Электронная библиотека » Никола Корник » » онлайн чтение - страница 17

Текст книги "Шепот скандала"


  • Текст добавлен: 14 января 2014, 00:05


Автор книги: Никола Корник


Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 17 (всего у книги 18 страниц)

Шрифт:
- 100% +

– Но когда я выразил желание иметь наследника для Бальвени, ты ничего не рассказала! – Алекс смотрел на нее с недоверием и начинающей разрастаться неприязнью, а когда Джоанна ничего не сказала ему в свое оправдание, встал и отвернулся от нее. – Должен ли я понимать, – продолжил он не своим голосом, – что ты намеренно лгала мне? Что, когда ты пришла ко мне с просьбой жениться на тебе и мы заключили сделку, ты знала, что я прошу тебя о том, что ты никогда не сможешь мне дать?

– Да, – ответила Джоанна. – Это так.

Алекс потер шею.

– И ты поступила так…

– Ради благополучия Нины, – голос Джоанны сорвался, – и ради себя, признаюсь. Алекс, это был мой единственный шанс иметь ребенка! – Она умоляюще посмотрела на него. – Ты же знаешь, как страстно я хотела…

– И ты знала, что, поступая так, ты лишаешь меня возможности иметь своего собственного ребенка, единственное, о чем я тебя просил. – Алекс хрипло рассмеялся. – Естественно, я не могу представить себе, что значит быть женщиной, лишенной возможности иметь ребенка. – Он покачал головой. – Но теперь я знаю, что значит быть мужчиной, которого лишили наследника, о котором он мечтал. – Алекс посмотрел на нее сверху вниз. – Сожалею о вашей потере, – грубо сказал он. – Я, пожалуй, мог бы еще добавить, что прекрасно понимаю, что вами двигало. Но ваше лживое поведение… – Он снова замолчал. – Ты лгала мне. – Его слова падали, как камни. – Уэр предупреждал меня, что ты эгоистичная особа, которая с легкостью манипулирует людьми. Какая насмешка! Я же поверил, что его поведение было безнравственным, но, видимо, ошибся, он был прав относительно тебя.

– Разведись со мной, – прошептала Джоанна. – Ты сможешь жениться на другой и получить наследника… – начала она.

– Нет, – со злостью в голосе оборвал ее Алекс. – Ты останешься моей женой.

Джоанна в недоумении уставилась на него:

– Но ты не можешь хотеть этого! Зачем тебе так поступать?

Джоанна задержала дыхание, когда Алекс отвернулся от нее и сделал несколько шагов вдоль берега. Она знала, какие слова хочет услышать от него, понимала, что, обманув его, утратила все права на его любовь.

– Ты останешься моей женой, потому что я жалею тебя, Джоанна, – пояснил Алекс, не оборачиваясь, и это объяснение заставило ее съежиться. – Я понимаю, что ты поступила так потому, что тобой, должно быть, двигало отчаяние. Я не стану усугублять ситуацию, устраивая грандиозный скандал, который уничтожит тебя. – Он повернулся и посмотрел на нее, ни один мускул на его лице не дрогнул, оно как будто было высечено из гранита. – Ты сможешь вернуться в Лондон. Я дам тебе письмо к моим адвокатам. У тебя будет мое имя и денежное содержание, и ты сможешь вести тот же образ жизни, что и прежде. А я поеду путешествовать. – Алекс отвернулся и не отрываясь стал смотреть на холодный серый туман над заливом. – Я отправлюсь прямо отсюда. Адмиралтейство, вероятно, сочтет меня дезертиром, но в данный момент мне на это наплевать.

Алекс ушел, а Джоанна долго смотрела ему вслед. Еще недавно она думала, что потеряла все, отказавшись от Нины. Но это было не так. Гораздо больнее было осознавать, что она любит Алекса, и видеть, что он покидает ее. Еще хуже было понимать, что он презирает ее за обман и, возможно, никогда больше не захочет видеть ее, но они на всю жизнь будут связаны и обречены на брак без любви.

Джоанна немного посидела на холодном берегу, а затем побрела обратно к монастырю упаковывать багаж.

Глава 16

Когда Джоанна вернулась в монастырь, Алекса нигде не было видно. Она была рада этому, потому что не хотела встречаться с ним, пока не пройдет чувство утраты и она сможет скрыть свои эмоции. Через некоторое время, наверное, им придется встретиться и поговорить, подумала Джоанна, но она не была уверена, что сможет это вынести. Они снова стали чужими, и это был самый плохой вариант их отчуждения, их разъединила ее ложь после самой нежной ночи, которую они провели вместе. Это было так жестоко.

С тяжелым сердцем Джоанна добралась до монастырской гостиницы. По дороге она пыталась настроиться на то, что ее ожидает там, – пустая болтовня Лотти и ее бестактные вопросы. Когда вошла, она с удивлением обнаружила, что никого нет. Никого, кроме Фрейзера и Девлина. На одежде Девлина осела белая пыль, а сам он выглядел довольно угрюмо, что никак не вязалось с его добродушным характером. Дев возбужденно вышагивал по комнате, пока Фрейзер выливал огромные кувшины горячей воды в сидячую ванну.

– Предательница, лживая, коварная стерва, – говорил Дев, и на какой-то момент Джоанна подумала, что Алекс все рассказал кузену, что все теперь об этом знают и ненавидят ее. Сердце у нее упало, но Дев обернулся, увидел ее на пороге и покраснел. – Извините, леди Грант, – произнес он. – Я знаю, что она – ваша подруга.

– Полагаю, речь идет о Лотти, – догадалась Джоанна, забыв на время о своих проблемах. – Что же случилось? Где она?

– Она там, у гавани, – сказал Дев.

– О боже! – воскликнула Джоанна. – Она что, убежала с каким-нибудь матросом?

– Она убежала с Джоном Хаганом, – угрюмо сообщил Дев. – А он украл сокровища Уэра. – Дев провел рукой по волосам, и они стали дыбом. – Проклятье! – добавил он немного грустно. – Я никогда не думал, что она любит меня. И именно я сказал ей, что у нас все кончено! А теперь оказывается, что она держала меня за дурака!

– Никаких ругательств в присутствии леди, мистер Девлин, – осуждающе предупредил Фрейзер. – Я, конечно, считаю, что миссис Каммингс повела себя не лучшим образом, – пояснил он.

– Вам придется все мне объяснить, – сказала Джоанна, усаживаясь. – А что Джон Хаган делает здесь? Откуда он взялся? И как, – добавила она, хмурясь, – он узнал о сокровищах?

Дев покраснел еще сильнее.

– Должно быть, Лотти рассказала ему, – пробормотал он, вытирая лицо полотенцем. – Она… уговорила… меня показать ей карту сокровищ, когда мы были еще в Лондоне.

– Ну и глуп же ты, парень, – сурово произнес Фрейзер.

– Я знаю, – скривился Дев. – Черт, извините, пропади оно все пропадом! Я пошел к Одденской бухте вчера днем, выкопал и принес сокровища сюда, а сегодня утром появляется Хаган и говорит, что это – сокровища Уэра, а поскольку он – его наследник, то сокровища принадлежат ему!

– И все-таки я не понимаю, как он добрался сюда, – удивилась Джоанна.

– Он оплатил проезд на «Рейзине» Хэллоузу, – объяснил Дев. – Адмиралтейство отправило этот корабль, чтобы поддержать нас. Мы потеряли друг друга вскоре после бури у Шетландских островов. Они приплыли только сегодня утром. – Он указал рукой на круглое окно в башне гостиницы. – Ночью растаял лед. Поменялся ветер, лед раскололся, и корабль смог пройти сюда. Мистер Перчес привел сюда из Ис-фьорда и «Морскую ведьму».

Джоанна подошла к окну, из которого открывался чудесный вид. Весь Беллсундский залив и белоснежные горы были залиты полуденным солнцем. В заливе два корабля стояли на якоре. Крохотная «Морская ведьма» выглядела карликом на фоне фрегата королевского флота.

– Перчес пошел проверить, достаточно ли провизии на «Морской ведьме», – пояснил Дев. – Мы завтра отплываем домой.

Он выглядел слегка смущенным, и Джоанна поняла, что Дев знает, что Алекс не поедет с ними. Фрейзер был занят полотенцами и горячей водой и тоже прятал глаза.

– Извините, – внезапно сказал Дев, – я надеялся, что Алекс, возможно… – Он замолчал, потом начал снова: – Я не могу понять, почему он бросает это дело, фактически бросает вас. – Он опять резко замолчал, чувствуя неловкость ситуации.

Фрейзер качал головой и бормотал что-то, как показалось Джоанне, наподобие «Вот еще дурень», хотя сам только что сокрушался по поводу ругани в присутствии леди.

– Алекс вовсе не бросает меня, – возразила она. Единственное, что она могла сделать сейчас, подумала Джоанна, – так это защитить мужа от осуждения его друзей. – Когда мы венчались, я знала, что Алекс может пожелать отправиться в путешествие, – сказала она. – Мы договорились об этом с самого начала. – Джоанна облокотилась на широкий подоконник и не отрываясь смотрела на пейзаж, она не хотела, чтобы они увидели ее слезы. Джоанна понимала, что ее слова звучат неубедительно. Ни тот ни другой не поверили ей.

Она повернулась. И Дев и Фрейзер смотрели на нее, и на их лицах было выражение жалости.

– Вы не объяснили мне, – быстро перевела она разговор на другую тему, – что это было за сокровище.

– Ну, – лицо Дева немного прояснилось, – это оказалось не совсем то, о чем мы думали.

Джоанна покачала головой:

– Меня это совсем не удивляет. Еще одна неудачная шутка Дэвида?

– В каком-то смысле, – согласился Дев, несколько натянуто улыбаясь. – Сокровище – кусок мрамора. Наверное, Уэр нашел залежи мрамора в горах и собирался их разрабатывать. Хаган остался очень доволен перспективой. Он сказал, что этот мрамор очень высокого качества, такой добывают в Италии, и что это принесет ему целое состояние в Лондоне. – Дев потер подбородок. – Мы с Перчесом пытались убедить его, что он не прав, когда поступает таким образом, но владыка не позволит нам поколотить его как следует.

– Настоятель руководствуется здравым смыслом, – глубокомысленно изрек Фрейзер. – Вы собираетесь, наконец, принимать ванну, мистер Девлин?

– Я пойду, пожалуй, а вы занимайтесь своими делами, – улыбаясь, сказала Джоанна. Потом посмотрела на ванну. – По крайней мере, у вас теперь есть ванна Лотти, и вы можете позволить себе некоторую роскошь, хотя она и предала всех нас.

– Мне очень жаль, – произнес Дев. – Но она же ваша подруга.

– Мне кажется, Лотти всегда была крайне неосмотрительна, – созналась Джоанна.

– И крайне ветрена, – с горечью в голосе закончил Дев.

Джоанна вздрогнула. Она поняла, как мало на самом деле ее беспокоят события сегодняшнего дня. Отказ от Нины, потом потеря Алекса были такими значимыми для нее событиями, что подумать о вероломстве Лотти Каммингс у Джоанны просто не оставалось ни времени, ни сил.

Она подхватила Макса, который нежился в корзинке. Собачка, потревоженная таким обращением, подала голос.

– Пойду прогуляюсь до гавани, – заявила Джоанна. – Хочу найти капитана Перчеса и сделать несколько распоряжений.

Она вышла во двор. Ей было необыкновенно легко на душе оттого, что лед ушел и теперь они смогут скоро вернуться в Англию. Она больше не могла оставаться в Беллсунде, находясь так близко от дочери Дэвида и понимая, что Нина всегда будет недосягаема для нее.

Что касается Алекса, подумала Джоанна, то она постарается не доставлять ему никаких хлопот. Она зафрахтовала «Морскую ведьму» на обратную поездку домой, но решила, что не поплывет на ней. Вместе этого она отправится с Хэллоузом на «Рейзине». Конечно, будет не очень удобно плыть на одном корабле с Лотти и Джоном Хаганом, но ей все равно. Она не чувствовала сейчас ничего, кроме всеобъемлющего страдания, что она навсегда потеряла Алекса. Она отдаст Оуэну Перчесу последние деньги, чтобы он отвез Алекса туда, куда он захочет.

Именно она подарит ему свободу и возможность отправиться туда, куда он выберет. Возможно, это не ахти какая компенсация за то предательство, которое она совершила по отношению к нему, но это единственное, что она может для него сделать.

Джоанна вышла из широких монастырских ворот и встала на крутом обрыве, нависающем над Беллсундским заливом. Стоял мягкий летний день, такой же, как тот, когда они приплыли на Шпицберген. Легкий южный ветерок трепал ее волосы и развевал юбки. Солнце светило ей в спину, и она ощущала его тепло. Небо было чистым, ярко-синего цвета, и горы на его фоне казались вырезанными из бумаги, настолько четкими были их контуры. А от ослепительно-белого сверкающего снега было больно глазам.

Она возвращается домой, подумала Джоанна. Пора сказать Шпицбергену «до свидания». Джоанна посмотрела вниз на корабли, которые стояли на якоре во фьорде. Она возвращается назад, в Лондон, к той жизни, которую вела раньше. Странно, что ничего в конце концов не изменилось. Она и Меррин будут жить по-прежнему. Джоанна будет разрабатывать домашние интерьеры и принимать участие в светской жизни. Теперь она леди Грант, а не леди Джоанна Уэр, но это ничего не изменит, потому что Алекс будет в Индии, или на Амазонке, или даже в Самарканде. Ей придется попросить у Меррин атлас или даже купить глобус, чтобы знать, где это все находится. А может быть, она и не станет этого делать, потому что, если она начнет следить за передвижениями Алекса по глобусу, это будет напоминать ей о том, как он далеко от нее.

Джоанна услышала шаги и резко обернулась, сердце забилось с надеждой, но почти остановилось секундой позже, когда она увидела, что это был не Алекс, а Оуэн Перчес. Он подошел к ней, и некоторое время они стояли молча.

– Вы собираетесь сбежать, да? – спросил Перчес. – Вы хотите плыть с Хэллоузом на «Рейзине»?

Джоанна покачала головой.

– Я не собираюсь убегать, – возразила она. – Я возвращаюсь домой.

– Поезжайте со мной, – предложил Перчес. Джоанна с удивлением взглянула на него, а он продолжал: – Мы поплывем на «Морской ведьме» куда захотим. В любой уголок мира.

Джоанна заглянула в его глаза и ужаснулась от того, что она там увидела.

– Оуэн… – начала она, но Перчес покачал головой: – Не говорите ничего. Пока. – Он повернулся к ней вполоборота и стоял, вглядываясь в даль. – Никогда не думал, что смогу сделать это, – произнес он. – Никогда не думал, что смогу обмануть друга, убежав с его женой. – Перчес вздохнул и посмотрел на нее. – Но вы слишком хороши для него, Джоанна. Алекс не достоин вас, и это буквально сводит меня с ума. – Перчес хрипло рассмеялся. – Это звучит банально, но это правда.

– Нет, – сказала Джоанна, – это не банально. Оуэн, если бы вы знали… – Она пыталась найти нужные слова. – Оуэн, – продолжила леди Грант, – вы, именно вы сказали мне тогда, что Алекс – хороший человек, и были правы. – Она вздохнула. – Я не лучше Алекса. Мы с ним просто не поняли друг друга. Произошло нечто, и теперь ничего нельзя исправить, вот почему я уезжаю.

Оуэн покачал головой. Его глаза сверкали ярко-синим огнем, цвета летнего моря. Он был так красив, что Джоанна с сожалением подумала о том, сколько женщин отдали бы все на свете, чтобы только оказаться на ее месте. Но она не могла принять его предложение, потому что любила Алекса. Она не станет усугублять свое предательство еще одним неоправданным поступком.

Джоанна мягко отстранилась от Перчеса и увидела, что он невесело улыбается, понимая, что она собирается отвергнуть его предложение.

– Тысяча чертей! – воскликнул Перчес, немного помолчав, и в его голосе звучала искренняя глубокая горечь. – Впервые в жизни женщина гонит меня прочь, и это единственный случай, когда это имеет для меня значение.

Он поднял руку в прощальном жесте и ушел; гравий хрустел под его ногами.

Тем временем Алекс провел целый час с Хэллоузом, капитаном «Рейзина». Это был человек, которого он всегда считал напыщенным ничтожеством.

– Я с нетерпением жду, когда покину этот богом забытый край, Грант, – сообщил Хэллоуз, когда они встретились в библиотеке монастыря. – Прогноз погоды скверный, и лед может перекрыть выход в любой момент. Мы сейчас пополняем запасы провианта, и я хочу отправиться домой завтра утром во время отлива.

– Замечательно, – сказал Алекс. – Шпицберген – не место для робких моряков.

Он увидел, как покраснел Хэллоуз, и на его лице отразилось негодование, которое возросло, когда он важно прошествовал к выходу из библиотеки. Алекс попросил принести ему ручку и чернила. Следующий час он провел, составляя послание своим лондонским адвокатам по поводу денежного обеспечения жены. Джоанна, подумал он, сможет взять это письмо с собой, когда отправится на «Морской ведьме». На какой-то момент его мысли изменили направление, они стали темными и злыми по отношению к жене, но он отбросил их. Какой смысл думать об этом? Джоанна предала его, умышленно лгав ему с самого начала. Алекс с трудом мог признаться себе, что ее вероломство причиняет ему еще большую боль, потому что он любит ее. Эта была его слабость, и он обязательно должен избавиться от нее. Алекс в ярости царапал пером, сломал три великолепных гусиных пера и испортил кучу бумаги.

Оставшуюся часть дня и вечер Алекс провел в монастыре, обсуждая с настоятелем практические и финансовые вопросы, касающиеся будущего Нины Уэр. Несмотря на то что никакой необходимости в этом теперь не было, Алекс настоял на заключении официального договора. Он все еще являлся опекуном Нины Уэр вместе со своей женой и намеревался выполнять возложенные на него обязательства. Что касается так называемого сокровища Уэра, то после беседы с настоятелем они пришли к соглашению, что мрамор, принесенный Девом из Одденского залива, не имеет никакой практической ценности для Нины и, соответственно, Алекс не станет оспаривать желание Хагана, как наследника Уэра, отвезти его в Англию. Про себя Алекс считал идею Хагана добывать камень в условиях сурового климата Шпицбергена бредовой. Что ж, с горечью подумал Алекс, пусть этот жадный беспринципный индюк поймет это сам.

Обсуждение деловых вопросов несколько успокоило Алекса, он рассуждал рационально и беспристрастно, но где-то в глубине его сознания пряталось что-то опасное, непредсказуемое. Он чувствовал ненависть к Джоанне за то, что она сделала с ним, неверие и смятение, вызванные ее предательством. Но вместе с тем Алекс должен был признать, что Джоанна проявила себя во время путешествия как мужественная, упорная, великодушная и умеющая любить женщина. Алексу до боли не хватало той Джоанны, которую, как ему казалось, он только начал узнавать и любить.

Когда все вопросы обсудили, настоятель приказал принести еду и вино, настоянное на травах. Они поговорили о путешествиях Алекса, о Шпицбергене и России, о будущем. Тем временем свет из ярко-белого постепенно превратился в мягкое голубое сияние, возвещающее о наступлении ночи, и Алекс вернулся в монастырскую гостиницу, где улегся спать прямо на покрывало из меха котика на своей кровати и моментально уснул. Он проснулся в том же самом положении, что и заснул. В здании было очень тихо. Алекс уже давно привык к шуму, который создавали его друзья-путешественники, в особенности к ворчанью Лотти Каммингс, но сейчас он наслаждался тишиной. Постепенно он понял, что было подозрительно тихо. Алекс поднялся и посмотрел на часы, потом в панике посмотрел на них снова и, к своему ужасу, увидел, сколько прошло времени. Призванный им дворецкий незамедлительно появился в дверях, в одной руке у него была бритва, через другую было перекинуто полотенце. Он нес тазик с горячей водой, от которой поднимался пар. Фрейзер поставил тазик на комод за спиной Алекса.

– Наконец-то, милорд, вы проснулись, – сказал он, уголки его губ печально опустились.

Алекс потер шею.

– Где все?

Он прошел мимо Фрейзера в дальнюю комнату. Двери всех комнат для гостей, выходящие в один большой центральный холл с каменным полом, были приоткрыты. Он увидел по-спартански убранные комнаты Дева и Оуэна Перчеса, в которых стояли собранные дорожные сумки. Соседняя комната была пуста. В ней должен был быть многочисленный багаж Джоанны, но его там не было. Страх, внезапный и острый как нож, пронзил его.

Он посмотрел на Фрейзера, тот тоже смотрел на него, в его взгляде Алекс отчетливо прочитал неодобрение.

– Фрейзер, – спросил Алекс, – где леди Грант?

– Уехала, милорд, – ответил Фрейзер, захлопнув рот, как капкан.

Алекс ждал, что дворецкий скажет еще что-нибудь, но, не дождавшись, добавил:

– У тебя есть какая-нибудь информация для меня, Фрейзер?

– Капитан Хэллоуз вчера взял на борт все, что необходимо, милорд, – пояснил Фрейзер. – Пока вы спали, он отплыл в Англию.

– Леди Грант отправилась с Хэллоузом на «Рейзине»? – Алекс снова посмотрел на часы. – Как давно?

Последовала тишина.

– Как давно? – прорычал Алекс.

– Четыре часа назад, милорд, – с неохотой отозвался Фрейзер. – Может быть, пять.

– А почему ты, черт тебя дери, не разбудил меня? – закричал Алекс.

Фрейзер сердито посмотрел на него.

– Леди Грант велела не делать этого, – сказал он.

Алекс потер виски. Отсутствие Джоанны, пустые комнаты, тишина – все как будто насмехалось над ним. Но он вспомнил, что сам предложил Джоанне отправляться обратно в Лондон. Даже сказал ей, что не хочет больше ее видеть. Ослепленный злостью из-за ее предательства, он сам в это поверил. Но теперь, когда Джоанна уехала, Алекс понял, как обманывал себя. Он схватил пальто.

– Пожалуйста, собери сумки, Фрейзер, – крикнул он, не оборачиваясь, – и подготовь все, чтобы отнести вниз, на берег. Где капитан Перчес?

– Капитан Перчес заканчивает загрузку «Морской ведьмы» провиантом, милорд, – сообщил Фрейзер.

Алекс спустился по лестнице гостиницы и выбежал за ворота монастыря. «Морская ведьма» стояла одна в заливе, миниатюрное судно в синем море, казавшееся таким маленьким на фоне остроконечных черных горных вершин. Сегодня море было спокойным, на его поверхности играли разноцветные блики отражаемых им солнечных лучей.

Алекс нашел Перчеса на берегу. Он вместе с командой закатывал на борт корабля бочки с маринованными яйцами гаги и засоленной сельдью. Алекс подумал, что Джоанне вряд ли понравится такая диета, но потом вспомнил, что ее нет на Шпицбергене, и все внутри его сжалось, а горло перехватила судорога.

– Это правда? – спросил он. – Она уехала?

– Вы спрашиваете о леди Грант? – ответил вопросом на вопрос Перчес. На его лице застыло суровое выражение. – Да, они отплыли утром во время отлива. – На его губах появилась легкая холодная улыбка. Они с Алексом стояли рядом, наблюдая за погрузкой провианта на «Морскую ведьму». – Она заплатила мне еще за шесть месяцев аренды судна, – пояснил Перчес. – За вас. – В его взгляде, который он бросил на Алекса, проступала явная неприязнь. Перчес помолчал. – Итак, куда вы желаете идти? – По его тону можно было предположить, что он бы предпочел выбрать путь прямо в преисподнюю.

Алекс посмотрел на маленькое, аккуратное судно. Это был не линейный корабль, но оно уже не раз доказало свое превосходство. У них с Джоанной с самого начала было соглашение, подумал он. Он дает ей свое имя и защиту, а она предоставит ему свободу и не будет мешать осуществлять свои мечты. Но теперь у него другие мечты.

Алекс задумался над тем, какое же соглашение они заключили. Он требовал, чтобы Джоанна не имела никаких эмоциональных притязаний на него и дала ему возможность продолжать его исследования и путешествия, не ставя никаких условий и не выдвигая никаких требований.

Он был законченным эгоистом.

Что может искатель приключений предложить женщине, которая его любит, продолжал размышлять Алекс. Возможно, он может отдать ей свое сердце. Может дать ей любовь в ответ на ее чувство. Алекс вспомнил, как Дев говорил ему в Лондоне, что Чесси нужно общение и любовь, а не деньги. Вспомнил, как Джоанна упрекала его за то, что он полностью обеспечивает свою семью материально, но ничего не дает в эмоционально-духовном плане. Он подумал о сделке, которую предложил ей, и о том, что она обманула его, потому что так отчаянно хотела иметь ребенка, хотя бы и неродного, которого она могла бы любить, и поэтому готова была сделать все, что угодно, чтобы добиться своего. Алекс вспомнил, как она пришла к нему на виллу Во́рона, разбив все препятствия, которые он возвел вокруг своего сердца после смерти Амелии. Но самой большой жертвой с ее стороны был отказ от Нины Уэр ради тех, кто ее любит. А что он предложил Джоанне в ответ? Да, он дал ей материальный достаток, но вместе с ним предложил ей жизнь пустую и лишенную любви.

Но это можно изменить.

Сердце Алекса забилось часто-часто, кровь побежала по телу, оживляя его.

– Ты сможешь догнать «Рейзин»? – резко спросил он Перчеса.

У Перчеса в глазах зажегся огонек.

– Догнать ее?

– Я буду дураком, если не сделаю этого, – заявил Алекс.

– Ты и так слишком долго был им, – усмехнулся Перчес. – Зачем менять привычки?

– Потому что я люблю ее, – сознался Алекс. Он посмотрел другу в глаза. – И ты это знаешь. Ты тоже ее любишь.

Перчес не стал отрицать этого.

– Я знаю, что она слишком хороша для тебя, – с горечью пояснил он, – но она любит тебя. – Он покачал головой. – Она тебя любит, а ты в ответ обращаешься с ней так же скверно, как Уэр. Ты делаешь ей больно. – Перчес отвернулся и продолжал говорить, повернувшись к Алексу спиной. Его плечи напряглись, мускулы натянулись. – Я готов был убить тебя, Грант, – сказал он. – Возможно, физически ты не причинял ей боль, как Уэр, но по-своему ты так же жесток, как и он.

– Что? – воскликнул Алекс.

Перчес повернулся. Его лицо было напряжено.

– Я сказал, что ты такой же жестокий, как…

– Да, я слышал тебя, – произнес Алекс. – Не то. Что ты сказал? Что Уэр бил Джоанну? – Он замолчал.

Перчес ничего не ответил, и Алекс почувствовал, как страх вползает ему в душу. Он больше не мог это выносить.

– Ради бога, Перчес! – закричал он. – Скажи мне.

Перчес провел рукой по своим светлым волосам.

– Я и раньше пытался рассказать тебе, но ты же ничего не хотел слышать, не так ли, Грант? – Теперь глаза Перчеса горели убийственным огнем. – Уэр сам мне говорил об этом однажды ночью, когда нализался. Он этим хвастался, мерзавец, как они поссорились, потому что она не могла дать ему сына, и как он поколотил ее. Сказал, что оставил ее лежать на полу той самой ночью… – Перчес сжал кулаки. – Я чуть не убил его тогда на месте голыми руками.

– Почему ты никогда не говорил мне об этом? – спросил Алекс.

Ему было холодно и противно, и он был страшно зол. Он вспомнил Чёрчвада, как тот был предан Джоанне, и Перчеса, который хранил все в секрете, подумал о той верности – и любви, – которые она вызывала у Даниела Брука и толпы боксеров, которые клялись ее защищать. А еще он подумал о Дэвиде Уэре, герое…

Алекс чувствовал себя ужасно, он лишился всех своих иллюзий и представлений.

– Джоанна сама должна была все тебе рассказать, – продолжил Перчес. – Мне не следовало все это тебе рассказывать, но я уже не мог больше молчать. – Он вздохнул. – Ради нашей дружбы я должен еще сказать тебе, что предложил Джоанне убежать со мной.

Алекс круто повернулся.

– Что? – спросил он. – Когда?

– Вчера вечером. Можешь вызвать меня на дуэль, если хочешь. – Он криво усмехнулся. – Теперь мне все равно.

– Она отвергла тебя, – заявил Алекс. Он почувствовал, как надежда робко возрождается в его душе. – Она бы не уехала с тобой.

Сардоническая улыбка Перчеса стала шире.

– Не будем углубляться. – Он выдержал взгляд Алекса.

– Она замечательная.

– Так чего ты ждешь? – Перчес жестом указал на корабль. – Вперед!

– Нет, – сказал Алекс. – Как мне ни тяжело, но я вынужден признать, что ты – лучший моряк. Я не смогу догнать «Рейзин». А ты сможешь. – Он помолчал. – Или, может быть, я требую слишком многого для нашей дружбы?

Перчес рассмеялся:

– Ты прав. Я действительно лучший моряк. – Он похлопал друга по плечу. – Пошли! Будешь теперь в моей команде.

– Направь кого-нибудь к Фрейзеру, чтобы он принес мой багаж, – попросил Алекс. – Да, а где Девлин?

Ответа не потребовалось.

– Леди Грант уехала! – крикнул прибежавший к ним Дев.

– Знаю, – ответил Алекс.

– Ты – круглый дурак! – заявил Девлин, не скрывая презрения.

– Все, что ты говоришь, – правда, – согласился Алекс, – но у нас нет времени обсуждать это. Нам нужно успеть, пока не закончился отлив.

Дев схватил его за руку:

– Ты хочешь догнать «Рейзин»?

– Да.

Дев сомневался не более секунды.

– Кто поведет «Морскую ведьму»?

– Перчес.

Лицо Дева разгладилось.

– Хорошо. Я хочу сказать…

– Ты хочешь сказать, что у нас есть шанс, – усмехнулся Алекс. – А почему никто не хочет сказать, что я прекрасно вожу суда?

– Не в этом дело, – краснея, пояснил Дев. – Просто Перчесу сейчас все равно, и именно это нам сейчас и нужно.

– Вот спасибо, – поблагодарил Перчес и насмешливо поклонился. – Так чего мы ждем?


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации