Электронная библиотека » Маргарита Мартынова » » онлайн чтение - страница 18


  • Текст добавлен: 3 мая 2023, 06:45


Автор книги: Маргарита Мартынова


Жанр: Современные любовные романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 18 (всего у книги 21 страниц)

Шрифт:
- 100% +
* * * *

Корабль входил в небольшую бухту у острова, который среди пиратов так и не имел названия, и даже не был обозначен на многих картах ввиду своей незначительности. В документах, на которые в свое время ссылался Пьер Дюбарри, этот клочок земли именовался островом Правосудия, но сарказм этого названия для беглого каторжника был столь велик, что он отказался от него. Новое же имя остров так и не получил.

Здесь не имелось никаких береговых укреплений или портовых сооружений: только песчаная коса, уходящая в море, а на северо-востоке – небольшая скалистая гряда, создающая естественную гавань, где бросала якорь «Аврелия». Буйная зелень всех видов окутывала остров густой шапкой. Садившеееся солнце рисовало дугу, и та словно цеплялась за самую высокую точку на этом участке суши – неровный скалистый пик.

– Интересно, это вулкан? – ни к кому не обращаясь, спросила Кассандра Суронте, обнимая себя за локти и изучая горизонт.

– Нет. Остров не вулканического происхождения, – прозвучал сзади неё бас Джорджа. – И земля на нем так себе плодородная, вот почему у предыдущего владельца и провалилась затея основать там что-то, вроде колонии…

– Но в итоге, все-таки…

– А у вас выбор есть, юная леди? – усмехнулся боцман. – Что поделать, таковы наши порядки. Не волнуйтесь сильно. Если ничего не изменилось, там должно быть несколько девушек ваших лет, включая двоих европейского происхождения, так что, надеюсь, будет не скучно…

– После целого месяца сидения в вашем трюме с графиней Монгори и Джоном Хьюстоном, меня уже ни что не способно испугать! – надменно заметила Кассандра, по-прежнему рассматривая горизонт.

К ним подошла Атани.

– Знакомишься со своим новым домом? – с усмешкой спросила она, еле заметно оценив взглядом девушку.

Та обернулась.

– Меняю один остров на другой…

– Тоже верно. Но здесь поспокойнее будет с какой-то стороны… Готовьтесь к высадке! Вилли! – крикнула она, направляясь на корму. – Где там эти старые сплетницы? Пусть не разбредаются! Готовьтесь спускать шлюпки!

– Эдгар, – обратилась она к старшему помощнику. – Пойдешь на берег?

– Я? – вскинул брови тот. – Давай ты…

– С чего бы?

– С чего, – тот задумался. – Боб сейчас у руля. Как бросим якорь, будем ложиться в дрейф, я хотел проконтролировать погрузку из трюма. Так что, на остров – тебя. Тем более, что ты там важнее.

Атани передернула плечами, соглашаясь, и пошла дальше. Впоследствии она никак не могла понять, почему так легко согласилась на это…


… – Быстро в шлюпку, дамы! – скомандовал Эдгар Косс. – Ваше плавание закончено! Вас ждет суша!

Три женщины, столпившиеся у правого борта, с осторожностью смотрели друг на друга и на свисающую за бортом шлюпку. Под килем корабля плескалась на удивление синяя вода, с каждой минутой становясь все темнее.

Что-то хмыкнув, Эдгар сделал знак кому-то из матросов. Тот схватил графиню Монгори за плечи, оторвал от палубы, и почти перебросил в шлюпку. Графиня начала визжать, но быстро замолчала, неловко плюхаясь на скамью. Таким же способом свое место заняла Марта Суронте, которая, усевшись, начала фыркать и отряхиваться, что выглядело на редкость смешным. Кассандра же никак не отреагировала на подобное перемещение своей персоны, заняла свободное место и повернулась в сторону острова. Весь ее вид демонстрировал спокойствие и терпеливое ожидание. Нечто подобное было и с леди Хьюстон. Друг на друга дамы не смотрели.

Одним прыжком перемахнув через фальшборт «Аврелии», в шлюпке, которая аж закачалась, оказался матрос Гарри. Графиня пронзительно взвизгнула от страха, а Кассандра, вцепившись в скамью, на которой сидела, нервно крякнула:

– Гарри! Сто акул тебе под ноги! Мы перевернемся!

Тот немного удивленно повернулся в её сторону, дунул себе на растрёпанные волосы на лбу, пробормотал: «Ведьма…» – и пнул ногой одну из пустых бочек, приготовленных для питьевой воды….

Где-то на палубе раздался бас Энтони Гарлоу:

– Да, капитан! – и тот ловко и невесомо, что казалось странным для его габаритов, спустился в шлюпку. Затем, не произнеся ни слова больше, занял место на веслах. Следом – третий гребец. Последней в шлюпку, с легкостью горной козочки, спрыгнула Атани и села на переднюю скамью рядом с леди Карлой, сдвинув на затылок шляпу.

Заскрипели тали. Шлюпка, покачиваясь, спускалась на воду. Оперевшись руками о фальшборт, за ними с палубы наблюдал Эдгар Косс.

– А мой муж? – заерзала Марта. – А сын?

В голосе ее звучали опасения.

– Они в трюме сидят, им там не скучно, – огрызнулась Атани, не поворачиваясь. – Не волнуйтесь, их перевезут чуть позже!

Шлюпка легко опустилась на воду, обдав всех своих пассажиров холодными брызгами, и пираты взялись за весла. Атани взглянула на остров, потом обернулась назад – на корабль и вдруг напряженно сдвинула брови.

– Что не так? – осторожно спросила её леди Карла.

– Мне это не нравится, – как-то задумчиво выдала Атани и вдруг встала во весь рост. – Я впервые сошла с корабля в числе первых. Я опять сделала то, чего никогда не делала… И мне это не по душе, – она поджала губы и снова взглянула на корабль. – Парни, – сказала она матросам. – Приналягте на весла. Я хочу быстрее вернуться назад!

– А что там может случиться? – подняла голову графиня, щурясь на предзакатное солнце.

– Вас я уже встретила! С вами уже ничего! – огрызнулась девушка и сжала губы. Отцепив от пояса подзорную трубу, она раскрыла её и обратилась в сторону берега.

– Вижу Юлиуса, – сказала она, ни к кому не обращаясь. – И бабью кучку… Вот, вечно они у него слоняются…

Повисло молчание, которое нарушал только плеск весел.

Вид на эту картину сверху был одновременно и великолепен и жалок. Залитый вечерними лучами солнца океан украшал небольшой песчаный остров, словно дамская шляпка – свою обладательницу. На берегу его стояла пара десятков человек, лица которых в целом ничего не выражали. На волнах на расстоянии кабельтова от берега красовалась двухмачтовая шхуна, готовящаяся спустить на воду вторую шлюпку. Для пассажиров же первой – должна была начаться другая, незнакомая жизнь.

– Старина Юлиус! – не дожидаясь, когда шлюпка окончательно причалит к берегу, Атани перепрыгнула на берег, увязнув в мокром песке. – Приветствую!

– Капитан! – крякнул с улыбкой одноногий рыжий моряк. – Ты прекрасна, как и всегда!

– Вот дурак! – беззлобно усмехнулась та и оглядела взглядом побережье. – Что-нибудь тут новое есть?

– Да у нас не очень…. Вижу, ты нам прибавление привезла?

– Хм, да, – помрачнела Атани. – И это еще не все, вторую шлюпку ждите. Леди Карла, подойдите! – она повернулась к своей невольной пленнице и широко развела руками. – Пожалуйста, здесь вы тоже свободны. Это – Юлиус. Когда меня тут нет, здесь главный он. А эту банду, – она мотнула головой, обращаясь к пирату. – Принимай, как обычно! И да, Энтони!

– Да, капитан! – подтянулся гигант, в этот момент, перекидывавший на берег Марту Суронте, словно та была мешком.

– Принимай командование плантацией. По традиции, с этой самой минуты за порядок в этом стаде отвечаешь ты!

– Да, капитан! – отозвался тот.

Из кучки собравшихся рабов – так здесь одним словом называли всех, кроме самих пиратов – выбежала миниатюрная русоволосая девушка.

– Пойдем! – выпалила она, подбегая к Кассандре Суронте, и схватила ее за руку. Прежде, чем та успела, что-то понять, рабыня за собой оттащила её подальше и остановилась.

– Меня Альгида зовут, – сказала она. – Идем сразу отсюда, пока не разогнали! Господин плантатор – это тебе не Юлиус!

– Господин плантатор? – Кассандра попыталась обернуться назад и неловко споткнулась. – Это ты про Энтони?

– Он самый. Обычно, когда они тут, Атани передает ему плантации в командование… А он прирожденный плантатор! Лучше не ждать, пока тут начнется разгон!

– Там… – Кассандра снова попыталась обернуться. – Моя мать…

– Если она уже здесь, ей ничего не грозит. Кроме окриков… – на ходу выпалила Альгида и втащила её за собой в длинное узкое помещение, напоминавшее по внешнему виду обычный сарай.

– Все, – выдохнула она, улыбаясь. – Можешь располагаться!

Кассандра внимательно осмотрелась, хотя, в принципе, разглядывать тут было нечего. Пол был деревянным и, по сути, представлял собой просто понабросанные кое-как доски. Вдоль стен располагались своеобразные деревянные кушетки, на которых были постелены сухие листья и матрасы. Брошенные некоторые вещи, висящие на потолочных перекладинах застиранные платья – вот и вся обстановка. Кассандра облизала губы и попыталась изобразить подобие улыбки.

– Это мое место, – Альгида показала ей на одну из подстилок. – Садись. Твоё место попозже должны выделить. Это – барак. Так это здесь называют. Женский барак, и там, напротив, если ты заметила – мужской. Можно сказать, это наш дом в то время, когда мы не на плантациях… Как тебя зовут?

– Кассандра, – ответила та, думая о чем-то. – Ты меня немного испугала….

– Извини! – смутилась Альгида, усаживаясь. – Я заметила новенькую примерно своих лет и решила тебя увести сразу, не дожидаясь, пока господин плантатор разойдется…

– …Что ты под этим имела в виду? – напряглась Кассандра, захватывая носом воздух. Альгида несколько секунд думала над ее вопросом, потом вдруг изобразила нечто, вроде смеха.

– Ой, нет! Это не то, про что ты подумала! Ты что?! Со стороны команды никаких вольностей, Атани ж пристрелит, не разбираясь! – она сделала паузу. – Если только добровольное согласие будет…

– С ума сошла! – чуть возмутилась Кассандра. – Это ты не по адресу!

Альгида как-то неопределенно пожевала губами.

– Мое дело было высказаться, хотя, я думаю, ты в курсе правил… Ты куда плыла?

– Я? Никуда, – пожала плечами Кассандра. Раздумывать над широтой своего ответа ей не хотелось.

Округлые глаза Альгиды стали еще более выразительными.

– Неужели ты хочешь сказать, что Атани совершила набег на побережье? Ого…

– Не совсем, – как-то угрюмо отозвалась Кассандра. – Потом расскажу как-нибудь. – она прислушалась. – А где все? Сколько здесь человек?

– В женском бараке нас живет пятнадцать, включая меня. Из европейцев еще есть Лорэна, она наших лет, и Эмили – она здесь за повариху. Остальные – в основном, рабыни с соседних островов. Как сказал Юлиус, они тут были еще до того, как отец Атани получил остров… По-английски говорят неплохо, но я как-то с ними не общаюсь… – Альгида взяла с полки деревянную расческу и начала заплетать волосы. – Сейчас уже сумерки. В это время нам всем положено быть по своим баракам. Просто Юлиус от нас мало, что требует, вот все и побежали встречать корабль… Сейчас Энтони примет командование и все будет по расписанию. Так что, лучше не высовывайся, скоро можно будет спать. Если тебе не оформят место, попробую подвинуться…

Кассандра прислушалась, потом взглянула на свою новую знакомую.

– Давно ты здесь?

– Год скоро, – спокойно ответила та. – Привыкла, смирилась, успокоилась. Тут, на самом деле, никто тебя не держит… То есть, если тебе прям невмоготу, можешь выйти к берегу и вперёд… – девушка сделала неопределенный жест рукой. – Всякое бывает…

– Хочешь сказать, – Кассандра облизала губы. – Кто-то вот так… отсюда ушел?

– Ушел ли… – вздохнула Альгида, уставившись в одну точку. – Здесь нет кладбища. На остров высадили меня и Франсуа… Это мой жених. У него была сильная лихорадка. Он не выжил, как понимаешь. Его могила теперь море, – она сделала паузу и взглянула на Кассандру. – А еще был один джентльмен. Полковник. Пираты не стали его убивать из своих соображений. Как рассказывал Юлиус, Атани уважает сильных и храбрых людей, а полковник был ранен. Его привезли сюда, он выздоровел. Но характер не позволил остаться тут фактически рабом, – она снова изобразила невнятный жест рукой. – И он ушел. Уплыл. Сам, без лодки. Я видела его точкой на воде, а потом видеть перестала… Тут не держат…

Кассандра задумалась. В повисшей тишине стало слышно жужжание какого-то насекомого под потолком. Девушка подняла голову.

– Как вы переживаете сезон дождей? – вдруг спросила она. – Этот сарай же тонет!

– Есть немного, – чуть мрачно отозвалась Альгида. – Прошлый сезон мы сами укрывали крышу пальмовыми листьями. – она сделала паузу. – Здесь островом никто не занимается, кроме нас самих. Пиратам это не нужно, как понимаешь.

– Когда команда в плавании, тут с вами один только Юлиус? – продолжила расспросы Кассандра, почесав кончик носа.

– Трое. Главное, не удивляйся, если что, – Альгида показала остренькие зубки и пояснила. – Еще близнецы Ак и Бак. Ну, это они себя так называют. У Ака в бою обожгло лицо, ожог потом сошел, а один глаз не видит совсем, второй – чуть-чуть. Как пират, он уже не годится, он выбрал сам этот остров, отказался вернуться в Вест-Индию. Брат остался с ним. Как он сказал – заменяет тому глаза. Братья не очень разговорчивы. Это все Юлиус нам рассказывал…

Кассандра хмыкнула, представив себе сидящих у костра рабов и во главе собрания одноногого пирата с его волнующими историями.

– В основном, мы выращиваем тут маниок и батат… – прибавила Альгида после паузы. – Наша основная пища. Немного бамбука… Собираем кокосы. Как мне рассказала одна из чернокожих рабынь, несколько лет назад здесь выращивали только один бамбук и продавали его на Фиджи. В прошлом сезоне братья ставили силки в лесу, поймалось несколько лисиц… Не очень съедобно, правда…

– Я родилась и выросла на Новых Гебридах, – сказала Кассандра, как бы говоря, что общее положение вещей в этой части света ей не кажется чем-то интересным и непривычным, и уточнила. – Значит, мужчины содержатся в другом бараке? Отца и брата я не увижу?

– Завтра на плантациях.

– То есть, выходить отсюда нам нельзя?

– Как сказать… – Альгида подбирала слова. – В общем, это зависит от того, кто заступил на смену. Потом объясню. Можно. Правда, хватать лопату в качестве оружия не советую…

– Поверь мне, – усмехнулась Кассандра. – Я не один день просидела в трюме корабля, и я уже поняла пару простых вещей на примере лорда Хьюстона. Например, то, что не стоит усложнять себе жизнь…

Беседа двух девушек была прервана голосами и шумом снаружи, затем двери распахнулись, и в барак толпой ввалилась группа женщин, среди которых были и Марта и графиня Монгори.

– Я же говорила, – негромко сказала Альгида. – Никто никуда не денется…

– Это сарай для скотины! – простонала графиня, испуганно озираясь. – Это просто ужас! Я так ужасно выгляжу, я вся грязная, а нас еще запихивают в сарай!

– Это теперь ваш дом, мадам, – сказала Альгида, вставая, и прибавила. – Попозже можете попробовать выйти отсюда и помыться, я расскажу, в какую сторону лучше идти…

– Мама, что-нибудь слышно о тех, кто остался на судне? – спросила Кассандра, игнорируя причитания графини, которая металась туда-сюда и заламывала себе руки.

Та пожала плечами.

– Только знаю, что готовят вторую шлюпку. – она сделала паузу и неожиданно громко крикнула на свою подругу. – Этель, перестань! У меня давно нет ни сил, ни желания, ни нервов впадать в истерики! Перестань! Это раздражает! Сядь!

Голос ее звучал чуть надтреснуто.

– Я? – обернулась та, опешив. – Марта, мы столько времени сидели взаперти и в темноте! Я не хочу опять сидеть!

– А от того что ты будешь тут бегать что-то изменится?! Мне тоже давно все осточертело, но какой в этом смысл?! Найди свою приемную дочку и выскажи ей все, что думаешь!

– Ты знаешь, что это невозможно! И я не виновата в том, что случилось! – визгливо прокричала графиня Монгори и топнула ногой. Все присутствующие переводили взгляды с одной на другую, словно ожидая, что будет дальше.

– В любом случае я не хочу слушать твои причитания! – поморщилась Марта, выпячивая грудь. – У меня и так голова трещит от брани пиратов и лорда Хьюстона, который немногим лучше их!

– Вот он нас всех погубил! Он и его жена! Вся грязная политика отложилась на обычных людях в виде нас всех! – плаксиво прибавила графиня.

– Хватит уже! – не выдержала Кассандра и встала. – Надоело! Хватит орать! Здесь полно людей, которые явно не испытывают желания это слушать! И да, графиня, не лорд Хьюстон виноват, а вы!

– Я?! – дёрнулась та. – Девочка, не слишком ли ты увлекаешься своей якобы независимостью?!

– Вы узнали Атани и нарушили её инкогнито! – вызывающе сказала Кассандра. – Вы её вынудили расправиться с лишними свидетелями таким образом! И не трогайте мою независимость!

– Если бы я хотя бы подозревала, чем она занимается…!

– Теперь знаете! Все знают! Если вам тут не нравится – идите и утопитесь! – она сделала паузу и уже тише прибавила. – Говорят, тут никого не держат…

– Пожалуйста, дамы, хватит. – вмешался в разговор чей-то добрый, слегка картавый голос с сильным акцентом. – Нет смысла ссориться. Мы все одна команда теперь, нужно помогать друг другу. Если мы выжили, значит, так было нужно нашему создателю.

Графиня повернулась на голос, несколько секунд смотрела на уже немолодую даму и миролюбиво усмехнулась.

– Я уж думала, вы монахиня…

– Нет, – спокойно ответила та. – Но яростная лютеранка. Меня зовут Эмили…

– И давно вы здесь, Эмили? – спросила Марта, зачем-то выглядывая в небольшое окошко, пробитое в стене чуть выше уровня пояса.

– Скоро будет два года… После смерти сына я решила покинуть Вест-Индию, куда приехала еще после свадьбы… Но далеко не уплыла: нас захватили пираты на четвертый день пути, – она сделала паузу. – Меня хотели посадить в шлюпку и отпустить в море, но готовился шторм, поэтому меня заперли в трюме… В общем, теперь здесь мой дом.

Марта Суронте хотела что-то сказать, но тут ушей всего барака достигло явное всеобщее волнение: долетел возбужденный голос Атани, её крики, паника. Кассандра метнулась было к дверям, потом остановилась, будто испугавшись своей реакции.

– Что-то случилось! – выпалила она.

– Но… – замешкалась Альгида. – Мы здесь причем?

– Где-то там мои отец и брат! На острове что-то произошло, и я должна выяснить, что именно! – она сделала паузу. – Ведь дверь же не заперта?

– Нет, – ответила Эмили, что-то обдумывая. – Но…

– В таком случае, я должна узнать хотя бы, что случилось! – и Кассандра стремительно вышла из барака.


Для того, чтобы понять, что так всполошило островитян, стоит вернуться на несколько минут назад.

Когда Альгида буквально утащила за собой Кассандру, Атани проводила их еле заметным взглядом, раздала несколько приказов своим людям и обратилась к леди Карле, которая, не сходя с места, по-прежнему, осматривалась по сторонам.

– Я пока помещу вас в своем домике, – сказала девушка. – Там места предостаточно. Мы все равно завтра вечером снимемся с якоря, так что, скорее всего, я оставлю это жилье за вами. Вы, я повторюсь, свободны, можете побродить по острову и все осмотреть. Правда, обращаю внимание – лес хоть и небольшой, и вы там вряд ли заблудитесь, но вот нарваться на какую-нибудь ползучую гадость – это запросто…

– Это точно! – крякнул Юлиус. – В прошлом месяце один из рабов так концы и откинул: в барак заползла змея…

Леди Карла вздрогнула. Бросив свирепый взор на одноногого пирата, Атани поспешно сказала:

– Леди Карла, в мое жилище местной живности попасть трудно. Это все-таки не барак и шалаш, так что не пугайтесь… – она сделала паузу и пожала плечами. – Вы же были в Вест-Индии, так что, думаю, не удивлены подобному поселению. Можно приравнять к очень бедной деревне где-нибудь на Барбадосе…

Не сговариваясь, обе представительницы прекрасного пола двинулись вглубь острова. Две фигуры – одна в штанах, другая в платье – окутывались вечерним полумраком. Деревянные настилы на песке еле слышно скрипели.

Леди Карла обернулась назад, взглянула на утопающие в закате паруса «Аврелии» и деловито констатировала.

– Никаких береговых укреплений…

Атани пару раз моргнула и вдруг задорно рассмеялась.

– Мне нравится, как вы адаптируетесь, честно! Еще немного, и зададите мне вопрос о целесообразности держать в свободном доступе вахтер-люк на судне! – она переглянулась с Юлиусом и пожала плечами. – Никто и не собирался превращать остров в форт, – спокойно пояснила она. – Я вам рассказывала, что нескольким годами ранее здесь была исключительно огромная плантация, ориентированная на торговлю с близлежащими островами. Ни один капитан пиратов – а я сейчас о ком-то пострашнее, чем я – не отдаст приказ напасть на это поселение. Вся добыча бы заключалась в мешках батата и тростника…

Разговаривая, они чуть отдалились от берега, и леди Карла молча следила за тем, как неровная дощатая дорожка, проложенная, как спасение в сезон дождей, дрожит под носками её туфель. Подняв голову, она взглянула на видневшийся впереди барак, и уже хотела задать вопрос по этому поводу, как вдруг со стороны моря раздался выстрел, потом крики и шум. Как по команде обернувшись, леди Карла и Атани успели увидеть, как с кормы летит в воду чье-то тело. Воцарившуюся панику на борту «Аврелии» было видно даже отсюда. На фоне переливающегося красками неба, силуэт корабля показался им зловещим.

Обе женщины переглянулись и, одновременно побежали в сторону моря, неровно спотыкаясь. Они смотрели на корабль, и не видели ничего, что могло бы объяснить произошедшее. Каждая думала о чем-то, но вслух не было произнесено ни слова. Добежав почти до самой воды, Атани вдруг спохватилась, поняв, что до судна не добраться вот так, и отчаянно заметалась.

– Что вы все стоите?! – рявкнула она на Энтони, который был ближе всех к ней. – Куда вы смотрели?! – и тут же поправилась. – А, черт! Ты же тоже здесь!

Она отчаянно размахивала руками, пытаясь подобрать слова.

– Что там происходит, триста акул мне в бедро! Не стойте тут около меня, идиоты! – зло закричала она через секунду на своих людей. – Готовьте шлюпку!

В панике она металась туда-сюда на одном месте, не сводя глаз с «Аврелии» и пытаясь понять, что ей сейчас делать. Сообразив, что у неё с собой подзорная труба, она вцепилась в нее мертвой хваткой, пытаясь отцепить от пояса, но пальцы не слушались… И замерла, вспомнив только сейчас про леди Карлу. Та стояла совсем рядом, забежав в воду почти по щиколотки, не обращая внимания на то, что вода мочила ей ноги и платье, и с лицом, выражавшим нечеловеческий страх, смотрела в одну точку. Он была бледна, как полотно. Казалось, она хочет броситься в воду, чтобы точно понять, что же произошло.

Атани посмотрела на леди Карлу, отчаянно думая, что ей делать. Потом, заскрежетав зубами, поднесла к глазам подзорную трубу, изо всех сил стараясь сдерживать все, что вертелось у неё в голове и на языке по этому поводу. Энтони и Гарри уже садились в шлюпку, когда она махнула рукой и крикнула.

– Энтони, отставить! На берег! Вы там все равно не нужны, без вас разберутся! – и что было силы, крикнула кораблю, махая рукой. – Отставить! Живым, я сказала!

Голос прозвучал зычно и свирепо. В нем прорвались хриплые нотки, приправленные страхом и злостью…


…Когда шлюпка с Атани на борту уже прилично отдалилась от «Аврелии», Эдгар щелкнул каблуками сапог и провел языком по зубам.

– Том! – негромко подозвал он одного из матросов. – Я буду на корме… Приведи мне этого английского козла.

– Да, сэр! – кивнул тот и метнулся к трапу, но на середине пути был остановлен боцманом.

– Эй, приятель! – окликнул его Джордж. – Спустись и помоги парням, которые сейчас в основном трюме…

– Прошу прощения, не могу. Приказ мистер Косса – привести лорда Хьюстона…

Густые брови боцмана приподнялись

– Так, – сказал он. – Хорошо. Иди, выполняй приказ, и знаешь… На всякий случай, держи оружие наготове, я боюсь подумать, что Эдгар может придумать. С него станется!

Джон Хьюстон ничуть не удивился, что его одного выводят из трюма, не удивился он и странному оживлению на корабле. Но вот то, что его доставили к Эдгару, было не самым приятным открытием.

Старший помощник капитана «Аврелии» встретил его со скрещенными руками на груди. В свете надвигающегося заката его фигура казалась особенно суровой.

Приветствий не было. Оба мужчины смотрели друг на друга с плохо скрываемыми эмоциями. Матрос Том отошел на несколько шагов назад, придерживая пистолет. Эдгар со своего места не замечал парня, а вот лорд Хьюстон мгновенно оценил ситуацию, которая впоследствии чуть не стала роковой.

– Ваша светлость, – наконец, сказал Эдгар. – Без лишних слов, вы же знаете, что мы с вами друг другу несколько не симпатизируем…

– Будьте проще, любезный, – съязвил тот. – И скажите, что вы меня ненавидите. И это взаимно.

– Именно. И я предлагаю разрешить вопрос нашей ненависти по-мужски. Что вы предпочитаете, шпагу или пистолеты?

Лорд Хьюстон погладил торчащую в разные стороны угловатую бороденку

– В самом деле? Честный поединок с вами? – голос его был полон сарказма. – Неужели я ошибся и имею дело с дворянином? И каковы же ваши корни, сэр? Что делала ваша мать? Вытирала столы в кабаках?

Эдгар отреагировал максимально достойно. Он шевельнул бровью, набрал воздуха в легкие и отвесил тому пощечину.

– А так? – спросил он. – Это достаточное оскорбление, чтобы вы захотели его смыть, милорд?

Джон Хьюстон сделал осторожный шаг в сторону Тома схватившись за лицо.

– Знаете, в чем проблема? – заговорил он после паузы. – В том, что, если в нашей дуэли выиграю я – меня убьют, – он снова чуть сместился с места. – Но если вы выиграете… О! Я тоже умру! Получается, что я умру в любом случае, правда? Поэтому… Сдохни же ты!

На последних словах, лорд Хьюстон прыжком оказался рядом с ничего не подозревающим Томом, выхватил у него пистолет и вскинул руку. Грянул выстрел…


…Атани скрипнула зубами и шумно сложила подзорную трубу, облизывая губы. Ей хотелось бежать на корабль и внести полную ясность в эту картину, но авторитет мудрого капитана не позволял вести себя сейчас, словно капризная барышня. Немного подумав, она снова раскрыла трубу и уставилась на «Аврелию».

– Что там? – пролепетала леди Карла, не сводя глаз с корабля. Она, по-прежнему, стояла в воде, в ее серых глазах застыла боль.

– Я вам что, вижу сквозь воду?! – внезапно гаркнула Атани. – Я как могу отсюда узнать, жив он или ваш муж его убил?! – и сухо прибавила. – Тело еще не достали. И я вам не врач…

О всех своих словах она пожалела тут же. Взглянув на бело-синюю от напряжения леди Карлу, на ее трясущиеся руки и жадный взгляд, которым она шарила по воде, Атани сглотнула слюну и вздохнула.

– … Извините. Я разошлась… Я зла. Я очень зла, – она повертела в руках подзорную трубу. – На себя тоже. Я не должна была… – она замолчала, увидев, как достают из воды тело Эдгара, и прибавила. – Я должна была быть там… И предвидеть это в любой форме. И срываюсь на вас теперь. Извините…

Леди Карла молчала. Она смотрела на корабль и ничего не видела, кроме очертания парусов на фоне заливающегося багрянцем неба.

Атани сжала губы в полоску. Ей очень хотелось уйти, но что-то мешало осуществить эти намерения. Леди Карла сделала шаг вперед, вода полилась ей в туфли.

– Лучше вернитесь на берег, – сказала Атани поспешно, стараясь, чтобы это не выглядело агрессивным приказом. Она уже увидела, как шлюпка, в которой был лорд Хьюстон, направлялась к берегу, и сейчас еще более разрывалась между желанием бежать отдавать свирепые приказы, показывая свой авторитет, и стоять здесь подле своей невольной пленницы, поведение которой ей не нравилось.

Леди Карла никак не отреагировала на её просьбу: словно каменное изваяние она смотрела куда-то на горизонт, еле слышно шевеля белыми губами. Что это было? Молитва или проклятия? Атани поежилась.

– Миледи, – она аккуратно взяла её за руку повыше локтя и попыталась придать своему голосу убедительность. – Выйдите из воды. Мне это не нравится. Нужно идти…

– Зачем? – отрешенно спросила та.

– Затем… – Атани мучительно подбирала слова. Для её характера эта беседа была очень тяжелым испытанием. – Что нужно до конца выяснить, что произошло. И…И у меня тут еще дела…

– Иди… – прошептала леди Карла, все же позволяя вытащить себя из воды. – А у меня… уже ничего нет…

Атани пожевала губами, прикусила палец, потом нервно мотнула головой.

– Вы тут покойников не кликайте, хорошо?!

Она сдержала вертевшиеся у нее на языке слова о том, что ей тошно и без чужого нытья, и покосилась в сторону. Двое матросов из её команды, вытащили на берег лорда Хьюстона и повели к своему капитану. Дернувшись, она вдруг принялась отчаянно махать руками, давая понять, чтобы политика увели куда подальше, дабы он не встретился с женой, но было поздно. Лорд Хьюстон еще издалека заметил не только жестикуляцию Атани, но и слегка спрятавшуюся за ней женскую фигуру в синем платье.

– Карла!!! – заорал он не своим голосом и попытался расхохотаться, но стекающая из разбитого носа кровь попала ему в горло и он закашлялся. Атани снова повторила свой жест, приказывающий увести пленника, но было поздно. Леди Хьюстон неторопливо повернулась на этот окрик. Медленно, словно пытаясь прийти в себя, она повернулась на голос мужа и подошла к нему, отмеряя каждый шаг. Впоследствии Атани Дюбарри не раз вспоминала эту сцену, настолько запало ей в память увиденное преображение.

Всегда спокойная, кроткая и доброжелательная леди Карла, заслужившая своей отзывчивостью и вниманием уважение всей команды «Аврелии», в эти минуты напоминала кого угодно, но только не саму себя. Её белые от напряжения губы чуть приоткрылись, показывая хищно стиснутые зубы, в глазах застыло выражение дикой агрессии, помноженной на ненависть. Она будто стала выше ростом и острее в плечах. Она смотрела на мужа так, как смотрит заключенный на своего палача и мучителя. Она несколько раз сжала кулаки и Атани заметила, как дрожат её кисти. В этом предзакатном свете отделка её платья приобрела пурпурный оттенок. Лицо казалось восковым, но нарисованная на нем злоба могла испугать любого.

Джон Хьюстон дернул плечами, словно пытаясь освободиться от хватки пиратов, приосанился, насколько позволяло положение, и смерил жену циничным взглядом.

– Вот и все, – заявил он, усмехаясь. – Да, меня, конечно, убьют, но, по крайней мере, тебе тоже ничего не останется! Кроме этого болотного клочка земли, где ты и будешь доживать…!

– Мразь!!! – вдруг не своим голосом вскрикнула та, да так резко и скрипуче, что все вздрогнули. – Ты – мерзкая тварь, прекращающая в ад все, к чему прикасается! Ненавижу!

Голос ее прорезал вечерний полумрак озлобленным рычанием. Какая-то ночная птица гулко ухнула в зарослях акации.

Леди Карла размахнулась и ударила мужа по лицу наотмашь, да так сильно, что стекающая из его носа кровь брызнула на державшего его матроса.

– Нет, и не будет ничего ужаснее, чем быть твоей женой, Джон Хьюстон! – прокричала женщина, угрожающе подаваясь вперед. Лицо её было перекошено ненавистью. – Гнить тебе в самом ужасном котле на дне ада! – она снова со всей силы ударила его по лицу. – Ты – злобное, завистливое самовлюбленное чудовище!! Дерьмо из сточной канавы, где даже свиньи брезгуют валяться! Я тебя ненавижу, ясно?! – казалось, в исступлении она даже забыла дышать. – Ненавижу и презираю! Ты! Именно ты всегда был моим позором и наказанием за девичью дурость! – она схватила себя за ухо, сорвала крупную серьгу и швырнула мужу в лицо. – Да! Я проживу до самой старости на этом острове, – она пнула ногой сырой песок. – Но уже без тебя, ты понял?! Десять лет в аду, созданной твоей фамилией! Забирай её и катись в преисподнюю! – леди Карла стянула с пальцев кольца и в ярости разбросала их в разные стороны, мотая головой. – Довольно! Лучше я уйду подавать пиво в придорожный кабак, чем позволю тебе ко мне приблизиться! С меня хватит, Джон Хьюстон! Ты слышишь?! Хватит! Ненавижу тебя!! – она набрала воздуха в легкие и с силой плюнула мужу в лицо.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации