Текст книги "Укротитель диких"
Автор книги: Макс Брэнд
Жанр: Зарубежные приключения, Приключения
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 7 (всего у книги 15 страниц)
Глава 19
Абсурдность этого убеждения оказалась не самым интересным в полученной новости. Важным было то, что людоеды-апачи на самом деле верили, что получат вечную неуязвимость, если избавятся от Рори Мичела. Какую цену предлагали за голову человека! Сотни тысяч долларов не вызвали бы большего энтузиазма у белых. Быть неуязвимым в сражении, без страха защищать дом от врагов, одерживать победы, стать самым великим воином своего народа – вот какую награду обещал шаман за убийство белого человека!
И не имеет ни малейшего значения, что когда обладатель волшебной рубашки наденет ее в первый раз и без страха бросится в бой, то тут же будет пронизан стрелами и изрезан ударами боевого копья. Перестанут ли верить Большому Коню, если такое случится? Нет, ведь и тогда он найдет подходящее объяснение, сказав, что невезучий воин пренебрег какой-то важной деталью шаманского церемониала, надевая волшебную рубашку.
– Ладно, Южный Ветер, – сказал Рори Мичел, – я рад, что ты не хочешь получить волшебную рубашку, потому что иначе я бы получил удар копья в спину.
– Ты уже получал их раньше, – улыбнулся мальчик, – или мне показалось?
– В спину? – переспросил Мичел.
– Да. Я видел там дюжину больших белых шрамов.
– Меня поцарапала кошка, когда я был подростком, – ответил Рори.
По лицу Южного Ветра проскользнула обычная улыбка.
– И спереди тоже, – сказал он. – У тебя есть шрамы на руках, на ногах и на груди.
– Не имеет значения, – сказал Рори.
– Но великие воины моего народа любят показывать свои шрамы, танцуя вокруг костра после долгого боевого похода!
– Ну ладно, я расскажу тебе, как я их получил, – сказал Рори. – Однажды, еще мальчишкой, я свалился на кактусы.
– Ну и?…
– Вот и все.
– Когда ты был мальчишкой, у тебя была нежная кожа, – сказал мальчик.
– Очень, – подтвердил Рори. – Южный Ветер, а у кого ты одолжил это ожерелье из когтей?
– У медведя, – ответил тот.
Рори начал быстро одеваться.
– Добродушного медведя, – предположил Рори.
– Он уснул после того, как моя стрела вонзилась ему под плечо, – объяснил мальчик.
– Ты был один?
– Да, один.
– Давно это случилось?
– Два лета назад.
Рори кивнул. Тогда мальчику, должно быть, было лет тринадцать-четырнадцать. И он сражался один на один с гризли! У маленьких медведей не бывает таких больших когтей.
– После этого тебя стали считать мужчиной? Да, Южный Ветер?
Мальчик поднял голову.
– Скажи мне, отец, что ты собираешься делать? – спросил он.
– А что я должен делать? – поинтересовался Рори.
– Много великих воинов готовы к охоте на тебя.
– Где они сейчас?
– Думаю, они придут с ветром, – сказал мальчик. – Они везде. На западе и на востоке от тебя.
– А где твой отец? – спросил Рори.
– Он собирается поговорить с белым вождем солдат, которые пришли сюда из крепости.
Рори сразу же понял, что речь идет о солдатах майора Талмаджа.
– Почему Бешеный Бык собирается говорить с белым вождем?
– Ладно, я скажу тебе. Они говорят, что люди из нашего племени украли кобылу с жеребенком.
– А они украли? – спросил Рори.
– Не знаю, – ответил мальчик. – Но апачи великие воры, ты же это знаешь!
В его словах звучала гордость.
– Во время войны я сам украл лошадь и двух жеребцов, – похвастался Южный Ветер.
Рори не стал спорить на темы морали. Он знал, что это бесполезно. Если индеец может поверить в эффективность волшебной рубашки, то он точно так же убежден в законности воровства.
– Украсть у врагов, – сказал Рори, – это другое дело. Но, Южный Ветер, белые не воюют с апачами.
– Верно, – ответил мальчик, – вот поэтому Бешеный Бык хочет ехать сюда и говорить с белым вождем про кобылу и жеребенка.
– Где они должны встретиться?
– В палатке белого вождя.
Рори покачал головой.
– Лучше бы им встретиться на открытом месте, – сказал он.
– Почему? Они послали нам белый флаг. Обещали, что будут переговоры.
– А с Быком будет кто-нибудь?
– Да, молодой вождь, но великий боец, и его зовут Черная Стрела.
– Я слышал про Черную Стрелу. Он настоящий боевой вождь, Южный Ветер?
– Он снял много скальпов, – спокойно ответил мальчик.
– А другие воины будут близко от места встречи?
– Нет, далеко.
– Ты не знаешь, где?
– Нет.
– Им следует быть ближе. Знаешь, Южный Ветер, когда встречаются индейцы и белые, они говорят на разных языках. И кровь закипает без огня.
– Это верно, – согласился мальчик и нахмурился.
– Ладно, – сказал Рори, – сейчас я проглочу завтрак и отправлюсь на встречу, если смогу попасть туда. А почему ты здесь, Южный Ветер?
– Искал тебя.
– Вместе с другими воинами?
– Нет, некоторые из них все еще гонятся за тобой. Но я догадался, куда ты поехал.
– Мир велик, Южный Ветер, – сказал белый человек. – Почему ты решил, что я обязательно приеду сюда?
– После военных походов, – ответил мальчик, – воины, снявшие скальпы и одержавшие победы, всегда стремятся домой, к своему народу. Они хотят показать скальпы, рассказать о победах там, где их могут видеть женщины, старики и дети.
Рори Мичел широко улыбнулся.
Действительно, что еще, кроме Нэнси Уэйр, заставило его вернуться сюда?
А Южный Ветер продолжал объяснять:
– Женщины, старики и дети похвалят скорее, чем такие же воины.
И тут Рори громко рассмеялся.
– Ты прав, Южный Ветер, – сказал он. – Однажды ты станешь великим вождем!
– Нет, – возразил мальчик. – Только если моя кожа станет белой или я умру молодым.
– Почему ты так говоришь?
– Белые люди идут и идут. На востоке их больше, чем листьев, и их сдувает на запад. Мой отец рассказывал мне. Они захватят страну. А нас прогонят в горы. Вот так! Поэтому лучше делать как ты, отец. Храбро сражаться, наносить удары и умереть молодым! Мне бы хотелось жить именно так!
– Я пойду в дом, – сказал Рори. Горячность и серьезность мальчика поразили его. – Потом попробую попасть на совет, где должен появиться Бешеный Бык. А ты, Южный Ветер, держись поближе к лошади. Помни, что я благодарен тебе за предупреждение.
– Какое предупреждение? – спросил мальчик.
– Волшебная рубашка, которую в качестве награды предлагают воинам.
– А! Чепуха! В следующий раз ты сам совершишь чудо, и твои собственные духи расскажут тебе о нем.
Глава 20
Войдя в дом, Рори Мичел направился в кухню. Там повариха-мексиканка напевала песню, растирая размоченную кукурузу на шершавом камне, превращая ее в тесто, из которого выпекают лепешки.
Она хмуро взглянула на вошедшего, но, узнав Рори, широко улыбнулась, приветствуя его.
– Отец, пусть каждый день будет для тебя полон вина и свежего мяса, – сказала она.
– Надеюсь, так и будет, – согласился Рори. – Хорошо бы с сегодняшнего утра. Что тут есть на завтрак?
Она моментально засуетилась между плитой и столом, подавая ему кофе, бекон и кукурузный хлеб. Он ел стоя, когда Нэнси Уэйр вошла в кухню.
– Ты ранняя пташка, – сказала девушка, прислонившись к стене и держа руки за спиной.
– Она говорит по-английски? – спросил он, кивая в сторону поварихи.
– Ни слова.
– Нэнси, ты знаешь, чем пахнет в воздухе?
– Бедой, – ответила она. – Это все, что я знаю.
– Серьезной бедой, – подтвердил он.
– Насколько все серьезно?
– Ножи, ружья и все такое прочее, – ответил Рори.
Она кивнула.
– Я так и думала, что это будет сущий ад, – сказала она и, подумав, добавила: – Хотя у нас есть солдаты…
– Скоро не будет.
– Почему? Они организовали встречу с Бешеным Быком. Прямо внизу, в лагере.
– Я не могу сказать тебе почему. Но у меня есть информация из источника, которому я доверяю, – ответил Рори.
– Рори, ты становишься таинственным.
– Вынужден, потому что это тайна.
– Кто тебе об этом сказал?
– Не спрашивай. Информация должна была спасти мою собственную шкуру. Ее не предполагалось передавать.
Она внимательно смотрела на него, как будто пытаясь прочитать его мысли.
– Я скажу тебе все, что могу, – объяснил он. – Но это не много. Ясно одно.
– Что же?
– Возможно, нам придется полагаться на наши руки и ружья.
– Кого ты имеешь в виду, когда говоришь «нам»? – спросила девушка.
– Тебя, твою мать и Рори Мичела, – ответил он.
Она снова уставилась на него.
– Опять? Но кто?
– Я не знаю. Может быть, мексиканцы, но может быть, и апачи.
– Две женщины и один мужчина?
– Женщина может быть так же хороша, как и мужчина, – твердо сказал он. – По крайней мере ты, Нэнси. Думаю, ты умеешь стрелять?
– Да.
– Тогда тебе, вероятно, придется стрелять. И твоей матери тоже. Ты лучше помоги ей набраться мужества к нужному моменту.
Она кивнула.
– Ты храбрая, Нэнси, – со сдержанным восхищением произнес он.
Она пожала плечами.
– Если у тебя есть хоть капля разума, ты должен бежать отсюда, – сказала она.
– Бежать?
– Да. Это все тебя не касается.
– Думаю, может так случиться, что это будет касаться и меня, – возразил он.
– Откуда ты знаешь?
– От тебя, Нэнси.
Она смотрела ему в глаза, медленно заливаясь краской.
Некоторое время они стояли не отрывая друг от друга взгляда. Рори вспомнил, что сказал ему Южный Ветер, и решил, что в этом парне действительно есть необыкновенная мудрость.
Он вдруг понял, что эта девушка очень много значит для него, гораздо больше, чем все остальное на свете.
Он продолжил завтрак, извинившись, что у него есть дело.
– Где? – спросила она.
– Внизу, в лагере, где майор собирается говорить с Бешеным Быком.
– Ты можешь помочь мне понять, что заставит солдат разбежаться?
– Конечно. Думаю, что апачи, – сказал он.
– Ты думаешь, что апачи задумали дурное?
– Нет, не думаю. Но знаю, что они способны на это.
– Значит, дело в чем-то еще? – предположила девушка.
– Думаю, что это дело не под силу майору Талмаджу, – произнес Рори.
– Он не знает эту страну, не знает этих людей, – согласилась она. – Но он смелый.
– Только сейчас уж лучше бы он был трусом, но больше знал, – сказал Рори.
Она вздохнула и закрыла глаза. Он увидел, как от страха у нее побледнело лицо и даже губы.
Девушка еще раз взглянула на него, стараясь вернуть себе мужество.
– Нам может повезти, – ободряюще сказал он.
– Если это начнется, когда отец находится неизвестно где, затерянный в холмах… – Она махнула рукой.
– Ему лучше быть там, чем здесь, – сказал Рори. – Ты должна понимать это.
– Но он направляется прямо сюда! Если нас окружат, он попадет в ловушку!
– Когда вы его ждете?
– Сегодня вечером.
Рори откинул голову назад и рассмеялся:
– Сегодня вечером? Господи, Нэнси! Пока мир для нас десять раз изменится, наступит вечер. Сейчас я даже не думаю о таком будущем! Неужели ты не понимаешь?
– Кому-то из мексиканцев нужны наши серебряные слитки, апачам – наши скальпы.
– Может быть, и мексиканские скальпы тоже? – предположил он.
– Я не думала об этом.
– Тогда мы можем держаться внутри форта, мексиканцы снаружи его, а апачи нас подождут и зажарят до хрустящей корочки!
– Что здесь смешного, Рори?
– Не знаю. Все так перемешалось! Других объяснений я не вижу. Нэнси, собери все ружья, ладно?
– Уже собрала.
– Сколько их?
– Должно было быть двадцать, – ответила она. – Отец держал ружья для всех мексиканских рабочих на случай, если нападут индейцы.
– Тогда действительно должно было быть двадцать, – согласился Рори. – Но ты нашла хотя бы два?
– Да, я держала их у себя в комнате.
– Остальные украли смазчики? – предположил он.
– Да, конечно.
– Думаю, и массу патронов в придачу?
– Тонны!
– Револьверы?
– Слава Богу, у меня есть два.
– А патроны?
– Немного для каждого ружья и револьвера. Я собрала все, что нашла.
Он тихо присвистнул.
– Самое лучшее для нас, – сказал он, – молиться, чтобы не начались беспорядки. А если начнутся, то молиться, чтобы это случилось после моего возвращения из лагеря. Но лучше всего, чтобы солдат не сдуло, как сухие листья ветром.
Они сурово смотрели друг на друга. Каждый начинал видеть другого с удивительной ясностью. И было на что посмотреть.
Потом Нэнси сказала:
– Я благодарю Небо, что ты в одной команде со мной. Сейчас мне надо идти и сообщить матери плохие новости. Хотя она сильная. Стонет, жалуется, но когда придется туго, может стать мужчиной.
Рори кивнул, запил последний кусок глотком кофе и сразу же вышел из дома. Его мысли были заняты вовсе не грозящей им опасностью. Рори думал о Нэнси Уэйр.
В ней было все, о чем он мечтал, и даже больше. Настоящая сталь!
Рори быстро спустился в долину и подошел к палаткам лагеря, располагавшимся ровными рядами. Лошадей тоже держали в линию, но в пикете. Почти сразу же его окликнул часовой:
– Стой! Кто идет?
– Белый, – отозвался Рори Мичел. – Ты же сам видишь.
– Покажи лицо и не выделывайся, – сказал солдат. – Здесь эти штучки не в ходу.
Рори улыбнулся часовому.
– Я старый друг майора, – сказал он. – Можно мне пройти через эту линию.
– Ты можешь быть хоть старым другом Джорджа Вашингтона, – хмыкнул солдат, – но ты не пройдешь, если не знаешь пароль.
– Мой пароль уже идет, – сказал Рори.
– Где?
– По дороге.
– Эта пара апачей? Дружище, они что, твой пароль?
– Майор хочет встретиться с этой парой, и я иду с ними. Если ты остановишь апачей, они снимут с тебя скальп и сделают из него веер.
– И остановлю! – заявил часовой, выставляя вперед челюсть. – А ну освободи мне место, ирландец!
Рори Мичел подчинился и отошел назад, но тут подъехали на лошадях апачи, остановились и спрыгнули на землю. Это был Бешеный Бык и молодой воин. Увидев покрытое шрамами лицо юноши, Рори сразу догадался, что это прославленный воин Черная Стрела, о котором говорил Южный Ветер.
С радостным блеском в глазах Бешеный Бык проворчал низким голосом: «Привет!» – и сжал руку Рори. А Черная Стрела, без тени улыбки, как нож погрузил свой взгляд в глаза Мичела.
Не трудно было догадаться, что он думает о волшебной рубашке, делающей того, кто ее носит, неуязвимым. На самом деле у него уже было достаточно шрамов, чтобы хотеть такое чудо.
Трудно сказать, что натворил бы часовой, потому что выглядел он непоколебимым, как скала. Но тут из большой центральной палатки маленького лагеря появился капитан Берн и крикнул:
– Пропусти этих людей!
– Индейцев? – спросил удивленный часовой.
– Да.
– А ирландца?
– Конечно. Хотел бы я, чтобы сюда пришло двадцать таких ирландцев!
Капитан Берн подошел и пожал руку Рори. Потом повторил церемонию с вождями. Чуть позже он прошептал Рори:
– У них боевая раскраска?
– Нет, – ответил юноша. – Сегодня у них добрые лица. Для мирной встречи. А где майор?
– Пишет речь, – сказал капитан, возглавляя процессию и приглашая индейцев в палатку, из которой только что вышел.
– Лучше бы он ее не писал, – покачал головой Рори. – Никто не знает заранее, что говорить этим краснокожим.
Капитан вздохнул.
– Может быть, ты и прав, Мичел, – согласился он. – Мне бы так хотелось находиться за тысячу миль на восток отсюда!
Глава 21
Когда они приблизились к палатке, капитан прошел вперед, а гостей на минуту остановили. Эта пауза показалась юному Рори и глупой, и слишком церемониальной. В это время он чувствовал на себе проницательный, смелый и враждебный взгляд молодого вождя.
А Бешеный Бык говорил:
– Молодые апачи хорошие наездники, не правда ли? Но они как дураки пытались поймать волшебную лошадь! А где вороной конь, отец?
– Он в порядке, – ответил Рори. – А что касается храбрых апачей, то они хорошо погоняли меня по холмам. И сейчас, я надеюсь, мы стали более близкими друзьями, чем раньше.
Бешеный Бык покачал головой.
– С тех пор многое произошло, – заявил он. – Большой Конь предложил целый табун лошадей в награду за твой скальп. Берегись, отец! Есть только один путь помириться с апачами. Что касается меня и моей семьи, мы с тобой. Ты это знаешь. Наше дыхание – твое дыхание. Наша кровь – твоя кровь. Но другие!.. Отдай им красный глаз, и тогда они снова станут твоими друзьями!
Он говорил настойчиво, но сомнение отражалось на его лице. Похоже, Бешеный Бык совсем не удивился, когда Рори отрицательно покачал головой. Вождь сказал, что у него не было ни малейшей надежды, что Рори вернет честно выигранный камень.
К этому времени вернулся капитан Берн и пригласил их в большую круглую палатку. Переговоры были обставлены с невероятной помпезностью. Майор соорудил для себя нечто похожее на письменный стол. Перевернули пару коробок, положили на них широкую доску, а сверху набросили сукно. Сам он восседал за этим столом в кресле, похожем на трон, и довольно сурово смотрел на вошедших.
В задней части палатки находилась дюжина солдат. Кавалеристы стояли неподвижно, опираясь на ружья. Прямо перед входом в палатку поставили несколько стульев, расположив их так, что вместе с майором, сидящим за столом, они образовывали замкнутый круг.
Уловка, которая должна была продемонстрировать достоинство и место белого человека, казалась Рори настолько очевидной и бессмысленной, что он почти покраснел. Он почувствовал еще больший стыд, когда апачи, как, может быть, и ожидалось, после обмена приветствиями с майором Талмаджем отодвинули назад предложенные им стулья и сели на пол, скрестив ноги.
Капитан Берн сразу же сел рядом с ними, Рори занял место около Бешеного Быка, но у майора, однако, не хватило ума понять намек. Он вроде бы сделал движение, как будто хотел встать и присоединиться к гостям, но, очевидно, в его сознании настолько прочно закрепились предрассудки, что он не мог уже ничего изменить. Майор удобно расположился в кресле. На его хмуром лице одновременно отражались достоинство и растерянность. Потом он приказал раздать всем трубки.
Рори опять улыбнулся. Если бы у майора была только одна трубка, если бы ее набили и зажгли с обычными церемониями, то все могло бы пройти хорошо. Но апачи заявили, что сейчас у них нет желания курить. Они извинились и, плотнее укутавшись в пледы, сидели с деревянными, ничего не выражающими лицами и смотрели на обеспокоенного майора.
Рори Мичел вдруг вспомнил картины жизни в лагере апачей. Суматоха, болтовня, смех, веселые шутки даже самых суровых и уважаемых воинов. Было ясно, что эти люди умели надевать на лицо маску.
По крайней мере, майор хорошо говорил по-испански. Он начал с благодарности Бешеному Быку и его товарищу за то, что они пришли отвечать на предъявленное им обвинение. Майор сказал, что в каком-то смысле он представляет одновременно вооруженные силы и судебную систему Соединенных Штатов. Он что-то еще говорил о том, какую заботу проявляет Белый Отец из Вашингтона о своих краснокожих детях. Рори заметил, как на лицах индейцев промелькнула насмешливая улыбка.
Нет сомнения, что ту же самую чепуху они много раз слышали раньше от агентов и руководителей карательных экспедиций.
Закончив речь, майор поинтересовался, не нашли ли апачи кобылу и жеребенка среди своего скота.
Ответ Бешеного Быка был столь же коротким и ясным, сколь длинной и запутанной речь майора.
Он сказал:
– На свете очень много белых людей. И совсем мало апачей. Мы не хотим воевать с вами, если нас не вынудят. Вот почему я пришел сюда вместе с храбрым воином Черной Стрелой, хорошо известным моему народу. У нас много кобыл с жеребятами. Но ни одна из них не принадлежит вам. Большинство мы взяли, когда воевали с мексиканцами. Кроме того, неужели все это беспокойство из-за одной кобылы и одного жеребенка?
Прямая и простая речь Бешеного Быка настолько выбила майора из колеи, что он не сразу нашелся, что отвечать. Он бормотал что-то о необходимости справедливого суда и вдруг взорвался, обратившись к Рори по-английски:
– Молодой человек, вы знаете этих людей! Что надо сказать им?
– Если бы я был на вашем месте, – сказал Рори, – я бы сказал им, что они правы, что потеря одной кобылы и одного жеребенка чепуха, но вы просто использовали это как повод поближе познакомиться с апачами. Белые хотят дружить с ними, помочь им, но не смогут, если будет продолжаться воровство. Сказал бы им, что апачи самые лучшие воры в мире, а американцы не владеют этим великим искусством.
Майор уставился на него, как будто подумал, что юноша сошел с ума.
– Вы хотите, чтобы я сказал им, будто восхищаюсь воровством?
– А разве нет? – дерзко спросил Рори.
Майор откашлялся. Его лицо покрыла грозовая туча.
– Я должен вернуться к делу, – сказал он. – Приведите человека, который пожаловался на кражу!
И тут же в палатку ввели пострадавшего, самого жуткого типа, которого когда-либо встречал Рори в приграничной полосе. Это был длинный и тощий парень с торчащей вперед головой и узкими плечами. Он был похож на коршуна с огромным клювом, сидящего на ветке и высматривающего пищу, не важно – свежую или протухшую.
Лицо этого хищного монстра было темно-багровым, и только кончик носа пламенел ярко-алым светом. Одет он был в старые замасленные штаны из оленьей кожи с заплатами на коленях. На почти лысой голове сидела меховая шапка. Он был неряшлив, как шелудивый хорек.
– Террис, – обратился к нему майор, – здесь два вождя из племени апачей, которые пришли к нам поговорить о кобыле и жеребенке. Они…
– Чего тут долго разговаривать, – перебил его Террис. – Я не дурак и не слепой. Вот этот украл их!
И он указал на Черную Стрелу.
Индейцы посмотрели друг на друга, но, не поняв английскую речь, ничего не сказали.
– Из твоего рассказа я понял, – продолжал майор, – что это случилось в сумерках и ты вряд ли видел вора?
– Да ну? – сказал Террис. – Чтобы увидеть такую рожу, дневной свет не нужен. Этот урод несет фонарь на носу своего корабля!
Говоря это, он заливался высоким кудахтающим смехом.
Майор вздохнул. Было абсолютно ясно, что Черная Стрела настолько безобразен, что его легко узнать с полувзгляда из тысячи даже более безобразных соплеменников.
Поэтому он обратился к Черной Стреле:
– Этот человек говорит, что вы тот самый апач, который украл его кобылу и жеребенка. Он видел вас вечером в тот день.
– Когда? – спокойно спросил Черная Стрела.
– Десять дней назад, – ответил майор.
– Десять солнц назад я был в лагере, – сказал апач. – Бешеный Бык знает, где я тогда был.
Бешеный Бык немного подумал и кивнул.
– Это правда, – подтвердил он. – И десять дней назад, и четырнадцать дней назад он был в лагере.
Колонист достаточно хорошо знал испанский, чтобы понять ответ. Он злобно зарычал:
– Вы собираетесь позволить этим ворам апачам лгать вдвоем и судить меня? Разве слово одного белого не дороже лжи тысячи этих головорезов?
Майор снова вздохнул. Было ясно, что ему хотелось бы судить справедливо, но он вряд ли знал, что должен делать.
Наконец он сказал:
– Слово одного человека против слова другого.
– Двух человек против одного, – поправил его Рори Мичел.
– Да кто ты такой?! – заорал колонист, поворачиваясь к нему.
Террис вытянул руку и начал угрожающе трясти костлявым указательным пальцем на юношу:
– Ты один из них: ни рыба, ни мясо, ни дерьмо, потому что ты их человек! У тебя в глазах дым и жирная кожа! Как ты смеешь сидеть здесь и говорить, что слово двух врунов индейцев стоит больше клятвы честного, стоящего на своих ногах, платящего налоги гражданина Соединенных Штатов Америки?
Рори с напряжением смотрел на него.
– Дружище, – сказал он, – ты выглядишь как канюк, но говоришь как ворона. В твоем карканье нет никакого смысла.
Колонист бросился вперед к майору.
– Я должен стоять здесь и позволять оскорблять себя? – заорал он.
– Выйдем отсюда, – сказал ему Рори. – Там, в долине, много места, где я скажу, что на самом деле думаю о тебе, о твоем поведении, о кобылах и жеребятах!
– Ну нет! Там ты убьешь меня, а твои индейцы тебе помогут! – не согласился колонист.
– Террис, – обратился к нему майор, – ты уверен, что этот человек, Черная Стрела, украл твой скот? Только не забывай, что ты дал клятву!
– Так же уверен, как в том, что меня зовут Дик Террис, – заявил разозленный колонист. – Этот человек здесь? – Он повернулся к Черной Стреле и крикнул: – Ты вор!
– Мы уже достаточно слышали, брат, – сказал Бешеный Бык, поднимаясь на ноги.
Черная Стрела тоже встал, насмешливо улыбнулся майору, Террису и повернулся к выходу.
И тут произошла трагедия.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.