Текст книги "Дневник Маньчжурской экспедиции (1934–1935)"
Автор книги: Николай Рерих
Жанр: Биографии и Мемуары, Публицистика
Возрастные ограничения: +12
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 10 (всего у книги 32 страниц)
Остается думать, что если одною рукой пишутся заверения, то другая рука не отдает ли приказов об оскорблениях. Остается запастись терпением, неутомимостью и изо всех сил поражать тьму. Некоторые церковные круги тоже не прекращают оскорбительное выражение. Если принять еще во внимание многое и вдали происходящее, то получится время необыкновенно, небывало напряженное.
7 февраля 1935 г.
Приехавший из Х[арбина] наш друг очертил нам полностью там происходящее. Можно сказать, что наши прогнозы в этом отношении вполне совпадают. Очень приятно иметь такого человека среди сотрудников. Мы радовались, слыша, что основные ячейки содружества не только продолжают культурную работу, но и укрепляют между собою сношения. Это все хорошо. Получится, таким путем, естественный отбор лучших местных элементов. Удивляемся мы, что представительство, по-видимому, ничего не принимает по поводу речи мракобеса Иванова на официальном обеде Бюро Объединения Эмиграции[257]257
Бюро по делам российских эмигрантов (БРЭМ) было создано в 1934 г. в целях объединения под руководством прояпонских властей проживающих в Маньчжоу-диго белоэмигрантов.
[Закрыть]. Я не говорю о том, чтобы идти в суд, ибо судопроизводство в Харбине, особенно же
о клевете, совершенно невозможно. Но мог быть измыслен целый ряд тактических действий, которые показали бы действенность представительства. Так как сведение это появилось в официозном органе «Гун-Бао» под редакцией Головачева (он же ректор Института Святого Владимира), то можно было по этому поводу посетить архиепископа Мелетия как главу Института, а также посетить кое-кого из властей, ибо газета «Гун-Бао» официозная.
Сегодня получено очень неприятное письмо из Х[арбина] от г. К[арбышева], копию ответа моего прилагаем. Меня очень расстроила такая явно выраженная несправедливость. Из письма ясно одно, что Харбин ни в чем вообще не виноват и все поступки х[арбинцев] прекрасные, а во всем виновата Америка, а главное в том, что[она] не хочет присылать денег Харбину. Выходит так, что «священный» город Харбин может наносить любые оскорбления, и вы должны этому не только улыбаться, но и заплатить за каждое оскорбление, по крайней мере, по миллиону долларов.
Какими же душевными свойствами нужно объяснить подобные запросы? Конечно, если бы представительство мыслило в должных размерах, то подобные словоизвержения были бы немыслимы. При этом поражает плохо прикрытое передергивание, а именно, главный упор делается на обезображенный портрет, как бы забывая, что главное – это было оскорбление Америки и название меня американским шпионом. При этом особенно удивительно то, что два только что случившихся грубейших эпизода, а именно, речь Иванова и запрещение книги цензурою, очевидно, считаются совершенно нормальными. В какие дикие времена мы живем!
8 февраля 1935 г.
Вчера получилась большая почта; сразу и из Индии и из Америки. Конечно, когда В[ладимир] Ан[атольевич][Шибаев] поедет, то Тамдинг может быть полезен. Но, конечно, В[ладимир] Ан[атольевич][Шибаев] может ехать лишь после возвращения Эст[ер]. До ее возвращения о поездке Владимира] Ан[атольевича][Шибаева] и говорить не будем. В списке посланных книг второго тома Пакта значится и Харб[ин]. Надеюсь, что десять книг туда не послано, ибо если бы они туда пришли без поправок – было бы вредно. Особенно же сейчас, когда книга «Св[ященный] Доз[ор]» из-за Пакта не пропущена. Из прилагаемой копии письма Карбышева и копии моего ответа ему Вы достаточно видите подробности происходящего. Не забудем, что арх[иепископ] Ювеналий, недавно вернувшись из Пекина, провещал: «Удивительно, что полк[овник] Грибановский, служа в таком месте, еще ходит в церковь».
С нашим молодым другом, приехавшим из Харб[ина], устно передаю: «Если в Харб[ине] будет продолжаться такое нагромождение лжи и злобы, а представительство наше не найдет возможности противодействовать этому, то и существование самого представительства там сделается ненужным». Ведь кроме всего прочего, даже переписка с Харб[ином] трудна после того, что мы знаем о фотографировании каждого письма. Если бы из Харб[ина] получилось какое-нибудь неприятное письмо о кооперативе, то не забудем, что, по последним сведениям, там злодействует вовсе не одна газетная шайка, а довольно распространенные темные силы. Ведь зловещания Ювеналия, оскорбительная клевета речи Иванова и запрещение статей о Пакте – все это находится за пределами газетной шайки.
Интересен разговор Зины с Вонсяц[ким]. Будет полезно получить номера его журнала, где он обличит своих бывших сотрудников. Если когда-то в будущем Шат[кий] будет в состоянии понять, насколько дело Канз[аса] полезно для промышленности его страны, это много облегчит многие положения. Но, вероятно, его духовное состояние еще не позволяет ему признать всю неожиданную пользу происходящего. Будем надеяться, что произойдут еще какие-либо просветляющие обстоятельства. Хотелось бы Вам всем дать понять, насколько дело Канз[аса] неотложно и насколько оно интересно и для Люиса. Ведь это как раз и по его банковским] специальностям. Если бы кто-то смутился какими-либо случайными газетными сведениями, скажите, что всякие такие сведения бывают преувеличены. При случае сообщите Шкл[яверу] в Париж, что письмо Алекс[андра] Ак[имовича][Кириллова], только что до меня дошедшее, лишь показывает, насколько сведения вообще преломляются. Ни о какой новой эмиграции в Маньчжурию нет и речи.
Сейчас получена телеграмма из Наггара о том, что уже две недели не доходят наши письма. Удивляемся, ибо посылаем каждую неделю. Дали об этом в Наггар телеграмму. Между прочим, все письма И.И. [Серебрянникова], пересланные нам из Харбина, дошли сохранно, так что потери в письмах не было.
Близится время, когда вследствие расстояний обмен письмами будет очень удлинен и затруднен. Сегодня Юрий первый раз выехал из дому. Я еще сегодня пробуду дома, и вообще проявим всякую осторожность. Необычайно напряжена вся атмосфера, и потому будем везде осмотрительны. Поручаем нашему молодому другу достать из Харб[ина] два-три экземпляра «Священного] Доз[ора]», чтобы хотя бы по одному осталось в библиотеках Америки, Парижа и Индии. Можно к ним сделать[меморандум] потомству, что книга не была пропущена цензурою в Харбине. Когда Вы будете заявлять об этом Сав[аде] и прочим друзьям, то не упоминайте, что я лично убежден в том, что цензура была русская. Или так широко животно-тигровое влияние, или совершенно непонятно, чего ради эмиграция так упорно вредит сама себе. Все-таки помимо всяких воздействий и в самой эмиграции сидит какое-то безумие.
Опять имеем слухи о Уисперинг кампэйн[258]258
Whispering campaign (англ.) – клеветническая компания.
[Закрыть]. Прямо не уследить, где еще этот гад ползает. Мы уже призвали для расследования одного доброго американца и американку, но и они удивляются и никак не могут уследить за движениями гада. Конечно, Старый Дом действует. Но где именно центр бывшего несомненного заговора, все еще трудно усмотреть. Ведь и тот соотечественник Сав[ады], о котором упоминается в письме Франсис, сделался неприятен после проезда ботан[иков] [по] Японии. Значит, уже сразу нечто начало протекать. Как скучно, что столько внимания приходится уделять всяким сатанинским шайкам.
9 февраля 1935 г.
Читаем в газетах о прекращении ам[ериканского] консульства в некоей стране[259]259
В феврале 1935 г. Госдепартамент США официально уведомил Москву о решении правительства США прекратить переговоры о долгах и кредитах царского правительства (соглашение по этому вопросу не было достигнуто), сократить персонал своего посольства в Москве, закрыть генконсульство, а также, возможно, ликвидировать экспортно-импортный банк, созданный специально для финансирования торговли с СССР.
[Закрыть]. Не сомневаемся, что наш Друг благотворно действует и в этом направлении. Пусть он где-то у себя хранит памятную записку о всех его действиях и выступлениях или выражениях в этом направлении. Будет день, когда именно эта его деятельность сделается особо исторической. Не буду повторять о том, как неотложно нужен Канз[ас]. Каждый день мысленно ожидаю какой-то подвижки. Если я посылаю что-нибудь без особого упоминания или назначения – просто храните в нашем внутреннем архиве до дальнейших указаний. Если земные силы так сосредотачивают свою деятельность, то пусть и светлые легионы восстанут и сверкнут доспехами Света.
Понимаю, что лама Минг[июр] едет в отпуск без содержания. Можно бы дать ему как общее поручение – пожелание, чтобы он при посещении монастырей интересовался как местными легендами, так и лекарствами. Вполне понятно, что члены Института [«Урусвати»] не сидят на одном месте, но собирают все, где можно. Очень рад слышать, что понравившаяся мне заметка была помещена через Нетти. Какой огромный аппарат заключен в нашем обществе.
10 февраля 1935 г.
Начался страшный ветер, так типичный для февраля Азии. При будущих сборах предполагаю сделать некоторый опыт. Кроме сбора, который будет производить китайский ученый, думаю предложить местным монголам сделать набор тех трав, которые, по их мнению, наиболее стойкие и полезные. Таким образом может получиться еще одна интересная характеристика.
Прилагаю копию моего письма генералу Хорвату, содержащую заявление по поводу оскорбительного выражения В.Ф. Иванова на банкете эмиграции. Также прилагаю к тому же предмету две копии моих писем арх[иепископу] Мелетию и еп[ископу] Дмитрию. Пишу им как председателям Института Св. Владимира, в котором Головачев, поместивший заметку, является ректором. Когда будете делать опять соответственное заявление, следует указать, что Иванов – официальное лицо, банкет – официальный, газета «Гун-Бао» – официоз, редактор Головачев является официальным лицом. Таким образом, помимо чисто эмиграционного обстоятельства, характерно и то, что в отношении самого Маньчжоу-диго все четыре подробности официальны или официозны.
Так же точно и цензура относительно «Священного Дозора» уже не является газетной кучкой, а опять-таки государственным установлением. Разве допустимо, чтобы и государственные установления принимали участие в травле. Не забудем, что статьи о Пакте уже появлялись в харбинской «Заре» и тем самым однажды уже прошли цензуру. Остается предположить, что сейчас это не вопрос цензуры как таковой, а нечто другое. Итак, будем по-прежнему поражать тьму и добиваться справедливости.
Обратите внимание на еще одно обстоятельство в Париже. По сведениям Шк[лявера], считались враждебными «Последние Новости», а более дружелюбным – «Возрождение»[260]260
«Возрождение» – русскоязычная монархическая газета, издаваемая в Париже в 1925–1940 гг.
[Закрыть]. Сейчас жизнь показала обратное: в «П[оследних] Новостях» появилась посторонняя и очень приличная корреспонденция, а «Возрождение» даже пыталось примкнуть к мракобесам и, в лучшем случае, промолчало бы. Итак, «врагов и друзей не считаем».
Эст[ер] уже плывет. Значит, к апрелю, когда потребуется опять напряжение всех сил, будет и она. При таком количестве дел, как у нас, требуется столько доверенных сотрудников. Получены десять книг Пакта. Вчера я лично в каждой из них сделал пять подчисток, а всего вместе – пятьдесят. Как обидно, что то же самое ненужное обстоятельство попало в книгу в пяти местах.
Относительно корреспонденции с Харб[ином] – лучше пока ее совсем прекратить. Очень хорошо, что и книгу Пакта туда не посылали. Она вызвала бы лишь глумления. Пять опечаток исправляйте в этих книгах. Вы знаете, как людям свойственно придираться именно к опечаткам. Во всяком случае, хорошо, что книгу туда не посылали. В исправленном виде я ее дам кит[айскому] правительству и еще некоторым полезным лицам.
11 февраля 1935 г.
Пекин
Сейчас получили замечательную телеграмму от Люиса. Значит, еще одна победа[261]261
В 1931–1934 гг. Музей Рериха вел судебные разбирательства с банковской холдинговой компанией «Manufacturers Trust Со» (финансировавшей строительство здания), которая угрожала ему лишением прав на здание (Мастер-Билдинг) и процедурой банкротства. Мастер-Билдинг представлял собой 29-этажный небоскреб в Нью-Йорке на Riverside Drive, 310, в котором располагались Музей Рериха, Мастер-Институт объединенных искусств и другие учреждения, а также апартмент-отель. В 1934 г. совместным решением учредителей был одобрен план реорганизации, в результате которой Мастер-Институт объединенных искусств был зарегистрирован в качестве образовательной корпорации, ставшей правопреемником здания, со всеми его обязательствами. Тяжба завершилась победой Музея, по решению Верховного Суда штата Нью-Йорк новое образовательное учреждение должно было управляться долевыми паями учредителей.
[Закрыть], и он, как истинный Командующий, блестяще провел и эту битву. При стойкости и неуклонности прекрасно завершится и все остальное. Теперь всемерно надеемся, что и дело Канзаса устроится. Между прочим удивляемся, что в Наггаре не получены за две недели наши письма, по всей видимости именно те, где упоминается о Канзасе. Совпадение ли или какая-то злонамеренность, трудно сказать. Из прилагаемой копии Г.Г. Шкляверу Вы видите, что я предлагаю ему соответственно запросить о фотографировании письма. Такой же почти вопрос можете поставить и С[аваде]. Это тем более своевременно, что никаких последствий дип[ломатических] писем мы не ощущаем. Наоборот, нечто из газетной шайки как бы перекидывается в пределы официальных банкетов и цензуры.
Мы послали телеграмму в Харбин, прося и оттуда переслать нам 10 книг Пакта, если бы они все же туда попали из Нью-Йорка, вообще туда книг не посылайте. Да и переписка с Харбином ввиду фотографирования писем совершенно невозможна.
Удивляюсь, что Чертков ничего никому не сообщил о картинах в Кио[то]. Пусть Зина напишет ему, выражая некоторое удивление, что от него по этому поводу не произошло никаких сообщений. Нам он не пишет уже больше месяца. Удивляемся! Прилагаю из «Шанхайской Зари» статью «Охранение» – для дел Пакта. Сейчас Юрий пошел насчет Кор[ичневых] Кн[ижечек] и удостоверений для будущей нашей экспедиции.
12 февраля 1935 г.
Пекин
Только что послали телеграмму в Наггар к 13-му[262]262
День рождения Е.И. Рерих. Она родилась 31 января 1879 г. по юлианскому календарю. По современным правилам перевода со старого в новый стиль (григорианский календарь) для XIX века разница составляет 12 дней, для XX века – 13 дней. Соответственно, сегодня день рождения Е.И. Рерих отмечается 12 февраля.
[Закрыть], а также с запросом, получены ли задержавшиеся на две недели письма, как получили телеграмму оттуда: оба письма дошли и добавка в Пакт вставлена[263]263
До этого делалась попытка изъять имя Рериха из названия Пакта.
[Закрыть]. Итак, с Пактом как будто все обстоит благополучно. Конечно, нужно ожидать, что обезьяны, тигры и всякие зверюшки[264]264
Обезьяны – англичане, тигры – СССР. (Frances R. Grant Papers // Special Collections and University Archives, Rutgers University Libraries. Box 15. Folder 56.)
[Закрыть] рано или поздно опять выскочат, и потому всякие защитные средства нужно держать наготове.
Думаю, что, вероятно, сегодня или завтра в Нью-Йорк дойдет мое письмо касательно Канзаса. Конечно, многое приходится писать между строк, зная, что Вы понимаете всякие местные условия. Надеемся, что и Друг наш вполне понимает, что дело Канзаса так глубоко полезно для его страны, хотя бы в промышленном значении. Ведь всем приходится думать о рынках, и каждые двери к тому должны быть очень приветствованы и оберегаемы. Думается, что, наверное, все будет понято и пройдет безотлагательно. Когда я записываю о всяких злобных харбинских проделках, то делаю это не потому, чтобы они меня расстраивали. Тактика адверза огорчать не может, но формально мы должны на всех наших культурных фронтах заставить неприятеля замолчать. Пока что многие задержки в этом отношении объясняем большими расстояниями. Но будем думать, что какие-то и где-то воздействия будут приложены.
Вчера получено письмо от В.К., пишет, что переговоры о пропуске книги «Св[ященный] Доз[ор]» продолжаются. Посмотрим, что из этого выйдет. Если бы даже книга была в конце концов пропущена, то эти цензурные затруднения останутся весьма характерной страницей биографии. Статьи, касающиеся до Пакта, как, например, «Охранение» и другие, приобщайте к делам Постоянного комитета. Как я уже писал, все наши учреждения пришлют приветы к апрельскому дню [подписания Пакта Рериха].
Наверное, теперь скоро мы получим отчет[о] деятельности нашего общества за 1934 год, и я уже предвкушаю, что он будет очень насыщен и разнообразен. Из моего Записного листка «Подвижность» Вы видите мое отношение к отъезду в отпуск ламы Мингиюра и прочих. Действительно, чем больше движения, тем лучше.
Опять сильный ветер.
13 февраля 1935 г.
Пекин
Письмо от В.К. Пишет, что 12 февраля мракобес [Василий] Иванов читает публичную лекцию, «в которой разоблачит всех вредителей, начиная от Л.Н. Гондатти». По сему поводу Гондатти замечает, что он предпочитает быть слоном, на которого лают шавки, нежели оказаться такою шавкою. Не знаем, чем кончится эта лекция, но она еще раз напоминает о том, что этот Иванов связан с советскими кругами и потому старается оклеветать всех деятелей эмиграции, а в книге своей оклеветал всю Россию, начиная от императоров, Голенищева-Кутузова, Пушкина, всех ученых и пр.
Неужели Сав[ада] и его родичи могут поддерживать такие темные элементы? Упоминать о Пакте в книге цензура запрещает, а подобные разлагающие лекции разрешаются. Как и чем разъяснить это?
В харбинской «Заре» помещена заметка о Пакте (перевод из американского журнала). В «Шанхайской Заре» помещена моя статья «Болезнь клеветы».
Итак, издательство «Заря» держится твердо. Вчера вечером опять слышали, что Латтимор занимается клеветою. По этому поводу Юрий сейчас сообщит амер[иканскому] полков[нику]. Жаль, что Лат[тимор] избрал своим объектом Канзас.
Вчера нам сообщали, что как будто тяньцзинской фашистской клеветнической газетке угрожает закрытие. Вот если бы Сав[ада] помог в этих направлениях, это имело бы оздоровляющее значение. От Черткова никаких известий. Все ли получено от Фис.[265]265
Опечатка. Имеется в виду Хисс, см. запись от 20 мая 1935 г.
[Закрыть]? Там еще были какие-то 750 дол[ларов].
Очень меня беспокоит зерновой вопрос. Закончены ли платежи м-ра Х[исса]? Какие еще есть возможности? Также следует очень внимательно иметь в виду, чтобы с Пактом, с именем, с формулами все было ладно. Надеюсь, что наш Постоянный комитет, в руках которого Пакт постоянно находится, принимает все меры бережности и охраны. Ведь не забудем, что, как я уже писал, всякие зверушки вылезут. Советую всем бережно относиться к здоровью. Мы это очень чувствуем и потому обращаем внимание всех как в Индии, так и в Америке.
Если соответствующие круги из Парижа будут писать легитимистам в Харбин, то это будет во всяком случае хорошо.
Сегодня 13-е, и пришло письмо из Наггара. Как всегда, все соображения именно правильны и неотложны, а то, что они дошли именно 13-го, сообщает им особую остроту. Интересно знать, поможет ли лоан[266]266
Loan (англ.) – заем.
[Закрыть] и общему и внутреннему положению вещей. Ведь все становится несказанно напряженным.
14 февраля 1935 г.
Пекин
Как прекрасно Е.И. пишет о новых картинах Светика. Так и представляю себе, как развертывается и углубляется его дарование. Не взяла ли Эст[ер] с собою несколько его картин? Ведь как бы ни были трудны обстоятельства всей Америки, но тем не менее, как видно из прессы, выставки все же идут и совершается всякое круговращение. Иначе и не могло бы быть, ведь чем бы стали существовать художники Америки за целые годы. Ведь даже в Европе художники чем-то существуют. У них не может быть давнишнего запаса, значит, несмотря на все сложные обстоятельства, что-то происходит.
Невозможно себе представить, чтобы Хисс был вообще единственным в мире человеком. Значит, где-то есть именно те возможности, которые должны приблизиться. Эст[ер] в своем письме возлагает надежду на Ст[окса] и Сут[ро]. Может быть, это и так, но, помня их во время прошлого свидания, нам замечалась исчерпанность энергии. Ведь теперь где-то подросло новое поколение и оттуда должны подходить содеятели. Конечно, такие конкуренты, как Муссолини, не предвещают возможности. Впрочем, все виднее на месте.
Ясно одно, что такие примеры, как успех изданий Рунеса, что-то значат. Ведь человек начинал на наших глазах ни с чем, никому не известный, встречая скорее противодействие, нежели помощь. А ведь, даже невзирая на труднейшие времена, он вырос и разрастается. Если это возможно в одном отделе, то это возможно и во всем другом. Ведь не забудем, что издательское дело сейчас претерпевает особые трудности. И несмотря на это, его издание можно встречать наряду со всеми давно вошедшими в жизнь журналами. Особенно же теперь, когда во всем прибавилась такая невероятная спешность, нужно быть уверенным, что силы нового поколения также войдут в работу. Без сомнения, добрые шевеления, происходящие с Пактом, должны отразиться и на многих других отделах.
Знаю, что писал уже именно это, но хочется записать такое нужное обстоятельство еще и еще раз. Ведь до лета так многое должно произойти. А уж как мы ждем движения по Канзасу, и сказать не могу. Каждый день ждем какую-то телеграмму. Кстати, и в газетах повторно печаталось, что банки сейчас гораздо охотнее входят в дела. Итак, ждем и уверены в успехе. Ведь иначе наш друг Никольсон без фондового основания не может действовать.
Шк[лявер] пишет о том, что Горч[аков], отбитый на всех газетных фронтах, собирается издавать свои злоизвержения отдельной брошюрой. Это только лишний раз доказывает, насколько организованы злые силы, а между тем сплоченности светлых воинов не видно. Поистине, всякое разъединение в светлом стане нужно воспретить как тяжкое преступление. Все должны сплотиться в искании лучшего выхода, ведь врат очень много, и было бы позорно замечать [только] изощренность и находчивую деятельность сил темных.
Твердо объединяйте всех деятелей добра.
[14 февраля 1935 г.]
Сейчас послали телеграмму о том, что успешное решение по Канзасу спешно ожидается. Действительно, с этим обстоятельством нужно спешить чрезвычайно. Ведь оно должно быть приведено в порядок еще до нашего отъезда. А ведь без определенного указания об успехе невозможно предпринимать многое впустую. Потому так ждем изо дня в день, и корреспонденты так беспокоятся. Ждем!
Поучительно наблюдать, как возникают где-то в пространстве вехи справедливости. Обратите внимание, что за это время и журнал Вонсяцкого в Америке[267]267
Вероятно, имеется в виду ежемесячная газета «Фашист» (печатный орган Всероссийской фашистской партии), издававшаяся А.А. Вонсяцким в 1933–1941 гг. в Патнэме (Коннектикут, США).
[Закрыть] приступил к изобличению Родзаевского и [харбинских] фашистов. Затем откуда-то появилось многозначительное воззвание тяньцзинских фашистов, также уличающих Родзаевского в советских связях. Теперь слышим, что в Шанхае появился какой-то журнал «Обличитель», который в самых определенных выражениях обвиняет Родзаевского и компанию в преступных связях. Американский журнал будет у Вас раньше нашего. Копию воззвания тяньцзинских фашистов мы Вам послали (печатный экземпляр остался у нас). Теперь мы выписываем из Шанхая журнал «Обличитель» и также пошлем копию и Вам, и в Париж. Весь этот материал нужно применить на пользу. Когда в представительстве в Париже представит его при соответственных объяснениях Суз[уки], а в Америке Вы все это будете представлять Сав[аде], то в конце концов их родственникам должна стать очевидной вся непозволительность пользоваться услугами советских] шпионов и предателей. Может, среди самих родичей Сав[ады] имеются также[те], которые сами очень темного свойства, но благоразумные элементы должны понимать, что невозможно пользоваться услугами явно криминальных лиц. Ведь не только общественное мнение знает криминальное прошлое этих людей, но, как видите, и отделы их же партий считают необходимым выявлять их преступную сущность. К этой же категории, конечно, относится и В.Ф. Иванов, который действует исключительно в советских интересах. Лукин, тоже принадлежащий к фашистской группе и брат которого является красным комиссаром, оказывается типом совершенно определенным. Так истина выявляется, и следует всячески помогать этим выявлениям правды. Ведь сколько людей уже пострадало и еще может пострадать от этих криминальных типов. Решительно никто из благомыслящих не может понять, с какой целью родичи Сав[ады] окружают себя подобными явно отрицательными типами. Это уже против всякого здравого смысла.
Черткову пока не пишите вообще. Предполагаем, что у него не все благополучно. Сейчас являлся к Юрию упомянутый раньше Латтимор и уверял, что он нигде ничего дурного не распространял. Очевидно, ему уже было соответствующее внушение от американского полковника. Конечно, заверениям мы не верим, ибо имеем различные о нем указания, но, во всяком случае, и то уже хорошо, что он заставлен уверять о своей непричастности.
Характерно, что он спросил, не слыхали ли мы чего из Канзаса, и этим выдал себя. Сейчас получил коробку отдельных журнальных оттисков из Наггара. Какие полезные накопления. Курьезно, что они оказались возможными лишь в Индии. Все-таки мысль Индии замечательна.
15 февраля 1935 г.
Сразу целый ряд любопытных сведений. Прилагаю при сем выписку из харбинского официоза «Гун-Бао». Также прилагаю вырезку из местной американо-английской газеты. Также прилагаю вырезку из журнала «Обличитель», когда получим из Шанхая, пошлем полный экземпляр. Также прилагаю выписку из клеветона тяньцзинской газетки «Возр[ождение] Аз[ии]». Комментарии излишни.
Из письма В.Н. Гр[амматчикова] видно, что Мар[ия] Ник[аноровна] Варф[оломеева] сообщает, что теософический центр «открещивается»[от меня], называя большевиком. Любопытно, какой именно это центр и на каком основании.
Также посылаю в Нью-Йорк вырезку из «Нашей Зари», описывающую постановление по делу реабилитации Воробчука[-Загорского], представителя Хорвата. Из этой вырезки можно видеть, что в Тяньцзине русская благопристойная общественность все-таки что-то делает. Заявление от этой общественности яп[онскому] консульству очень характерно. Неужели родичи Сав[ады], объединяясь с темными элементами, сознательно создают о себе такие мнения? Отказываюсь понимать, зачем они так упорно ассоциируют себя с криминальными элементами. Из всего посылаемого можете видеть, каково напряжение. Даже не верится, чтобы Сав[ада] писал что-либо в Харбин. Ведь приведенный выкрик Иванова, поддержанный председателем генералом Рычковым, превосходит все бывшее, а между тем всем известно, что это пресловутое бюро[268]268
БРЭМ.
[Закрыть] находится всецело в руках хозяев[269]269
Имеются в виду японцы.
[Закрыть]. Прямо теряешься, как объяснить подобные выходки. Со своей стороны мы подадим в здешнюю японскую легацию заявление, препровождая выписку из газеты «Гун-Бао». Только что пришла телеграмма из Нью-Йорка о том, что идет дополнительный запрос о Канз[асе]. Имеет ли в виду пишущий некоторую осторожность в выражениях?
16 февраля 1935 г.
Пекин
Сегодня бал русского благотворительного общества. Мы не идем – в городе много инфлюэнции, простуды, а кроме того, настроение вовсе не в этой линии. С каждым днем требуется все большая устремленность и напряжение в добрую сторону.
Сейчас пришло письмо Зины, в котором она сообщает некоторые подробности о Москове и Шнарковском. Очень жаль, что оба они далеки от понимания вещей; если Москов считает [очерк] «Лихочасье» только пессимизмом, то ведь пусть отнесет он его к Пушкину и Гоголю, которые знали, о чем они писали. Все это только показывает, что существуют такие преломления в пространстве, вследствие которых в Нью-Йорке эмигранты, видимо, не чуют, как дальневосточные эмигранты поедают друг друга. Прилагаемые при этой посылке выписки и вырезки из газет, казалось бы, достаточно показательны. Советую оставить обоих поименованных в покое. Можно также пожалеть, что и Г.Д. [Гребенщиков], видимо, утерял всякую соизмеримость. Твердость Нины [Завадской] заслуживает одобрения. Как хотелось бы ускорить решение Канзаса, нельзя ли какие-либо нужные подробности запросить телеграфно. Повторяю, что некоторые люди совершенно не понимают длинных расстояний. Сами они опоздать умеют, но совершенно не умеют ждать. Впрочем, и все чрезвычайно неотложно и спешно.
Любопытна вырезка с речью Макферсон[270]270
Имеется в виду присланная З. Лихтман публикация одной из речей Эйми Макферсон, известной проповедницы, исцеляющей силой веры.
[Закрыть]. Так даже в самые неожиданные места кое-что проникает. Надеюсь, что лоан благотворно отзовется на всех фронтах. Также надеюсь, что и о движении с картинами что-нибудь хорошее услышим. Ведь их осталось еще так много. А главное – спешность во всем.
16 февраля 1935 г.
Пекин
В последнюю минуту нам звонили, что получена харбинская «Заря», в которой излагается публичный доклад мракобеса Иванова. Нападал он и на Церковь, и на науку за то, что они не выявляют масонов. А затем перешел на главнейших врагов внутренних. Перечислено четыре. Я, Бердяев, Казем-Бек и Великий Князь Кирилл Владимирович. Из одного этого перечисления ясно, насколько вся ивановская работа по советскому заданию. Следует заявить Сав[аде], что подобные публичные науськивания просто вредны, хотя бы с их же государственной точки зрения. Можно только удивляться, что подобные доклады разрешаются. Если цензура так строга, что даже Пакт и Знамя Мира для нее неприемлемы, то неужели подобные публичные лекции могут быть допускаемы. Как-то происходящее не вяжется с речью Такетоми. Пусть Шк[лявер] по легитимным кругам достаточно осветит происходящее. Казалось бы, ясно – советское задание. Ведь у местной полиции имеются достаточные на этот счет доказательства.
Конечно, лучше оставаться в разряде Голенищева-Кутузова, российских императоров и Пушкина, нежели быть сопричастным к Иванову.
Но все же нужно, чтобы подобные советские] агенты получали бы достаточную оценку и возмездие.
Если даже «Заря» так освещает эту ивановскую проделку, то можно думать, как это будет изложено в «Харб[инском] Вр[емени]» и других тому подобных газетах.
Конечно, нужно считать выпады таких мракобесов, как [Василий] Иванов, чрезвычайно почетными, но возмездие ему должно быть очень сильно, ибо в нем действует сатанинская воля. Из других прилагаемых вырезок Вы также извлечете для себя многое полезное. Итак, будем действовать.
Спешно время.
16 февраля 1935 г.
Пекин
<Г-н Хорш>[271]271
Чернилами от руки.
[Закрыть]
Статьи: «Неотложное», «Подвижность», «Эпидемии», «Преломления», «Знаки», «Потустороннее», «Постоянная забота», «Справедливость».
Дневник: 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16.
Выдержка из журнала «Обличитель», № 2, февраль 1935 года. Выдержка из статьи «Единый фронт эмигрантской общественности» – газета «Гун-Бао», № 2585. Выдержка из газеты «Возрождение Азии», № 812. Копия письма В.К.[от] 11/11-35 Архиепископу Мелетию, Епископу Дмитрию, Ген[ералу] Хорвату. Вырезка из газеты «Наша Заря», № 2140, статья «Правда Нерушима». Вырезка из газ[еты] «Пейпин Хроникал» [от] 15 февраля 1[935] года. Вырезка из газеты «Заря» «Соединенные Штаты и Пакт Рериха». Вырезка из газеты «Заря», № 28[от] 1 февраля 1935 года «Благодарность академику Рериху».
17 февраля 1935 г.
Посылаю в Нью-Йорк вырезку из «Зари» о лекции мракобеса Иванова. Действительно, куда же дальше идти! И почему именно четыре, в такой странной комбинации, внутренних врага? Следует это место перевести и опять-таки представить Сав[аде]. Неужели же за дружелюбие к его стране получаются такие наименования. Если, как он говорит, в газетах свобода слова, то на публичных выступлениях полного своеволия не существует. О каждой лекции представляется полная программа. У хозяев страны в руках полная возможность убрать человека, вносящего оскорбительные наветы.
Странно подумать, что именно после упомянутого Вами письма Сав[ады] дело пошло еще хуже. Вместо газет появились речи и лекции, которые могли произойти лишь с благословения хозяев. Если Сав[ада] не окончательно двуличен, то все же в его руках есть способы не допускать таких поношений. Невозможно представить, зачем люди будут вредить сами себе. Также более чем странно, что мы так и не получили ответа ни на одно из наших написанных по этому предмету писем. В цивилизованном мире не оставляют писем без ответа. Прямо как среди зверей живешь.
18 февраля 1935 г.
Вчера были на завтраке у барона фон Сталь-Холстейн. Были Брандт, доктор Судаков. Все было в хороших пределах. Приятно было видеть на стенах много тибетских танок, что напоминало наши стены. Баронесса Сталь вдруг вспомнила, что я художник. Оказывается, ей попала книга Розы Ньюмарч «Душа России»[272]272
Имеется в виду сборник статей «The Soul of Russia» (London: Macmillan, 1916), где на стр. 246 репродуцирована картина Н.К. Рериха «Человечьи праотцы». Музыковед Роза Ньюмарч, автор книги «The Russian Arts» (London, 1916), в упомянутом сборнике не составитель, а автор статьи о русских народных песнях.
[Закрыть], где мои «Человечьи праотцы»[273]273
Н.К. Рерих. Человечьи праотцы. 1911. Холст, темпера. 69,3×89,8 см. Ashmolean Museum (Оксфорд, Великобритания).
[Закрыть]. Затем мы зашли, там же по соседству, к генералу Хорвату. Он сказал, что ответил мне на письмо об[Василии] Иванове и что злоречие этого типа не выражает мнение[обо] мне Национальной Общины.
Сегодня сдадим полученные чеки в банки. Конечно, цифры этих чеков для нас остаются неясными. Например, я получил 1935 долларов – чему соответствует эта цифра, понять невозможно. Конечно, не спрашивайте, ибо будущее само покажет. Почему-то курс амер[иканских] долларов продолжает стремительно падать. Так, напр[имер], на сумме 237 долларов получается разница на 41 местный доллар сравнительно с декабрем. Но все, видимо, к этому привыкли и только машут рукой. Воображаю, какая будет разница, когда сегодня мы переведем на местные доллары полученный чек.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.