Электронная библиотека » Надежда Федотова » » онлайн чтение - страница 33

Текст книги "Тень короля"


  • Текст добавлен: 26 января 2014, 01:54


Автор книги: Надежда Федотова


Жанр: Боевое фэнтези, Фэнтези


Возрастные ограничения: +12

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 33 (всего у книги 40 страниц)

Шрифт:
- 100% +

– Да, бульон был дрянь редкостная… А, да и черт с ним!

Он решительно развернулся и бросился назад. Откуда-то слева, уже от самой кромки леса, донесся голос старого пирата:

– Кэп! Кэп, ты где?!

– Прости, дружище, – задыхаясь, пробормотал Хант, на бегу выдергивая из ножен меч, – но тебе придется подождать…

– Кэ-э-эп!.. – надрывался где-то в зеленых дебрях первый помощник, но ответом ему была тишина. Десмонд, прижимая к себе сундучок, зигзагами несся в обратном направлении, лихорадочно вспоминая, где оставил свою пленницу. «Она, конечно, могла уже давно сбежать, – думал он, вертя головой по сторонам, – момент-то подходящий! С другой стороны, наша праведница ни за что не оставила бы своих драгоценных монахов нам с Чарли на растерзание… Нет, она где-то здесь. Определенно здесь».

– Вопрос – где конкретно? – ругнулся капитан, огибая широкий ствол вековой сосны. – Вот дернул же меня черт во все это влезть!.. Так. Еще заблудиться только не хватало. Я же тут вроде только что бы…

В нескольких футах от капитана взметнулся к небу истошный женский визг. Кому он принадлежал – даже можно было не думать.

– Дьявол и преисподняя… Ну все как всегда! – мученически выдохнул Хант, дав крен влево. Рубанул мечом кусты шиповника, скакнул вперед – и снова оказался на знакомой прогалине возле старого дуба. У его подножия, сжавшись в комочек, корчился мальчишка-послушник. Живой, здоровый, только что до смерти напуганный. А рядом, заслонив паренька собой и растопырив руки, как курица-наседка крылья, стояла леди Мак-Лайон собственной персоной. И верещала так, что хоть уши затыкай… Правда, к чести Нэрис, было от чего верещать – прямо на нее, поигрывая мечом, наступал один из разбойников.

– Почему я даже не удивлен?.. – хмыкнул капитан. И широко улыбнулся стремительно развернувшемуся бандиту: – Развлекаемся, любезный?..

– Сундук! – Глаза разбойника алчно заблестели.

Хант покачал головой:

– Не про твою честь, обезьяна… Но можешь рискнуть еще разок! Тебе ведь, как я погляжу, одной печати на лбу мало?..

Украшенная багровым оттиском креста физиономия побурела от злобы. Разбойник оскалился, издал глухой звериный рык и бросился на пирата. Десмонд легко ушел от лобовой атаки, закрыв своим телом парочку возле дуба. Круто повернувшийся вокруг своей оси боец, заворчав, снова поднял меч. И пошел на таран.

– Я не буду спрашивать, какого черта вы здесь делаете, леди, – в промежутках между выпадами сказал Хант, не поворачивая головы, – но если вы не прекратите визжать, будто вас режут… Ах ты, зар-раза! Руки лишние?!

– Капитан Хант… – пролепетала Нэрис, – я думала, вы…

– Благополучно смылся? – переспросил он, ухмыльнувшись. – Не скрою, такое намерение у меня было. Оно и сейчас никуда не делось… Вот же настырный, скотина!.. Ча-а-арли!

– Вы вернулись за мной? Почему?

– Дурак потому что, – огрызнулся Десмонд. Тяжелый сундучок под мышкой сильно осложнял оборону. – Не суйтесь вы под руку, леди!

Он отразил очередной удар клинка и, бросив взгляд на исчезающую в траве тропинку, отрывисто приказал:

– Прямо и направо, мимо ольшаника, будет развилка. Там моя лошадь. Берите мальчишку и бегите…

– А вы?!

– Леди! – вызверился Хант, едва не пропустив встречный удар. – Еще одно слово – и я передумаю! Бегом, чтоб вас черти драли!.. Ча-а-арли-и-и!!

– Кэп?! – встревоженно отозвались где-то вдалеке.

Десмонд чертыхнулся – к голосу старого пирата гулким эхом примешивались другие голоса. А помимо них – звон клинков, лошадиное ржание, топот, хруст веток… И, в отличие от воплей Чарли, эти неприятные звуки с каждым мгновением становились все громче и отчетливей. «Мне конец, – понял капитан, с упорством обреченного наскакивая на своего противника. – Но если выживу, родственники этой девчонки со мной по гроб жизни не расплатятся!» Разбойник, уклонившись от меча Ханта, подобрался и прыгнул вперед. Десмонд отшатнулся, налетев спиной на дерево. И, оглянувшись на свою пленницу, рявкнул:

– Бегом! Я тут долго не протанцую!..

Нэрис, больше не тратя времени на споры, схватила за руку юного послушника и метнулась вместе с ним к спасительной тропинке. Подтолкнула парнишку в спину:

– Скорее… Скорее! Нам нужна развилка…

– Леди! – донеслось с прогалины. Она быстро повернула голову и встретилась взглядом с темными глазами пирата. На лице Ханта мелькнула все та же шальная улыбка: – Вы кое-что забыли… Ловите!

Девушка ойкнула – прямо к ней в руки, описав в воздухе кривой полукруг, плюхнулся тяжелый резной ларец. Сокровище Скеллига?!

– На том свете оно мне не понадобится, – хохотнул Десмонд, увидев выражение ее лица, – а на этом, если повезет, я вас еще успею догнать!.. Бегите! Этого я задержу…

– Сунду-ук! – взвыл разбойник. И, плюнув на капитана, рванулся следом за беглецами. Правда, далеко не ушел – из многострадальных кустов ему наперерез выкатилось чье-то гибкое тело в коричневой монашеской рясе. Тело пружинисто подпрыгнуло, сшибло ошалевшего бандита с ног и, взлетев сверху, обрадовало свою жертву кулаком прямо в лицо. Раздался хруст ломаемого носа, бандит хрюкнул и закатил глазки… Десмонд только крякнул:

– Однако… И все-таки где аббат берет таких умельцев?

– Самому любопытно, – отозвался человек в рясе, переворачивая неподвижное тело разбойника на живот и выуживая из-за пазухи обрывок веревки. – Отдохни, приятель… Ты мне еще пригодишься. И вы тоже, капитан Хант!

– Не понял?.. – нахмурился Десмонд.

– Тихо! – Попрыгунчик замер на мгновение, к чему-то напряженно прислушиваясь. – Ах ты, черт!..

Забыв про капитана, он слетел со спины разбойника и, ломая кусты, бросился вперед по опустевшей тропинке. Десмонд плюнул:

– И что это было?.. Эй, вы! Стойте!

Мимоходом пнув под ребра зашевелившегося было бандита, пират врубился в колючие заросли следом за странным монахом. Нагнал только локтей через двадцать – так шустер оказался случайный спаситель – и схватил мужчину за плечо:

– Кто вы такой, черт побери?!

– Не мешайте, капитан! – сквозь зубы выдохнул попрыгунчик, не снижая темпа. – Если опасаетесь за сундук, так тут я вам не конкурент. Но если по вашей милости Нэрис хотя бы поцарапают…

– Нэрис?.. – моргнул Десмонд. – А вы ей кто?!

– Муж.

– У-у… Сочувствую!

– Спасибо, – отрешенно бросил тот, вытягивая шею. – Капитан, вон там, у сухой балки, видите? Вы слева, я – справа… Или Сокровище вам больше не нужно?

– Я еще не определился, – хмыкнул Десмонд. Но, секунду поколебавшись, все-таки свернул в указанном направлении.


До лошади леди Мак-Лайон с послушником добежать не успели. Густые заросли, откуда было слышно конское фырканье, были уже совсем рядом, когда из-за тесно стоящих стволов навстречу беглецам вылетела встрепанная фигура в черном балахоне. Нэрис испуганно пискнула, прижав к груди сундучок, и шарахнулась в сторону, дернув за собой мальчика. Но послушник только отмахнулся от нее, как от назойливой мухи.

– Джеральд! – радостно воскликнул он, бросаясь вперед. – А я уж боялся… С отцом Бэннаном все в порядке? Джеральд?..

– Где Сокровище? – словно не слыша его, быстро спросил человек. В руке его блеснул меч. У леди Мак-Лайон задрожали коленки: взгляд монаха (или кто он там был на самом деле?) был прикован к ларцу в ее руках. Мужчина нагнул голову и шагнул ей навстречу, отодвинув с дороги опешившего парнишку, будто какой-нибудь табурет. – Верни сундук, женщина. Он тебе не принадлежит.

– И тебе тоже!.. – Не переставая пятиться, Нэрис затравленно оглянулась. Только что вокруг было столько народу – и пираты, и монахи, и селяне, которых привел добрый трактирщик… И где они все сейчас?!

– Я повторять не буду… – просвистел монах.

Мальчик, изменившись в лице, бросился ему наперерез:

– Джеральд, ты все не так понял! Ей ничего не надо!.. Она просто…

– Гален, уйди. – Глаза мужчины превратились в две узкие щелочки.

Девушка почувствовала, как по спине покатились холодные капли пота. Кто бы ни был этот человек, дважды он и вправду просить не станет.

– Джеральд! – снова дернулся вперед Гален, но, получив тычок в грудь, отлетел в сторону.

– Сундук, – просвистел то ли монах, то ли не монах. – Или я не посмотрю, что…

– Джерри, стой! – завопили позади леди Мак-Лайон. Она вздрогнула от неожиданности, споткнулась на ровном месте и плюхнулась в высокую траву. Из-за кустов кубарем вылетел еще один человек в черном одеянии. Крепко сбитый, раскрасневшийся от быстрого бега… и – безоружный! Нэрис, прилипнув к сундучку, внутренне застонала – ну неужели Господу было так трудно вывести сюда кого-нибудь поприличнее?.. Кулаки у парня, конечно, внушительные, но против меча в опытных руках…

– Алби, не мешай. – Тот, кого мальчик называл Джеральдом, на новоприбывшего даже не взглянул. Все его внимание было сосредоточено на узорчатом ларце. Леди Мак-Лайон затрясло.

– Джерри, остынь. – Крепыш решительно шагнул к товарищу, на мгновение загородив собой девушку, и выставил перед собой ладони. – Тихо, тихо… Остынь. Некуда ей бежать. И братья будут здесь с минуты на минуту… Опусти меч, Джерри. Негоже против девицы-то с клинком наголо…

Он легонько тряхнул плечом. Качнулся широкий рукав одеяния. Сверху раздался треск веток. Нэрис вскинула глаза и ахнула.

– Стой! – выкрикнула она. – Назад!..

Джеральд дернулся от неожиданности, оскользнулся на влажной траве и качнулся вбок, успев увидеть мелькнувшую совсем рядом серебристую молнию. В воздухе что-то тихонько свистнуло – и крепыш, изумленно вздохнув, начал оседать на землю. Леди Мак-Лайон, вцепившись в сундучок мертвой хваткой, зажмурилась. В ушах звенел отчаянный вопль мальчика: «Алби?! Алби-и!»

– Тихо, Гален, – велел незнакомый мужской голос. – Он тебя больше не слышит. Джерри, цел?

– Кажется, да…

Нэрис опасливо приоткрыла один глаз. Увидела лежащего лицом в траве крепыша, иззелена-бледного мальчишку, размазывающего по лицу слезы, Джеральда, судорожно сжимающего пальцы на рукояти меча… И невысокого жилистого мужчину в темной одежде, с широким кожаным поясом на бедрах – того самого, чей сапог она только что видела в гуще листвы у себя над головой. На поясе незнакомца, играя бликами, плотно сидели в своих гнездах короткие метательные ножи. Один из них торчал в шее поверженного монаха. Или послушника? «Да какая теперь разница?.. – устало подумала девушка, пытаясь подняться на расползающиеся ноги. Они до сих пор дрожали. – Значит, тот убийца… вот это он и был?»

– Четко сработано, – услышала она за спиной голос мужа. – И пикнуть не успел… Капитан Хант, кажется, мы все-таки опоздали!

– Да уж вижу… Эй, юнга, а ты что ревешь? Зацепило?

– Его зацепишь, пожалуй, – хмуро обронил лорд Мак-Лайон, вспомнив о своем ранении. И, склонившись над безучастной супругой, аккуратно поставил ее на ноги. – Как ты, милая?

Нэрис пожала плечами. И разжала пальцы, выпустив из рук тяжелый ларец. Королевский советник успел его поймать.

– Значит, вот из-за чего весь сыр-бор… – задумчиво пробормотал он, разглядывая потемневшее от времени литье на крышке. Фыркнул, оглянулся на Десмонда. – Боюсь, вы остались без честно заработанного артефакта, капитан!

– Да и черт с ним, – отмахнулся Хант, скользнув взглядом по лежащему в траве телу, в правой ладони которого был зажат узкий длинный нож. – Зато живой.

Он покосился в сторону сундучка, перевел глаза на бывшую теперь уже заложницу и, вздохнув, подытожил:

– Но Чарли меня, конечно, с потрохами сожрет!..

Глава 29

Двери маленького придорожного трактира были закрыты. Снаружи, привалившись спиной к косяку, скучали двое рослых парней – старшие сыновья хозяина. Они отворачивали от порога редких прохожих и с завистью поглядывали на закрытые ставни родного дома. Там, внутри, наверняка происходило что-то очень важное и интересное, но раз отец велел…

– Как вилами махать – так мы, – пробубнил один из молодых людей, тщетно выискивая в крепком дереве двери хотя бы одну щель, – а как шептаться…

– Не гундось, Джонни, – добродушно отозвался брат. – Вишь, дело-то непростое… Эвон как батюшка суетится! И не елозь мордой по доскам, без толку – я дверь сам конопатил.

Над их головами хлопнула оконная рама, и озабоченный женский голос позвал:

– Сил! Джонни! Вы тут?

– Да, мама! – хором отозвались братья, задрав головы.

Из окошка на втором этаже высунулась дородная супруга трактирщика:

– Бегом в сарай, принесите торфу!..

– Но папенька не велел от дверей отходить…

– Значит, один останется, второй сходит, – нетерпеливо отмахнулась женщина. – Джонни, торф сложишь у заднего крыльца… И не суйся в кухню! Понял?..

– Да, мама, – разочарованно вздохнул юноша, отлипнув от косяка.

Жена трактирщика удовлетворенно кивнула и отошла от окна.

– Сейчас еще воды накипятим, – сказала она, повернувшись в сторону кровати, на которой лежал могучий брат Даллан. На холме он не пострадал, но в лесу монаху досталось изрядно… Рядом с кроватью, что-то растирая деревянным пестиком в ступке, сидела Нэрис. – Как братец?..

– Обойдется, – улыбнулась девушка. – Раны зашьем, перевяжем, только вот трогать его еще неделю точно нельзя будет. Если б вы были так добры и…

– Да пущай лежит! – всплеснула руками хозяйка. – Нешто он нам помешает?.. Уж приглядим за братцем, вы об том не беспокойтесь, госпожа! Я вон за дочкой пошлю, чтоб помогла мне с кухней… Ох ты, божечки! Кухня! У меня ж ить суп на огне стоит!..

– Бегите скорее, – снова улыбнулась девушка, – я тут побуду. И… сударыня, у вас не найдется какого-нибудь старого платья?..


Ивар с удовольствием отхлебнул из кружки крепкого темного эля и посмотрел на сидящего во главе стола отца Бэннана. Вокруг него черной стайкой сгрудились монахи. Усталые, побитые, в изодранных балахонах… «Скеллиг-Майкл, – снова подумал королевский советник. – Все мог предположить, но это…» Он перевел взгляд на стоящего за спиной аббата жилистого мужчину в темной одежде и недоуменно качнул головой. В монастыри уходят разные люди. И дворяне, и простолюдины, и воины. Но чтобы наемный убийца вдруг все бросил и подался в монахи?.. Да уж, пожалуй, в этом мире еще не все так плохо!..

Годфри, не поднимая глаз, внутренне усмехнулся. Пути Господни неисповедимы… Мог ли он предположить тогда, полтора года назад, чем обернется для него заказ на голову одного излишне любопытного лорда? И уж тем более – мог ли он, Годфри, представить, что нынче утром, на холмах Ирландии, он столкнется с означенным лордом нос к носу?.. «Этой рясой только людей смешить, – краешком губ улыбнулся послушник, – или набожным трактирщикам дурить голову… Да, шустры вы, лорд Мак-Лайон, шустры. Теперь понятно, отчего за вас нашему клану такие деньги сулили!.. Другой вопрос – что вы тут-то делаете? Шотландия с лоскут показалась, за соседей взялись?» Он покосился на сидящего рядом со «священником» Десмонда и едва заметно нахмурился. Пират, хотя определенно не из простых. И в отличие от лорда сюда явился понятно зачем. Непонятно только – почему он все еще здесь? Мог ведь сбежать вместе с Сокровищем. Ну то есть сбежать бы ему все равно не дали, но попытаться-то мог!..

«Доигрался в благородство, – были мысли капитана Ханта. – Ни корабля, ни сундука, ни выкупа. Замечательно! Не удивлюсь, если Чарли пошлет меня ко всем чертям еще до вечера… Напиться, что ли? Пока деньги есть. Ну, адмирал! Попадись ты мне теперь на узкой дороже по темному времени!..» Десмонд скрежетнул зубами и взмахом руки подозвал трактирщика.

– Принеси чего покрепче, – велел он, бросив на стол золотой. – Чарли, будешь?..

– Буду, – мрачно проронил Рваное Ухо, не глядя на друга. Все, что накипело, первый помощник высказал капитану еще по пути в таверну и сейчас только угрюмо молчал, жуя ус.

Трактирщик почтительно поклонился:

– Есть вино крепленое, эль темный, потин, на березовых почках настоянный. Виски имеется, пара бутылок…

– Самогон тащи, – буркнул Чарли. – Да побольше.

– Сию минуточку!.. А кушать что будете?

– Его и будем, – в тон старому пирату отозвался Хант. – Неси давай уже.

Трактирщик понятливо кивнул и умчался. Ивар задумчиво посмотрел на хмурую парочку. Пираты, значит. Мило. «Моя дорогая женушка умеет находить себе друзей», – скептически подумал он, оборачиваясь в сторону лестницы. И поднялся с лавки:

– Прошу меня извинить…

Аббат легонько кивнул. Десмонд, проводив взглядом лорда, окончательно упал духом и придвинул к себе пузатую бутыль.

– Плакали мои денежки, – безрадостно пробормотал капитан, набулькав себе в кубок доверху мутного самогона. – Твое здоровье, дружище!..

– Угу. – Чарли махом осушил чарку, скривился и утер губы ладонью. Потом, разлив по второй, исподлобья взглянул на Ханта. – Ну чего? Нажремся, как бывало, а?

– Чарли…

– Дурак ты, кэп, – беззлобно сказал старый пират. – И я дурак, что с тобой связался… Тут вроде северный порт неподалеку? Значит, и в кораблях недостатка нету, и в нашем брате. Золотишко-то еще осталось! Наберем команду, приглядим судно поновей, да и… Ты чего лыбишься? А?..

– Хоть с чем-то мне в этой жизни повезло. – Десмонд опрокинул в себя кубок и, передернувшись, подвинул его другу. – Наливай, старина! Нас еще рано списывать.

– Так ото ж…

Весело забулькала перевернутая бутыль. Аббат Бэннан, со странной улыбкой на лице наблюдающий за пиратами, поднял руку:

– Уважаемый!..

– Да, святой отец? – с готовностью отозвался трактирщик.

Монах нырнул пальцами за ворот балахона, вынимая кошель.

– Принесите-ка и нам с братьями по кружечке пенного. Не повредит.

– Но как же… – залопотал летописец, приоткрыв рот, – нам же надо…

– Уже не надо. – Аббат снял с колен тяжелый сундучок и, бухнув его на стол, одним движением отправил прямо в руки изумленному Ханту. – Вы так жаждали заполучить эту вещь, капитан? Ну что ж… Она ваша.

– Вы с ума сошли, аббат?! – в один голос ахнули брат Колум, Джеральд и Гален.

Десмонд, не притрагиваясь к ларцу, поднял глаза на улыбающееся лицо главы общины:

– И в чем подвох?

– Ни в чем, – развел руками Бэннан. И обвел веселым взглядом взбудораженных монахов. – Тихо, братья, тихо!.. Я сейчас все объясню… Обычно вы исповедовались мне, а теперь пришел мой черед пред вами повиниться. Этот сундук – обманка. Никакого Сокровища там нет и не было.

– Как?.. – опешил Джеральд.

– Так, – хмыкнул в бороду аббат. И, посмотрев на Ханта, добавил: – Но для весу я туда сложил драгоценные оклады, к тому же сам ларец украшен серебром фунта на четыре. Можете взять его себе, капитан. В конечном счете вы заслужили компенсацию за свою храбрость… Нет-нет, я понимаю, что вами двигало! Я не ребенок и не брат Августин. Однако вы, уже заполучив сундук, все-таки повернули назад и отдали Сокровище, хотя понятия не имели, что им там даже не пахнет… Это дорогого стоит.

– Я вернулся не поэтому, – пожал плечами Десмонд.

– Возможно, – отец Бэннан обхватил пальцами принесенную трактирщиком деревянную кружку, – но вы вернулись…

– Бери, остолоп! – прошипел капитану Рваное Ухо. Его маленькие глазки жадно заблестели. – Пока длиннополый не передумал!.. Зазря, что ли, шеями рисковали?!

– Погоди, Чарли… – Хант наморщил брови. – Так что же выходит, аббат, знаменитое Сокровище Скеллига – просто выдумка?

– Отнюдь. – Тот сдул с кружки густую пену и сделал большой глоток. – Иначе стал бы я затевать все это?.. Нет, капитан. Сокровище так же реально, как мы с вами. Оно и правда хранилось на острове, оберегаемое нашей общиной не одну сотню лет. И мы вывезли его оттуда, когда я понял, что дела плохи. Только пряталось оно не в этом сундуке, и вовсе не у меня!..

– Значит, оно все-таки здесь… – Брат Колум успокоенно выдохнул. – Нельзя же так, отче. У меня аж сердце зашлось!

– Простите, брат мой, я не хотел. – Аббат ухмыльнулся. – Однако мне все-таки придется еще раз рискнуть вашим слабым сердцем: Сокровища Скеллига тут нет. Но, уверяю вас, оно в полной безопасности и сейчас очень далеко отсюда… Вместе с братом Лири.

– С кем?! – покачнулся Джеральд. Гален ойкнул. Летописец схватился за грудь. – Негоже так шутить, отец Бэннан! Брат Лири умер, и я…

– …ты ударился в недостойную скорбь и самобичевание, позабыв разум и долг, – прервал его глава общины. – А зря. Сядь, Гален. Брат Колум, выпейте пива и успокойтесь… Брат Лири жив. Весь этот кашель, кровавые плевки и безвременная кончина – обман.

– Но он же испустил дух у меня на руках! Я собственными глазами видел…

– Что? – шевельнул бровью аббат. – Агонию, хрипы и так далее?.. Эх, Джеральд… А знаешь ли ты, кем был наш брат Лири во времена своей молодости?

– Нет, он никогда не говорил. – Послушник непонимающе воззрился на аббата. – Но какое это имеет значение?

– Большое, сын мой. Брат Лири был лицедеем. И очень, надо признаться, талантливым. Он своим кашлем даже меня за душу брал!.. И клюквы, шутник эдакий, где-то раздобыл, чтоб кровохарканье изобразить во всей красе… Конечно, чтобы сымитировать хладный труп не только внешне, но и на ощупь, – тут одного таланта мало. И я наведался в Уотерфорде к одному старому знакомому. Он дал мне настойку, которая помогла брату Лири окончательно войти в роль покойника. Если принять слишком много на голодный желудок… Впрочем, результат вы сами видели. И не надо бледнеть, брат Колум!.. Действие настойки очень непродолжительно, такой эффект держится не более часа. Этого времени как раз хватило, чтобы убедить вас всех в гибели брата Лири. А дальше… В яму я его положил уже теплого и в полном сознании.

– Но вы не просто положили, аббат, – прорезался Годфри. – Вы его закопали!

– Именно, – хитро прищурился отец Бэннан. – Кто его обмывал? Я. Кто в могилу опускал? Опять я. Кто хоронил? Снова я!.. Я один. А вас отправил читать заупокойную. И пока никто не видел, приладил к губам «умершего» полый тростниковый стебель…

Лицо послушника просветлело.

– Воздухоотвод, – одобрительно кивнув, хмыкнул он. – Боевое прошлое, аббат?..

– Не без этого, – потупился глава общины. – Мы, правда, под водой использовали, но чем земля хуже?..

– Только она холодная, – пробормотал летописец, – и тяжелая… Так вот почему вы сразу увели нас дальше, не дав толком передохнуть!

– Угадали, брат мой. И дело даже не в холоде, Лири человек закаленный. Но мог пойти дождь, на могилу могло слететься воронье… Мы и без того слишком рисковали.

– А вы уверены, отче, что все прошло гладко? – тревожно наморщил лоб Джеральд.

Отец Бэннан утвердительно кивнул:

– Да. Помните тот тоскливый крик выпи на болотах?..

– Брат Лири? – улыбнулся Годфри. – Ну конечно, как я не подумал…

– Ты много о чем не подумал, – с укоризной проговорил аббат. – И твое внезапное исчезновение стоило мне дюжины седых волос!.. Я догадывался, что убийца – кто-то из общины, но не мог определить – кто именно…

– Убийца? – раздалось за спинами монахов. – Так вы… вы знали, аббат?!

Отец Бэннан обернулся. На нижней ступеньке лестницы стояла Нэрис. Глаза ее были широко раскрыты от изумления. Спускающийся сверху лорд Мак-Лайон шикнул на несдержанную супругу и проговорил извиняющимся тоном:

– Прошу прощения, святой отец. Мы не хотели подслушивать.

– Пустое, – добродушно отмахнулся глава общины, с любопытством глядя на потупившуюся девушку. – Тем более, как я понял, леди все равно в курсе наших злоключений? Вы ведь были на Скеллиге, да, дитя мое?

– Еще как были, – вполголоса проронил Чарли, любовно поглаживая резной бок сундучка. – А она так вообще там все скалы излазила!.. И монаху плешь проела с этими убийствами. Так-то он, пожалуй, нам добро бы не дал…

– Да вы присаживайтесь!.. – спохватился брат Колум.

Аббат кивнул:

– Конечно. В конце концов, если бы не ваша супруга, лорд, еще неизвестно, чем бы все закончилось…

– Цени момент, дружище, – уже не очень трезво хохотнул Десмонд, пихнув помощника локтем, – обычно наше появление никого не радует!.. Кхм. А закуски все же надо было взять. Пойло крепкое.

– Я схожу, – пообещал Чарли, поднимаясь. И посторонился, пропуская чету Мак-Лайонов к столу. – Кэп, плесни лорду на два пальца! А то он щас как послушает…

– Не волнуйтесь, я уже привык, – отозвался Ивар.

Нэрис сердито покосилась на ухмыляющихся мужчин и примостилась на краешке лавки. Подняла глаза на Бэннана и повторила:

– Значит, вы обо всем догадались? А я так боялась, что вас застанут врасплох…

– Меня и застали врасплох, – помрачнел аббат. – До сих пор никто не осмеливался творить такое на Скеллиге! Да, были норманны. Но это…

Он опустил голову. Монахи притихли. Даже Хант оставил в покое бутылку и лорда, которому настойчиво пихал в руки свою чарку… В маленькой таверне, кажется, стало еще темнее.

– Сначала я думал, что смерть Гэбриэла – трагическая случайность, – снова заговорил святой отец, – и когда Мэлейн подавился за обедом, я тоже счел это несчастным случаем. Но кончина Ниалла, ужасная гибель Антония (простите, что напоминаю, брат Колум!) и, наконец, внезапная смерть Эдриана заставили меня крепко задуматься. Каюсь, поначалу я счел это карой небесной. И, возможно, долго еще пребывал бы в опасном заблуждении, однако…

– Что? – не утерпела Нэрис. Ивар сделал страшное лицо и ущипнул жену за руку. Леди пискнула, покаянно пробормотав: – Ох, простите… Я больше не буду!

– Сомневаюсь, – хмыкнул капитан. И все-таки подсунул королевскому советнику полную чашу.

Ивар, вздохнув, подумал и взял… Аббат Бэннан печально улыбнулся.

– Злодей перестарался, вот в чем дело, – пояснил он. – Может, убийства и сошли б ему с рук, но он замахнулся уж слишком высоко! Я не рассказывал вам, братья, о голосе, что услышал во время молитвы на Южном пике. Голосе, который приказал мне покинуть Скеллиг-Майкл и увезти с собой Сокровище… Глупо! Невероятно глупо и самонадеянно!.. Выдать себя за… Это уму непостижимо! – Святой отец задохнулся от негодования. – Да, я монах! И вера моя сильна… Но я же не идиот, в конце концов! И я прекрасно знаю, где на Южном пике находится сквозная расщелина, которая, если вставить туда свернутый особым образом лист жести, невероятно усиливает звук человеческого голоса. Один раз, когда я еще не был аббатом, мы даже воспользовались этим приспособлением во время норманнского набега… И этот мерзавец думал, что такая липа меня впечатлит?!

Он перевел дух, сделал паузу, чтобы успокоиться, и сказал:

– В общем, услышанное только подтвердило мои смутные подозрения. И я понял, что кто-то задался целью выжить нас с острова. А еще я понял, что этот «кто-то» не остановится ни перед чем: он сведет в могилу всех до одного, а потом перевернет на Скеллиге каждый камень, сунет нос в каждую расщелину – и найдет, что искал. Этого нельзя было допустить… И я сделал вид, что проникся так называемой Господней волей. Собрал общину, забрал из тайника Сокровище, передал его брату Лири, а сам носился вот с этим сундуком как с писаной торбой – для отвода глаз. Мы добрались до большой земли, наш с Лири план был благополучно приведен в исполнение… – Аббат сердито взглянул на Годфри. – И тут ты пропадаешь!.. Ну что я еще мог подумать?!

– Вы решили, что искомый убийца – я? – хмыкнул послушник. – Тогда почему все-таки оставили могилу? Это было очень неосмотрительно.

– Знаю. – Аббат задумчиво покачал головой. – Наверное, я никогда до конца не верил в эту догадку, Годфри. Хотя бы потому, что убийце не было резона сигать в ледяную воду за Джеральдом, да еще и в шторм!.. Ему было чем меньше, тем лучше…

– Пожалуй, – согласился тот. И развел руками. – Ну что же, мы оба ошибались, аббат! Я-то грешил на вас.

– На меня?!

– Всем известно, как ревностно вы храните тайну Скеллига. А это лекарство… Вы уверяли, что среди целебных настоек брата Эдриана нет ничего подходящего. Но в торбе была полная склянка настойки от кашля. Целых полпинты…

– Понятно, – криво улыбнулся глава общины. – Сам отравил, сам же и зарыл?

– Простите, аббат. Но я ни в чем уже не был уверен. Потому и ушел, чтоб иметь возможность контролировать ситуацию. – Взгляд Годфри затуманился. – Алби! Такой славный парень… Имя, конечно, не настоящее. Не удивлюсь, если он и к деревне никакого отношения не имел.

– Удивляйтесь, – подал голос лорд Мак-Лайон. – Имел, и еще какое!

– Что? – поднял голову послушник.

Ивар пожал плечами:

– Он действительно крестьянин, сын пахаря из Саффолка. Да-да, капитан Хант, ваш соотечественник.

– Ну конечно, – ехидно проронил Десмонд, – чуть что, так сразу англичане во всем виноваты… Постойте, лорд! Вы его знали?!

– К счастью, не близко, – Ивар улыбнулся, – так, по службе. Один раз даже чуть лично не познакомились… Не свезло, почти что из самых рук ушел. С другой стороны, оно, может, и к лучшему – Пирси был опасным противником.

– Кто? – поднял брови аббат.

– Ах, ну да, – спохватился лорд. – Надо было начать сначала… Имя вашего послушника, святой отец, на самом деле было Калеб Джошуа Пирси. И в последний раз я видел его совсем недавно – здесь же, в Ирландии, в портовом трактире. Лица не разглядел, потому и не узнал, а жаль. Все было бы гораздо проще… Пирси англичанин, я уже говорил. О возрасте говорить затрудняюсь – он умел выглядеть и на двадцать, и на пятьдесят. Хитрый, умный, самонадеянный, как вы верно подметили, аббат, просто до наглости… И жадный. Вероятно, нищее детство в отцовской лачуге всю жизнь ему покоя не давало. Несмотря на то что награбить он успел столько, что по сравнению с этим меркнет казна Англии и Шотландии вместе взятых!.. Однако, как вы все имели несчастье убедиться, ему всегда было мало. Поэтому он и появился на Скеллиге.

– Но Алби прожил с нами два года! – поразился брат Колум. – И за это время…

– Он умел ждать, – пожал плечами лорд Мак-Лайон. – Недаром в своих кругах Пирси был известен как Паук. Неоригинально, да, но эта кличка целиком и полностью отражает его суть… Однако, несмотря на все его терпение, я, признаться, тоже удивлен. Остров маленький, община и того меньше. Он мог бы управиться быстрее, убрав вас всех с дороги одним махом. Вы ведь ели из одного котла, братья?..

– Да… – прошелестел Филип, вспомнив погибшего кашевара.

– Тем более, – развел руками глава Тайной службы, – Пирси в ядах разбирался. Это было, так скажем, его маленькое увлечение… Отчего он вас не отравил спустя неделю после прибытия, я не знаю. И уже не узнаю, никто не узнает. Паук всегда все делал сам и планами не делился ни с кем. Семьи у него, понятно, тоже не было.

– Может, в том и дело? – пробормотал Годфри, задумчиво глядя на юного послушника. – Алби возился с Галеном, как с младшим братишкой… Сомнительно, что такой человек может вдруг проникнуться любовью к ребенку, но других объяснений я не вижу.

– Тоже вариант, – поразмыслив, кивнул Ивар. – Паук был, конечно, отъявленный мерзавец, и руки у него были по локоть в крови, но… ничто человеческое не чуждо даже убийце, так ведь?..

– Возможно, – криво усмехнулся Годфри, прекрасно поняв, на что намекает лорд. – В любом случае, как вы изволили заметить, мы уже об этом не узнаем. Паук мертв.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации