Текст книги "Дразнящий аромат"
Автор книги: Мишель Жеро
Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 20 (всего у книги 22 страниц)
Глава 25
На мостике Лукаса швырнуло о переборку. Он задохнулся от острой боли, пронзившей грудную клетку, а корабль уже кренился в противоположную сторону. Теперь его потащило назад, так что обод штурвала врезался прямо под ребра.
Скрипя зубами от боли, он поднялся на ноги и первым делом оценил угол крена палубы.
Капитан снова кинулся к радио:
– Это «Талисин»! У нас произошел взрыв! Повторяю, у нас произошел взрыв, и корабль набирает воду… Большая пробоина по левому борту! Траверс-Сити, нас спасет только чудо!
– Держите шлюпку! – взревела Тесса, перекрывая отчаянные вопли зависших в воздухе пассажиров. Шлюпка находилась на полпути между шлюп-балкой и водой, когда на «Талисине» раздался взрыв, и теперь зависла под самым опасным углом, грозя вывалить через борт всех пассажиров. Матросы на шлюп-балке выбивались из сил, отчаянно пытаясь выровнять крен.
Взрыв оказался настолько сильным, что многие люди оказались в воде, а те, кто остался на палубе, получили значительные ушибы. Теперь уже ничто не могло сдержать паники.
Тесса кинулась к поручням. Она увидела, как Джерри, морщась от натуги, втаскивает обратно на палубу бармена Скотта.
Внизу, на грузовой палубе, ниже ватерлинии, взорвался очень сильный заряд, и огромная пробоина в борту была самой худшей новостью этого дня.
– Роб, что происходит? – спросила Тесса по переговорному устройству. На левый борт пришлась основная сила взрыва. Если Роб до сих пор не спустил на воду все шлюпки, вряд ли это удастся сделать сейчас. – Роб!
Ответа не было.
Она старалась не задумываться о том, почему Роб не отвечает. Передатчик мог упасть в воду. Потеряться, поломаться, что угодно…
– Лукас, я не могу связаться с Робом! Скажи, что ты видишь по левому борту?
Пока она ждала, каждую секунду обмирая от страха – Лукас не мог не ответить, с ним должно быть все в порядке! – матросы из ее команды благополучно опустили последнюю шлюпку, ту самую, что едва не опрокинулась.
– Шевелитесь! – закричала она, и словно со стороны отметила, как звенит от страха ее голос.
Взрыв в грузовом отсеке, где стоит несколько десятков автомобилей, мог означать только одно: рано или поздно – и скорее рано – пламя охватит остальные машины и баки с горючим.
– Все плоты – на воду!.. Экипажу – покинуть корабль! Немедленно! – Она поднесла ко рту переговорное устройство. – Лукас, черт бы тебя побрал, ответь мне!
Но вместо него зазвучал голос Роба:
– Тесс! У нас куча народу оказалась в воде! В борту пробоина, мы набираем воду… И я не могу спустить последнюю шлюпку!
– Спускайте все плоты, и прикажи людям прыгать в воду и добираться до них вплавь! У нас больше нет времени!
Краем глаза она заметила, как маленькая девочка вырвалась из рук матери и кинулась вдогонку за какой-то юркой черной тварью.
Что еще за чертовщина? Собака? И почему этот ребенок не был эвакуирован в первую очередь?
Девочка уже успела нырнуть в распахнутый люк, когда мать с истошным визгом побежала за ней. Однако матрос вовремя перехватил ее и заставил вернуться на палубу.
– Маршалл! – закричала Тесса. – Хватай девчонку!
Энди обернулся и успел заметить край желтой детской курточки, мелькнувшей на трапе. Он кивнул и быстро двинулся к люку, расталкивая пассажиров. Этот люк вел на нижнюю палубу, куда вход был разрешен только экипажу.
Лукас слышал отчаянные вопросы Тессы, но не имел возможности ответить. Он вел непрерывные переговоры с береговой охраной.
– Мы набираем воду. Корабль погружается. Большинство пассажиров в безопасности, на шлюпках, однако я вижу некоторых и в воде.
– Держитесь, сэр. «Элен Шерман» уже находится в пределах видимости, и к вам направляются все спасательные средства. Сосредоточьтесь на том, чтобы эвакуировать с корабля всех людей и увести их как можно дальше.
Что-то стукнулось о палубу, привлекая внимание Лукаса. Он повернулся и увидел йо-йо – игрушку, упавшую со штурманского стола и катившуюся по наклоненному мостику.
Он на миг задумался, глядя на яркую фигурку. Когда-нибудь в будущем водолаз опустится в загадочные сумерки, царящие на дне, и удивится, откуда на мостике могла взяться маленькая алая игрушка и кому она принадлежала.
– Роджер, – устало произнес он в микрофон. – Мы сделаем все, что сможем.
– Я не сомневаюсь в этом, сэр. До связи.
– А я никуда не уйду. – Лукас посмотрел на левый борт, где Ши со своей командой доблестно боролся с паникой и помогал спуститься на плоты оставшимся на борту людям. – Я останусь с моим старичком до конца.
Прошло еще несколько томительных минут, пока все пассажиры наконец-то покинули корабль. Угроза нового взрыва оказалась действенным средством, заставившим даже самых нерешительных без рассуждений прыгнуть в холодные воды озера Мичиган прямо с борта корабля. На волнах неуклюже плясали спасательные шлюпки и надувные плоты, перегруженные людьми. Вдали, у горизонта, Тесса уже могла различить массивные контуры «Элен Шерман». Роб с радостным возгласом показал рукой на глиссер, несшийся к ним с такой скоростью, что его нос едва касался воды.
На «Талисине» оставались лишь четверо офицеров: Лукас, Лауэри, Роб и она. Джерри Джексон стоял на последнем плоту и отдавал команды в мегафон. Его окружали члены экипажа и кое-кто из пассажиров.
Тесса посмотрела на мостик и поднесла ко рту переговорное устройство.
– Лукас, все пассажиры покинули корабль. Мы готовы спуститься на последний плот. Ждем тебя.
Лукас выглянул из окна, и она вздрогнула, увидев его разбитое в кровь лицо.
– Не ждите меня! – крикнул он вниз. – Мне нужно поддерживать связь с береговой охраной. Я выплыву на обломках. Спускайтесь на плот и отгоните всю эту флотилию как можно дальше от «Талисина»! Я догоню вас вплавь!
Все силы Тессы ушли на то, чтобы сохранять спокойствие на глазах у пассажиров. И теперь она не выдержала:
– Без тебя я никуда не уйду!
– Выполняйте приказ, мисс Жардин!
Сквозь мутную пелену слез она смотрела на мостик и Лукаса. На нее была возложена ответственность за сотни человеческих жизней. Сотни! Она не имела права не выполнить приказ, но бросить Лукаса… Рыдания рвали ей грудь, однако она не дала им воли, потому что знала: начав, уже не сможет остановиться.
Чуть поколебавшись, Тесса все-таки подчинилась приказу своего капитана и двинулась вниз по трапу.
– Не распускай нюни! – закричал на нее Лауэри. – Ты офицер или нет, черт бы тебя побрал? Вот и веди себя как офицер!
Сквозь отупляющую пелену паники прорвался яростный гнев. Тесса разжала руки и полетела в ледяную воду, охнув от охватившего ее холода.
Сильные руки Роба и Джерри тут же выхватили ее из воды и втащили на плот. Лауэри все еще стоял возле перил, словно раздумывая. Затем оглянулся на мостик, грязно выругался, ловко, по-обезьяньи перескочил через борт и плюхнулся в воду.
– А ну, навались! Гребите, паршивцы! – зарычал механик, как только оказался на плоту. – Этот сукин сын сейчас рванет, и чем дальше мы от него уберемся, тем лучше! Пусть Холл сам спасает свою задницу!
На мостике Лукас пробирался к рабочему столу, скользя и спотыкаясь на шатком полу. Он схватил вахтенный журнал, сунул за пазуху и заковылял обратно к радио.
Пробоина увеличилась, и электроника работала на аварийном генераторе, но вряд ли его хватит надолго.
В последний раз Лукас вызвал на связь береговую охрану.
– Траверс-Сити, передает капитан Лукас Холл с борта «Талисина». Мы эвакуировали пассажиров и экипаж, прием.
– Роджер, сэр! Спасайтесь сами!
Да, теперь он может покинуть свой корабль. Лукас приложил ладонь к переборке и почувствовал, как дрожит корпус корабля, все глубже уходящего в воду. Вскоре крен станет так велик, что «Талисин» перевернется, после чего не продержится на плаву и пяти минут.
– Вот и все, старичок, – прошептал Лукас, не в силах преодолеть горе и жалость. – Прости!
Понимая, что мешкать больше нельзя, он постарался как можно скорее покинуть мостик, с мрачной целеустремленностью прокладывая себе путь к люку на палубу и используя как опору любой подходящий предмет.
Лукас был уже возле самого борта, когда «Талисин» содрогнулся от второго мощного взрыва.
Корабль дрожал и корчился, словно агонизирующее живое существо, изрыгая в небо облака густого черного дыма и переваливаясь с боку на бок, потом ненадолго замер, наполовину погрузившись в воду.
Без конца чертыхаясь, Лукас из последних сил цеплялся за поручни на борту. Его мотало из стороны в сторону, но каким-то чудом ему все же удалось удержаться на ногах. Неподалеку на волнах подпрыгивал оранжевый надувной плот, и с «Талисина» было видно, как машут капитану Тесса и остальные. Лукас не мог разобрать ни единого слова, но он и без того понимал, что они кричат.
«Прыгай! – призывали их отчаянные жесты и голоса. – Убирайся с корабля, покуда цел!»
Он спустился на трап, свободно болтавшийся на носу, и несколько раз чуть не сорвался с него, пока смог прыгнуть в холодную, темную воду. Десяток коротких, мощных гребков – и вот уже между ним и погибающим кораблем возникло расстояние в несколько метров.
Каждая встречная волна ударяла его по груди, вызывая новый всплеск боли. Стиснув зубы, Лукас ухватился за веревки на борту спасательного плота, вытащил из-за пазухи вахтенный журнал и кинул его на плот.
Тесса, чьи глаза превратились в два бездонных озера, переполненных тревогой и страхом, сжала в ладонях его лицо и поцеловала так, будто они доживали последний день в этом мире и никакого завтра уже не ожидалось. Ее больше не волновало, что кто-то может их увидеть.
Лукас высвободился и влез на плот. Тесса сразу же завладела его рукой и больше уже не выпускала.
Он постарался ободрить ее улыбкой, но чуть не охнул от боли.
– Спасибо, что придержала местечко!
Беглый осмотр убедил Лукаса, что все плоты и лодки наполнены до отказа, однако несколько человек, в основном мужчины, все еще оставались в воде. Рыболовный катер уже забирал их к себе на борт, вскоре к нему присоединилось и еще одно прогулочное судно, подоспевшее с острова. На горизонте Лукас уловил знакомые очертания старой доброй «Акации», на всех парах мчавшейся им на помощь. «Шерман» подошел совсем близко и уже спустил шлюпки на воду.
И все же Лукаса не покидала тревога.
– Ты уверена, что мы забрали всех до одного? – нервно спросил он.
– Нет, не всех! – Роб подался вперед, опустив переговорное устройство, по которому только что перекликался с другими судами. – Тесса, не хватает маленькой девочки! Ее зовут Рейчел. Ей примерно десять лет, она в ярко-желтой куртке!
Тесса изменилась в лице.
– Она убежала в носовой люк, ведущий к офицерским каютам! Я отправила за нею Энди! О Господи, Лукас… Энди с той малышкой все еще на «Талисине»!
Глава 26
Пальцы, тянущиеся к нему с той стороны люка.
Душная, липкая вонь бензина.
«Пожалуйста, мистер… не дайте мне умереть! Не дайте мне умереть!»
Ярость и отчаяние накатили на него темной тягучей волной, и Лукас зажмурился, с трудом переводя дыхание.
– Нет, – прошипел он, загоняя в угол свой страх.
Он открыл глаза и встретился с растерянными взглядами тех, кто находился с ним на плоту – всех, кроме Тессы. Ужас, застывший в ее глазах, говорил: она догадалась, что сделает сейчас Лукас.
Любимая, милая, сильная Тесса! В ее надежных руках его пассажиры и экипаж благополучно выберутся из этой переделки.
– Никто не погибнет, – повторил он с мрачной обреченностью, сжав ладонями ее лицо. – Больше этого не случится!
– Лукас, я не могу позволить тебе вернуться…
Он прервал ее возражения жадным, торопливым поцелуем – и, Господь свидетель, оторваться от этих губ было самым трудным делом в его жизни! Он понимал, что, возможно, это их последний поцелуй, но не желал с этим мириться. Тесса схватила его за руку, но он вырвался и прыгнул в воду. Следующая волна отнесла его в сторону корабля, и последнее, что он услышал, был отчаянный крик Тессы.
Стараясь не поддаваться этому отчаянию и острой боли в груди, Лукас быстро поплыл обратно на «Талисин». Корабль беспомощно болтался на воде, сотрясаясь под ударами волн, однако пока он оставался на плаву, оставалась и надежда найти живыми девочку и Энди Маршалла.
Первым препятствием стал трап. Он висел слишком высоко, но когда корабль наклонялся в такт качке, трап опускался почти до самой воды, так что Лукас мог попытаться его поймать.
Он не сразу ринулся на приступ, а подождал какое-то время, подлаживаясь к размеренному биению волн. И когда корабль снова накренился в его сторону, рванулся вперед.
И промахнулся.
Чертыхаясь, Лукас снова стал ждать удобного момента. Каждая секунда казалась ему вечностью. Наконец он снова выпрыгнул из воды – и на этот раз ему повезло.
Болтаясь над водой и рискуя расшибиться насмерть о борт корабля, он полез вверх – ступенька за ступенькой, – сосредоточив на этих простых действиях все свое внимание, всю силу. Целью жизни стали медные поручни, маячившие на недосягаемой высоте.
Лукас понимал, как ничтожно мала его надежда на удачу. Корабль мог затонуть в любой момент, а ему еще предстояло обшарить его в поисках двух человек и вытащить их на палубу. Однако он не позволял себе расслабляться, и годы безжалостных тренировок не прошли даром: адреналин бурлил в крови у отчаянного спасателя, придавая ему новые силы.
Лукас мешком перевалился через поручни и рухнул на палубу. Не давая себе передышки, он то ли скатился, то ли нырнул в распахнутый настежь люк, ведущий к офицерским каютам. Из-за крена корабль почти лег на левый борт, и теперь пол коридора стал стеною, а переборка левого борта оказалась у Лукаса под ногами.
Аварийное освещение давно отказало, и теперь единственный свет, пробивавшийся сквозь враждебную тьму, проникал через распахнутые люки в концах длинного коридора. Под ногами плескалась вода. Он почувствовал запах дыма – черт, опять этот дым! – и поморщился от жирной, отвратительной вони.
– Энди! – закричал Лукас. – Энди, где ты?
Ответа не было. Перед Лукасом стояла непростая задача – влезть в шкуру перепуганной девочки, поставить себя на ее место. Какого черта она вообще убежала с палубы? И куда ее понесло? Наверняка она хотела вернуться к себе в каюту, чтобы забрать что-то ценное. Типичная человеческая реакция: достать из горящего дома деньги или какую-то памятную безделушку.
Но перепуганная малышка попала не на ту палубу, видимо, испугалась еще сильнее, растерялась… а в таких случаях дети обычно стараются спрятаться. Значит, она где-то скрывается – может, под трапом, а может, в одной из кают.
Лукас ощупью двинулся вдоль по коридору, уповая на то, что Маршаллу удалось хотя бы найти девочку, прежде чем рвануло во второй раз. Это был самый важный вопрос: где находились Маршалл и девочка, когда прогремел второй взрыв.
– Энди! – снова закричал Лукас. Ему вторило жуткое эхо, однако ответа он так и не услышал.
Но вдруг – на пределе возможного – он уловил какой-то слабый звук. Лукас замер и весь обратился в слух. Вот он, снова – звонкий, отрывистый! Собачий лай?
Но лай внезапно перекрыл душераздирающий, оглушительный скрежет металла – зловещее напоминание о том, что корабль доживает последние минуты.
Проклятие, ему нужно время! Ему так не хватает времени!
– Эй! – закричал он, как только скрежет затих. – Если вы не можете отвечать, стучите по переборкам!
И снова он услышал лай, а затем – безошибочно – отчаянный, торопливый стук по металлу. Где-то впереди. Или внизу, на следующей палубе? Десятикратно усилившееся эхо и скрежет умирающего корабля не позволяли ему определить точно.
Лукас побежал вперед и в темноте чуть не свалился в каюту по левому борту. Дверь в нее была распахнута, и он с большим трудом обогнул эту дыру, где зловеще плескалась холодная вода. Судя по всему, левый борт уже полностью опустился под воду.
Обливаясь потом, нащупывая перед собой путь, Лукас упорно двигался вперед. Внезапно стук и лай стали намного громче.
– Стучите, стучите! Я иду!
– Помогите!
Детский голос! Тоненький детский голосок, прерывающийся от ужаса.
– Помогите мне, пожалуйста!
Лукасу пришлось задержаться на секунду, чтобы перевести дыхание и преодолеть новый приступ цепенящего, отупляющего страха.
– У меня нет времени на это дерьмо! – яростно пробормотал он.
– Он ранен! – кричала девочка. – Я не могу его поднять!
Кажется, ему повезло: она кричала где-то прямо под ним. Лукас пробрался к следующей каюте. Совершенно очевидно, что Маршалл не в состоянии ему ответить… если только она не имеет в виду собаку. Но вряд ли раненая псина могла бы так разоряться.
Наконец, когда он добрался до закрытой двери в соседнюю каюту, стуки, крик и отчаянный лай стали слышны совершенно отчетливо.
Лукас с трудом дотянулся до дверной ручки и дернул что было сил. Дверь с грохотом откинулась в сторону. Девочка взвизгнула, заглушив собачий лай.
– Привет всем! – объявил Лукас как можно спокойнее. От изнеможения он еле дышал.
– Вытащите меня! – От ужаса девочка визжала так, что резало уши. – Помогите!
Прежде всего следовало прекратить эту истерику, и Лукас как ни в чем не бывало поинтересовался:
– Как тебя зовут, милая?
– Рэ… Рейчел… Рейчел Уильямс!
В каюте царила кромешная тьма, так что Лукас с превеликим трудом различил два смутно темневших силуэта. Один большой и один маленький. Большой оставался совершенно неподвижным. При виде этой неподвижности у Лукаса похолодело в груди.
– А я Лукас, Рейчел. А как зовут твою собаку? – Моментально оценив положение, он расстегнул ремень.
– Бини. – Девочка все еще всхлипывала, и ее голос дрожал от страха, но говорила она намного спокойнее. – Он тоже боится!
– Мы все тут боимся, Рейчел!
– Этому парню совсем плохо, – сказала Рейчел. – Его зовут Энди. И здесь полно воды!
– Энди, это Холл! Ты можешь мне ответить?
– Очнись! – Девочка, по-видимому, встряхнула Энди. – За нами пришли… теперь ты должен очнуться!
Послышался сдавленный стон, затем кряхтенье.
– Капитан?
– Куда тебя ранило?
– Нога ни к черту… а может, и рука. Девочка… она цела. Мы почти добрались до палубы, когда рвануло… и я упал. Простите, сэр! Простите!
Лукас скрипнул зубами.
– Ты ни в чем не виноват, Энди! А теперь, Рейчел, я спущу вам свой ремень. Я хочу, чтобы ты поймала его конец и держалась за него крепко-крепко. Представь, будто это веревка, а ты скалолаз. И я вытащу тебя наверх. О’кей?
– О’кей.
– Энди, тебе придется немного ее подтолкнуть.
– Я справлюсь, сэр.
– Хорошо. Тебя вылечат, Энди. Я вытащу тебя отсюда.
Он уже говорил это раньше. И пять человек так и остались на дне озера Мичиган.
Но больше этого не случится.
– Ну, Рейчел, твоя очередь! – Голос Энди охрип от боли, однако он старался говорить весело, чтобы подбодрить ребенка. – Готова?
– Ага.
– Держись крепко! – еще раз предупредил Лукас. – Сейчас я потащу тебя вверх.
Он собрался с силами и потянул. Боль острым ножом вонзилась под ребра, но Лукас сумел ее преодолеть. Он заставил себя полностью сосредоточиться на главном: извлечь девочку из этого черного жуткого провала.
– Опирайся на стену! – прохрипел Энди, стараясь перекричать истошно лаявшую собаку. – Вот умница! Из тебя выйдет отличный скалолаз!
– Я уже лезу, – сообщила Рейчел. В проеме показалось ее лицо. Множество мелких темных кудряшек и широко расставленные глаза. Ярко-желтая куртка.
Вскрикнув от боли, Энди вытолкнул Рейчел наверх, и Лукас поймал ее за руку и подтащил к себе. Тонкие ручки обвились вокруг его шеи, заплаканная щечка прижалась к лицу.
Из-под куртки послышался полузадушенный возмущенный визг. Лукас опустил глаза и увидел, как наружу высунулась щенячья мордочка. На песике был красный ошейник.
Господи… Девочка побежала за собакой, которой вообще не должно было быть на борту. Родители ребенка нарушили одно ничтожное правило – и за это они все могут сейчас поплатиться жизнью!
– Все в порядке, Рейчел, а теперь ты должна меня отпустить, – сказал Лукас, осторожно разводя ее руки. – Мне еще предстоит достать Энди. Ты такая храбрая девочка…
– Сэр, – раздался слабый голос Энди. – Выведите ее отсюда. Пожалуйста. Не тревожьтесь обо мне. Я могу подождать.
Лукас заколебался. Возможно, он успел бы вытащить Рейчел и вернуться за Энди, прежде чем «Талисин» перевернется. Да, возможно. Но сегодня он не собирался рисковать в надежде на удачу.
– Мы тебя не оставим. Если выберемся, то только все вместе. Ты еще потерпишь немного ради меня, Рейчел?
Рейчел хлюпнула носом, но кивнула. Она присела на корточки, сжавшись в маленький комочек, обняла своего щенка и попросила:
– Только ты поскорее!
– Вертолеты!
Услышав радостный возглас Роба, Тесса подняла голову и увидела два оранжевых нимба от вращавшихся пропеллеров, выглядевших особенно ярко на фоне серых облаков.
«О Господи, слава тебе!»
Она обернулась в другую сторону и обнаружила нависший над ними массивный корпус «Элен Шерман», а в нескольких сотнях метров – «Акацию». Грузовое судно уже давно спустило на воду спасательные шлюпки, и его матросы стояли вдоль бортов, готовясь принять первых пострадавших. Еще несколько минут – и пассажиры с «Талисина» окажутся на грубой и некрасивой, но зато вполне надежной палубе транспортировщика угля. Со стороны острова продолжали прибывать катера и лодки, и с их помощью спасение оказавшихся в воде людей шло очень быстро.
Убедившись, что здесь обойдутся без ее участия, Тесса с тревогой посмотрела на «Талисин».
Если он перевернется и верхняя палуба целиком окажется под водой, Лукас, Энди и малышка Рейчел окажутся в ловушке и будут погребены заживо.
И это ненасытное озеро поглотит еще одного близкого и любимого ею человека.
– Лукас, черт бы тебя побрал, – шептала она, холодея от страха. – Не смей умирать, не смей умирать, ради меня!
На ее плечо легла чья-то уверенная рука.
– Он так просто не сдастся, – прошептал Джерри. – Если он обещал тебе, что вернется, – значит, вернется!
Новая волна паники едва не лишила ее выдержки, но Тесса приложила все силы, чтобы справиться с ней. Им всем по-прежнему грозила гибель, и на личные страхи и переживания у нее сейчас не было времени. Она должна до конца выполнить свой долг офицера. Тесса включила передающее устройство, связалась с экипажами береговой охраны «Элен Шерман» и стала корректировать их действия, следя за спасением своих пассажиров и экипажа.
Но все это время в глубине души она без конца повторяла краткую молитву: «Прошу тебя, Господи, прошу тебя сохранить ему жизнь!»
Не переставая чертыхаться, Лукас передвигался в темной каюте по пояс в воде, стараясь выпихнуть Энди наверх, в дверной проем. Паренек не был особенно рослым или упитанным, но и семьдесят килограммов литых мускулов в данной ситуации становились немалым весом.
– Держись за косяк, – приказал Лукас. – Ты можешь это сделать?
– Пожалуй, да. – В тихом голосе Энди звучала спокойная решимость. Лукас запретил себе думать о том, какую боль должен сейчас испытывать этот отважный матрос и почему его кожа кажется такой холодной и липкой на ощупь.
– Рейчел, когда я его вытолкну, постарайся схватить его за шиворот, о’кей?
– О’кей, Лукас!
Отвага этого ребенка поражала. Или девочка просто не понимала, что находится на волосок от гибели, или не уступала в храбрости Лукасу и Энди.
Прошло немало драгоценных секунд, а может, и минут, пока Энди удалось выбраться из затопленной каюты.
Теперь Лукасу предстояло выкарабкаться оттуда самому.
Понимая, что от Энди помощи ждать не приходится, Лукас постарался использовать койку в каюте как подставку. Подпрыгнув, он уцепился руками за дверной косяк. Его мышцы дрожали от напряжения, удерживая на весу тело. Обливаясь потом и ничего не видя перед собой из-за боли в груди, Лукас подтянулся.
Две маленькие ручки ухватили его за голову и крепко сжали. Затем другая рука – большая и сильная – поймала за брюки и с силой рванула вверх. Еще секунда – и Лукас оказался наверху, задыхаясь от усталости.
Щенок больше не лаял, но его мордочка все время торчала из ворота детской куртки. Темные глазки сверкали от возбуждения, а ушки стояли торчком.
Ну что ж, по крайней мере щенку не пришлось скучать.
– Ну, все, – сказал Лукас, как только его дыхание восстановилось. – Теперь давайте убираться отсюда, и чем скорее, тем лучше. Энди, я понесу Рейчел. Ты сможешь как-то двигаться за мной?
– Ага, – прохрипел Энди, становясь на четвереньки. На его грязном лице мелькнула слабая улыбка. – Подумаешь, пара сломанных костей!
Лукас в ответ осторожно пожал матросу здоровую руку. Затем обратился к Рейчел:
– Садись ко мне на спину. Представь себе, будто мы играем в лошадки, и держись крепче. Понятно?
Рейчел серьезно кивнула и полезла к нему на спину. Ему пришлось закусить губу, чтобы не закричать от боли, когда девочка с неожиданной силой обхватила ногами его ребра.
Лукас осторожно пробирался к люку тем же путем, которым попал сюда. Он старался двигаться как можно быстрее и постоянно оглядывался на Энди, чтобы убедиться, что парень не отстал.
Казалось, каждая минута тянется не меньше года. Лукас упорно двигался к светлому прямоугольнику распахнутого палубного люка. За его спиной раздавалось тяжелое, хриплое дыхание Энди. Рейчел от страха стискивала ноги все сильнее, причиняя Лукасу все новую боль, а ее щенок протяжно скулил. «Талисин» скрипел и стонал на все лады, временами содрогаясь всем корпусом.
– Держись, держись, старичок! – пробормотал Лукас после особенно сильного толчка, заставившего Рейчел тоненько взвизгнуть от страха. – Мы уже почти выбрались!
Оказавшись возле люка, Лукас мигом вытолкнул Рейчел на палубу, затем протянул руку назад и подтащил к себе Энди.
– Ты следующий. Готов?
Энди кивнул. Лукасу очень не нравился вид парня. Напрягая последние силы, он протолкнул Энди в люк, а затем и сам вылез наружу, где дул свежий ветер и ярко светило солнце.
– Смотрите! – закричал Джерри, размахивая руками. – Это же Холл! Он на палубе, и с ним Маршалл и девочка!
Облегченно вздохнув, Тесса едва не вывернула шею, отыскивая на палубе Лукаса.
– Слава Богу! – И она сообщила в переговорное устройство: – На верхней палубе есть люди! Охрана, вы поняли?
– Мы их видим, – проскрипело в ответ.
Тесса запрокинула голову. Один из оранжевых вертолетов класса «дельфин» описал изящную дугу, спускаясь над «Талисином». Пилот маневрировал в воздухе с поразительной точностью. В открытой кабине вертолета можно было различить фигуры механика и спасателя в гидрокостюме, готового поднять Рейчел, Энди и Лукаса с помощью трапа и лебедки.
Тесса снова взглянула на тонущий корабль. Лукас сигналил руками спасателям, призывая их в первую очередь взять на борт ребенка. Второй вертолет тоже занял удобную позицию, чтобы пойти на снижение сразу после того, как Рейчел снимут с палубы «Талисина».
– У Маршалла чертовски плохой вид, – вполголоса заметил Джерри.
Тесса перевела взгляд на Энди. Парень лежал на палубе, скорчившись от боли. Лукас распластался над своими подопечными, прикрывая их собственным телом.
– А девочка вроде бы в порядке… – ответила Тесса. – Ага, вот наконец и спасатель! Вылез из кабины.
Действия механика, спускавшего на тросе пловца-спасателя, только казались небрежными – на самом деле это было годами наработанное мастерство. Первый и второй пилоты вертолета делали все возможное, чтобы удержать машину на одном месте и не зацепиться винтом ни за воду, ни за «Талисин». Но даже в таком положении спасателю было нелегко добраться до девочки.
Тессе пришлось пригнуться, чтобы ее не сдуло в воду мощным потоком воздуха от лопастей винта вертолета.
Джерри наклонился к ее уху и прокричал:
– Я получил сообщение от Комптона и шкипера «Элен Шерман»! По их подсчетам, нами снято с судна и поднято из воды четыреста восемьдесят четыре человека – пассажиров и экипаж. Вместе с Холлом, Маршаллом и Рейчел получается четыреста восемьдесят семь – в точности по списку! Не осталось ни одного неучтенного!
Тесса кивнула, испытав некоторое облегчение. Но окончательно успокоиться она сможет лишь после того, как с тонущего судна будет эвакуирован последний человек. И она знала, кто он.
Тесса внимательно следила за тем, как спасатель опустился на палубу, держа в руке грудную обвязку. Лукас немедленно передал ему Рейчел и помог застегнуть обвязку у нее на груди.
Еще несколько секунд – и Рейчел оказалась в воздухе, в надежных объятиях пловца-спасателя, уносившего ее на борт вертолета. Трос раскачивался над водой, постепенно укорачиваясь. Со всех сторон раздались восторженные вопли, перекрывшие даже шум моторов. Тесса торопливо оглянулась: все, кто находился поблизости, приветствовали спасение ребенка.
«Еще рано радоваться, люди!»
Тесса снова повернулась к «Талисину». Его крен продолжал увеличиваться, теперь он приближался к сорока пяти градусам. Лукасу стоило огромных усилий удержаться на палубе самому и не дать Энди соскользнуть в воду.
Беззаветная отвага Лукаса заставляла Тессу обмирать от страха и от любви. Едва дыша, она следила за ним, вцепившись в бортик надувного плота так, что онемели пальцы.
Господи, какая же она жуткая трусиха!
Но она не могла потерять его – только не сейчас! Еще столько слов не сказано, еще столько лет не прожито – чудесных, счастливых лет!
– Скорее! – шептала она вертолету у себя над головой. – Скорее же ты!
Вслушиваясь в жалобные стоны «Талисина» и ощущая его предсмертную дрожь, Лукас с мужеством отчаяния осознал, что его жизнь на исходе.
Он распластался на досках палубы и уперся ногой в переборку, чтобы удержать от падения Энди. У парнишки развился болевой шок. Лукас отлично знал признаки этого состояния и с возрастающим нетерпением оглянулся на вертолет. Рейчел вращалась и раскачивалась на тросе высоко в небе. Одной рукой она обнимала спасателя, другой прижимала к себе мохнатого щенка.
И все же ей хватило отваги ненадолго отпустить спасателя, чтобы помахать Лукасу.
Тот помахал в ответ.
– С ней уже ничего не с-случится? – спросил Энди, стуча зубами.
– Нет, – улыбнулся Лукас. – И с тобой тоже. Твоя очередь – следующая. Только держись.
– Я з-замерз.
– Знаю, – сказал Лукас. – Ничего, эти ребята тебя мигом согреют!
«Талисин» внезапно дернулся, и Лукас едва успел схватить Энди за ворот, как их обоих швырнуло на переборку. Лукас вывернулся невероятным образом, но все-таки сумел принять на себя основную силу удара. Ему пришлось кусать губу, пока он не почувствовал вкус крови. Только тогда он смог перевести дух, не закричав от боли в груди.
– Ох, братцы, только не тяните! – бормотал он, посматривая на вертолет. – Не то нам снова придется искупаться!
Наконец механику удалось поднять в кабину Рейчел и пловца-спасателя, и пилот немедленно освободил место для второго вертолета.
– Ну вот, сейчас он спустится за тобой! – пообещал Лукас, стараясь найти хоть какую-то опору на пляшущей палубе и следя за вторым спасателем, приближавшимся к ним по широкой спирали.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.