знаю.
– Почему?
– Нью-Йорк не покорил меня и не исполнил мою мечту.
– Какую?
– Поймать счастье, которое будет со мной всю жизнь.
– Мужчину?
– Счастье не только в мужчинах, Лорд Марлоу, но и во внутреннем спокойствии. Англия мой дом, и я рада быть здесь. Возможно, переберусь в Лондон после Нового года.
Хмурится, а мне интересно, что ещё он может спросить. И сейчас ловлю себя на мысли, насколько обстановка может смягчать людей. Влажные тёмные волосы превратились в отлив каштанов, а чёрная одежда подчёркивает смугловатую кожу намного изящнее, чем при освещённости в замке.
– Раз ваш допрос окончен, то мой черёд, – говорю я, отставляя чашку с чаем.
– Это был не допрос, а желание узнать, кто вы такая. Вы работаете с ребёнком, за которого я несу ответственность, – резко отвечает он.
– Почему Венди запрещено улыбаться? – Всё же пропускаю его замечание и явно данный мне подтекст – не лезть, спрашиваю.
– С чего вы это взяли? – Удивляется он.
– Она сказала. Её мама, которую она зовёт по имени, а для меня это дикость, запретила ей улыбаться или веселиться, после смерти её отца, вашего брата. И эта девочка ненавидит всех, кто позволяет себе радоваться. Причина её поведения и капризов отчасти в этом.
– Я не знал. Но поговорю с Хелен…
– Не смейте этого делать, вы лишь усугубите положение, в котором сейчас находится ребёнок. Вы отчитаете свою невесту, а она, предполагаю, сорвётся на дочери. Не надо. И как вы могли не знать? Это ведь ваша будущая дочь или вы её не собираетесь удочерять?
– Вам не кажется, что это не ваше дело, – поджимает губы, вставая со стула.
– Вы ведь тоже лезли не в своё, когда спрашивали меня о моей жизни. Так отчего же вы сами не отвечаете? – Тоже поднимаясь, смотрю в его глаза.
– Лорд Марлоу, я ведь не желаю вам зла. Ни вам, ни вашей невесте, ни Венди. Я лишь хочу, чтобы ребёнок был счастлив. Неужели, вам на это плевать? Вы сказали ей, что отправите её в пансионат. А это ссылка и явное доказательство нелюбви к ней. Почему? Почему вы так не любите её? Не хотите делить с невестой? – Продолжаю я, огибая стол и подходя к нему.
– Конечно, вы можете не отвечать, но подумать стоит над моими словами. Я человек со стороны и увидела многое. Мне жаль, что вы не прониклись этой девочкой, хотя она прекрасный ребёнок, – смотрит мимо меня, вновь показывая всем своим видом, что я никто. Грустно улыбаюсь, отходя от лорда Марлоу, собирая чашки со стола.
– Вы можете сесть в кресло, рядом с камином, там будет теплее. И дождётесь Айзека, полностью обсохнув, – предлагаю я, так и не получив ни единого ответа.
– Как я могу любить не своего ребёнка, мисс Эллингтон? Все эти громкие речи о том, что дети становятся родными – бред.
Эти слова достигают моего слуха, что кружка падает в раковину. Вздрагиваю, облегчённо вздыхая, что не разбилась. Оборачиваясь к мужчине, до сих пор слышу горечь в его словах.
– Просто. Каждый человек способен любить, лорд Марлоу, и вы тоже. Особенно детей. Венди не моя дочь, и даже не родственница, а я люблю её. За то, что вот такая любознательная, смышлёная, развитая не по годам. Она ведь дочь вашего брата, и сейчас ей нужен папа, хоть и не родной, – медленно подхожу к нему, подбирая слова.
– И вы любите всех, мисс Эллингтон? Каждого человека в этом мире? Всех детей, что встречаете? – Усмехается он.
– Нет, я люблю не всех, но считаю, что каждый заслуживает немного доброты и понимания. Мы не знаем того, что происходит в душах и сердцах людей, окружающих нас. Несложно немного помочь им даже улыбкой.
– Вы больны?
– Эм…
– Какое-то смертельно заболевание и поэтому так уверены в том, что всем необходима помощь? Что-то вроде последнего дела перед смертью? – Его вопрос совершенно ставит меня в тупик.
– Не знаю ничего о своей болезни, как и умирать не собираюсь в ближайшее время, – мои губы непроизвольно растягиваются в улыбке.
– Простите, я… вы так уверены в своих словах… – делает шаг назад от меня, а я к нему.
– Да, я уверена в них, потому что всем сердцем верю. И пусть мне скажут, что мир плох, но для меня он прекрасен. Вот вы, к примеру, я так боялась вас, а сейчас вы кажетесь очень приятным собеседником. Да-да, я помню, что вы лорд, а я ваша служанка, но все мы люди, и не известно, что всех нас ожидает завтра. Так зачем себя настолько ограничивать в элементарной улыбке? Вы ведь тоже не улыбаетесь, а у вас множество причин. Сказочный замок, о котором мечтают многие. Родители, до сих пор здравствующие. Невеста, которую вы любите. Ребёнок, что готов любить вас безвозмездно. Разве это не стоит вашей улыбки, лорд Марлоу? – Вглядываюсь в его глаза, словно потеплевшие немного и отражающие яркий отблеск света.
– Вы действительно в это верите, Анжелина, – первый раз слышу его шёпот, такой мягкий, ласковый и завораживающий.
– Да, конечно, – улыбаюсь ему. – Я не люблю врать, это для меня неприятно. Слова, сказанные без веры, не дарят ничего, кроме пустого звука. А если они идут от сердца, то принять их, словно очутиться в бокале с шампанским. Сладко и пузырьки щекочут нос.
– А если веры нет? Ни во что больше? – Ещё тише спрашивает он, как будто боясь, что его услышат.
– Вера всегда есть, надо только призвать её. Она ведь наша сила, невидимая рука, что позволяет нам видеть больше, чувствовать сильнее. Вера в себя, вера в добро, вера в человечность. И даже если она пока спит или обижена на вас, что забыли о ней, то вернётся. Она принадлежит вам, она ваша рабыня. Рабыня ваших желаний, лорд Марлоу…
Минутное ощущение непозволительной близости, неведомое чувство пряного напитка в венах и кристально чистый чёрный бриллиант его глаз, насколько завораживают, что замолкаю. Потрескивание дров, слабый аромат одеколона и дыхание, что совсем близко, туманят разум, оттесняя все мысли и переживания, усталость и поражение. Магия…
– Энджел дома!
– Уф, как я замёрз. Не стоило нам лепить пять снеговиков, чертовски холодно, да ещё ветер какой! Все вы, проказники, заставили дедушку.
– Скорее пить чай с пирогом…
– Боже, я так устал сегодня…
Голоса разрывают тот шар, что образовался на минуту вокруг нас. Теплота исчезает, превращая глаза мужчины в острые осколки. Я, немного опьянённая и потерянная, делаю испуганный шаг назад.
– Энджел…
– Лорд Марлоу…
Оборачиваюсь, встречая шокированные взгляды моих родителей, Айзека, Кэрол, Питера, Донны. Всё моё семейство стоит при входе в гостиную, а я только открываю и закрываю рот, не зная, что сказать.
– Айзек, отвези меня в замок. Немедленно. И также распорядись, чтобы мою машину забрали. Она где-то в городе, – резкий голос лорда Марлоу разрезает тишину. Брат, бросив на меня быстрый взгляд, кивает, а наш наниматель уже подходит к моей семье, расступающейся перед ним.
– Мисс Эллингтон, завтра Венди будет ждать вас. Не опаздывайте, – слова повисают в воздухе, когда лорд Марлоу буквально исчезает.
Как только хлопает дверь, так кнопку с шумом включают. И под эти разговоры, вопросы, крики, сославшись на неимоверную усталость, я быстро проскальзываю в коридор, а оттуда сбегаю в подвал.
Удивительно, насколько можно узнать человека за один только день. Окончательно разочаровавшись в нём, а затем увидев с другой стороны. И именно эта другая сторона до сих пор держит моё сознание в лёгком и невесомо приятном состоянии. Она заворожила и перевернула все выводы. Не знаю, пока ничего не могу уяснить, но тепло в сердце помогает мне наконец-то расслабиться и добровольно отдаться уютным сновидениям.
Декабрь 22
Действие первое
– Доброе утро, лорд Марлоу, а вот и ваш завтрак с весёлой компанией, – с улыбкой говорю я, пропуская вперёд Венди.
– Вы опоздали на полчаса, мне стало скучно, – жалуется мужчина, маня к себе рукой ребёнка. И она с радостью плюхается на его кровать, размахивая ногами.
– Мы с Энджел завтракали, сами пекли булочки и тебе принесли, чтобы ты поскорее превратился в короля, – отвечает Венди, пока я отодвигаю лекарства, чтобы поставить поднос на тумбочку.
– Это веская причина, – смеётся лорд Марлоу-старший, принимая из моих рук кашу.
– А ещё мы вчера ездили в город. Там так красиво и столько ёлок. Я тоже хочу, очень хочу ёлку. Купи мне ёлку, – эти искренние и понятные просьбы вызывают улыбку как у меня, так и у её дедушки.
– Твой папа очень любил Рождество. Очень любил, – тень грусти пробегает по его лицу, только я замечаю это.
– У меня никогда не было ёлки. Никогда-никогда, Энджел сказала, что надо попросить дядю, но ты же старше и ты король. Ты можешь всё, – продолжает ребёнок, не обращая внимания на то, как болезненные воспоминания уже потянули в тёмную сторону старика.
– Кончено, твой дедушка король, но твой дядя вроде принца и они должны это решить вместе. Пока вы завтракаете, лорд Марлоу, я приберусь немного, и с вашего позволения открою немного окно…
– Нет, не открывай. Очень опасно, – перебивает меня, садясь ровнее и отставляя тарелку обратно на поднос.
– Но, лорд Марлоу, вам необходим свежий воздух. Очень необходим, – настаиваю я.
– А почему ты здесь? Мы все живём в красивом доме, а тут привидения, – подаёт голос Венди.
– Я…я собираюсь переехать… переехать к вам, – медленно произносит мужчина, смотря на меня.
– Какая замечательная новость, я немедленно узнаю, какая из спален готова. А эту, обещаю, я приведу в порядок, и вы сможете вернуться, – радость от его решения вызывает облегчение. Страх, что таится в его глазах, должен быть забыт. Именно таким образом, он должен ради себя и своей внучки вернуться к жизни. И только этот ребёнок сможет быть тем толчком, что поможет ему.
– Венди, проследи, чтобы твой дедушка попробовал наши булочки и съел кашу, пока меня нет, – даю указания, подмигивая ребёнку, и выхожу за двери.
Мир может измениться, надо только захотеть. Всё вокруг с каждой минутой меняется: отношение, восприятие, – обогащая меня лёгким и воздушным состоянием. И уже не кажется мрачным это место, наоборот, с каждым днём оно наполняется светом, который я мечтала видеть здесь.
– Джефферсон, – найдя управляющего, окликаю его, наблюдающего за тем, как рабочие вешают чистые шторы в каминный зал.
– Энджел, что случилось? – Улыбаюсь от его испуганного голоса.
– Лорд Марлоу пожелал переехать в центральное крыло. И это надо сделать как можно скорее. Кто может мне помочь в этом? – Говорю я, подойдя к нему.
– Лорд Марлоу? Роджер Марлоу? – Уточняет он.
– Да, – киваю я.
Замешательство на его лице придаёт мне уверенности, что изменения очень существенны. И это правильно.
– Мы… да, конечно, сейчас я дам задание. Но почему? Почему он так решил?
– Потому что он захотел, а желания имеют свойство сбываться в Рождество, – улыбаясь, отвечаю я.
– Хорошо.
Отметив, как красивы шторы и наполняют пространство хоть и холодной красотой голубого цвета, но всё же красотой.
Напевая себе под нос, и даже немного пританцовывая, иду обратно в северное крыло, замедляя шаги перед спальней лорда Марлоу. Слышу заинтересованные и частые вопросы Венди про Энтони. А её дедушка с радостью делится ими, рассказывая про детство и их схожесть. Улыбаюсь, оставаясь за дверью, давая им возможность общаться.
– Лорд Марлоу, я обо всём договорилась, – громко сообщая, вхожу в спальню.
– Ура, теперь ты не будешь спать с приведениями, а вечером я к тебе буду заходить в гости. Да? А ещё утром не надо будет идти так далеко, – радостно отзывается первая Венди, спрыгивая с кровати.
– Конечно, – подтверждая, беру поднос с тумбочки.
– Хорошо, наверное, хорошо, – тяжело вздохнув, отвечает лорд Марлоу.
– Очень хорошо, всё будет превосходно, я в это верю. Верьте и вы, – ловит мой взгляд, слабо кивая.
– А сейчас мы пойдём и немного повеселимся, – обращаюсь к ребёнку, у которого от моих слов загораются глаза.
– Да? Что мы будем делать? – Венди уже теряя интерес к дедушке, идёт за мной.
– Пойдём с тобой познавать снег, – произношу я, двигаясь по коридорам, а затем спускаясь по лестнице.
– Как? – Удивляется она.
– Скоро узнаешь. Сейчас иди к себе и тепло оденься, возьми перчатки, и встретимся там же, где и вчера, – даю указания, она кивает на них, и мы расходимся.
Пока не подошло время обеда, а меня, как оказалось, полностью освободили от уборки комнат то, ещё проснувшись, приняла решение – дать ей то, чего она была лишена. Всё же разговор с лордом Марлоу-младшим вчера утром казался иным, чем в ночи. Его слова о невозможности любви к ребёнку предстали дикими. Теперь же я неуверена, что жизнь Венди станет сказкой после свадьбы. У меня слишком мало времени, чтобы донести до них: ни деньги, ни положение, ни красивые вещи, – ничего из этого не подарит ей детства, которого её просто лишили, требуя от ребёнка быть взрослой с пелёнок. Хоть немного веселья, хотя бы чуть-чуть улыбок и Рождества.
Переодевшись в обычную одежду и взяв несколько металлических вёдер, украв из кухни несколько морковок и найдя уголь, я ожидаю Венди у выхода. Девочка чуть ли не бежит ко мне, кружась на месте, показывая мне свой наряд.
– Красавица, пошли, – смеюсь я, указывая головой на выход.
– А зачем нам вёдра? Я не буду мыть снег, Энджел. Снег что, моют? – Удивлённо осматривает мою ношу.
– Нет, мы не будем мыть снег, мы будем его портить и создавать волшебство. Вчера ты сказала, что магии не существует, так я сейчас покажу тебе обратное. Магия живёт в самих нас, – мы выходим на улицу и огибаем его. Небольшая опушка, окружённая елями, и здесь я ставлю ведро, оборачиваясь к ней.
Отсюда нас прекрасно видно, и никто не скажет, что я снова украла ребёнка. Мы на территории замка.
– Итак, для начала нам надо скатать три снежка разных размеров, – поясняя, беру в руки снег и показываю Венди, что необходимо делать. Девочка поначалу недоумённо смотрит на меня, ползущую по земле, чтобы создать туловище снеговика.
– Ну же, помогай, без тебя я не справлюсь, – обернувшись и поставив нижнюю часть снеговика, говорю я.
– Я буду мокрая, – кривится Венди.
– В этом и сам смак, можно сделать так, – падая на снег спиной, двигаю ногами и руками. Подскакиваю, даже не стряхивая снег, указывая на фигуру, что получилась.
– Ангел мальчик, а теперь делаем девочку. Давай, – тяну её за руку, заставляя упасть на снег.
– Для девочки нужно сначала свести ноги, а потом немного в стороны. Да-да, вот так, у нас получилась юбочка, и маши руками. Наши крылья, Венди, мы обретаем крылья! – Смеюсь я, весело крича и смотря на неё.
– Пока я мокрая…
– Давай, давай, маши руками. А теперь поднимайся.
– У меня получилось, да?
– Да, теперь у нас ангел-мужчина, ангел-женщина и ангел-девочка. Получилась целая семья, – указываю на три фигуры.
– Как Хелен, дядя Артур и я.
– Точно, видишь, у каждого из вас есть крылья. Ты ангел, моя милая, ты…
Не успеваю я договорить, как что-то ударяет меня по спине. Подскакиваю на месте, оборачиваясь, вижу смеющегося брата.
– Айзек! – Возмущаясь, смотрю, как он набирает снег и делает снежок.
– Да, Энджел? Ты забыла показать ей, как надо пуляться снежками, – смеётся брат, бросая в меня новый снежок, успеваю отскочить.
– Итак, Венди, у нас есть враг, и мы сейчас ему покажем. Делай как я, и мы одержим верх, – нагибаюсь, зачерпывая снег, а Айзек тем временем уже швыряет другой в Венди, вскрикнувшей от этого. И видимо, именно такое действие подталкивает её тщательно лепить снежок.
– Атакуем! – Кричу я, бросая в брата снежком, а затем Венди.
– Ну держитесь! – Отвечает брат, уворачиваясь от нашего обстрела.
Смех и крики наполняют пространство, и происходит бой снегом, что так мне знаком. Мы носимся по опушке, стараясь бросить больше снежков в Айзека. Венди совершенно забывает о своих словах намокнуть, и с радостным визгом гоняется за братом, бросая в него снегом. Смеюсь, смотря на них. Как брат поддаётся девочке, падая на снег.
– Что здесь происходит, мисс Эллингтон?! – Раздосадованный и громкий голос, словно сильнейший гром на небесах, достигает моего слуха, сквозь смех брата и Венди. Моментально душа летит в пятки, а мысли буквально пугаются человека, что точно стоит за моей спиной, они исчезают, заставляя обернуться меня, бросив взгляд на подскочившего Айзека и побледневшую Венди.
Лорд Марлоу. Чёрные глаза мечут молнии, пронзая меня насквозь, что тут же образуется сухость во рту. Снова весь в чёрном, сложив руки за спиной, не мигая, смотрит в мои глаза.
– У нас прогулка. Детям для здоровья полезно быть на свежем воздухе, – нахожусь я, нервно продолжая лепить снежок, что остался в моих руках.
– Но не вместо занятий французским. Преподаватель из Лондона приехала не для того, чтобы просидеть в спальне, и плачу я ей не за отдых, – бросает взгляд за мою спину. Надо собраться, иначе всё, что я сделала, будет вырвано и растоптано.
– Франция и французский язык столетиями живут, и будут продолжать жить, лорд Марлоу. А вот снег скоро растает, и ничего не останется от воспоминаний об этом времени, – заявляю я. Удивление в его глазах, резко вернувшихся ко мне.
– Что вы только что сказали? – Переспрашивает он, грозно смотря на меня. Сглатываю, делая шаг назад.
– То, что вы слышали. У ребёнка должны быть каникулы, чтобы немного разгрузить мысли и повеселиться. Её знания никуда не пропадут от одного пропущенного дня, – хоть и вновь страшусь противостоять ему, но делаю это.
– Вы решили ослушаться моего приказа и сделать всё по-своему, мисс Эллингтон? – Прищуривается, опускаю взгляд, кивая быстро. Всё, надоело это, просто надоело, что они удерживают ребёнка в рамках, которые ему не нужны. Это не справедливо к бедной девочке! Кощунственно и обидно даже мне, запрет на веселье.
– И вы уволите меня за такое своенравие. Не так ли, лорд Марлоу? – Вскидываю голову, уверенно смотря в его глаза.
– Верно, – подтверждает он. – Я уволю вас из-за недостаточной компетентности.
– Хорошо, пусть так. Но раз я уволена, и меня больше не держат ваши рамки, я просто человек, стоящий ниже вас на социальной лестнице, то я не могу… – замолкаю, замечая, как внимательно слушает меня. Делаю шаг назад, а затем ещё один. Сжимаю в руке снежок.
– Мисс Эллингтон, я принёс извинения…
– Одних извинений мало, милорд. И я прошу прощения у вас за это, но вы вынудили меня, – перебиваю я, замахиваясь и с силой швыряя снежок. Жмурюсь от своей наглости, даже не метясь никуда, а просто бросаю. Не знаю, что подталкивает меня сделать именно это, но уже ничего не изменить, снежок вылетает из моей руки. Визжание Венди и крик Айзека наполняют слух, а по спине пробегает ледяной разряд от страха. Боже, зачем я это сделала? Я никогда так не вела себя… никогда.
Распахиваю глаза, охаю от испуга, наблюдая, как снег покрывает пол-лица мужчины. Задерживаю дыхание, отступая назад. Чёрт возьми, теперь он просто убьёт меня.
– Дядя Áртур, она не хотела. Не увольняйте её…
– Лорд Марлоу, простите её, у неё туго со зрением…
– Я сейчас пойду на французский…
– Она у нас несколько… с головой у неё проблемы…
– Она хорошая, дядя. И я уже иду учиться, больше никогда не выйду на улицу…
Перебивая друг друга, встают на мою защиту они, подбегая к нам. А я не могу шелохнуться от страха, наблюдая, как мужчина рукой, затянутой в кожаную чёрную перчатку, стирает со своего лица снег.
– Господи, Энджел, беги, – шепчет Айзек, толкая меня.
– Туго со зрением, говорите? – Зло цедит лорд Марлоу, нагибаясь и собирая снег.
– Просите… – пищу я, отступая назад.
– С головой проблемы? – Сжимает от ярости губы, превращая их в тонкие белые полоски.
– Уходи… Эндж, – ещё раз толкает меня брат, а мои ноги буквально сошлись со снегом.
– Значит, вот так, мисс Эллингтон? – Горящий от этой злости взгляд чёрных глаз приковывает меня на месте. Хочется расплакаться или в обморок упасть, хоть бы что, но избежать этого взгляда.
– Дядя Áртур…
– Тогда приношу свои извинения, мисс Эллингтон, но вы это заслужили, – слышу его громкий голос, и в следующий момент снег наполняет рот, попадает в глаза, покалывает своим льдом мою разгорячённую кожу щёк. Паникую настолько, что кричу, пробуя на вкус снег, стирая с глаз его, и шокировано смотрю на лорда Марлоу. Никто из нас не двигается, кроме него, собирающего ещё снег.
– А вот это вам за то, что ни черта не слушаете меня, – новый снежок попадает прямо в живот, под его действием делаю шаг назад.
– Это война! Снежная война! – Визжит радостно Венди, а я моргаю, смотря уже, как она бросает снежком в своего дядю.
– И ты против меня? – Отвечает тем же лорд Марлоу.
– Ты бросил в Энджел! И это весело! Да! Да, – кивает ребёнок, прячась за Айзеком, как и я, не имеющая понятия, что происходит.
– Бегите, мисс Эллингтон, бегите изо всех сил, иначе вы узнаете, что такое получить ещё раз снегом в лицо, – бросает на меня взгляд, уворачиваясь от снежка Венди.
– Я…я…
– Беги, Энджел, я его задержу. Он больной, – шепчет брат, поворачиваясь ко мне и наклоняясь к снегу, делая комки.
Все чувства, буквально все по щелчку включаются в моём теле. Мне страшно, настолько страшно от этого чёрного человека сейчас, отмахивающегося от снега, идущего прямо на меня, что разворачиваюсь и, не разбирая дороги, бегу. Бегу так быстро, хотя ноги утопают в снегу. Сердце бьётся настолько громко, оглушая меня, пульс зашкаливает. Зачем же я это сделала? Зачем? Не надо было, а теперь он действительно меня убьёт… а что будет с моей семьёй? Боже, что я наделала.
Несусь по снегу, прячась за одной из елей. Закрываю глаза, переводя дыхание. Он бросил в меня снежком? Бросил? Я не придумала это? Он точно бросил в меня, потому что до сих пор чувствую удар по лицу, но очень слабый. Нет, не чувствую, лгу себе, только покалывание щёк и своё быстрое дыхание. Распахиваю глаза, а случившееся прокручивается в голове. Он не был зол…
– Вы плохо прячетесь, Анжелина, – шёпот прямо в ухо. Кричу от неожиданности, ноги путаются в снегу, хватаюсь руками за воздух, но нахожу что-то иное. Последнее, что вижу, перед тем, как спина касается земли, покрытой снегом, чёрные глаза.
Рваное дыхание и что-то тяжёлое придавливает меня. Распахиваю глаза, смотря в удивлённые тёмно-карие. Они не чёрные, они глубокие и карие. Сейчас они имеют настоящий цвет, с многогранными рисунками внутри, невероятными узорами тёмной кистью на радужке его глаз.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.