Текст книги "Город несколько лет спустя"
Автор книги: Пэт Мэрфи
Жанр: Зарубежная фантастика, Фантастика
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 8 (всего у книги 16 страниц)
– Я говорю абсолютно серьезно. Уверен, они отлично справятся.
Дэнни-бой прекрасно знал, что Змей будет возмущен, но отступать не собирался. Другого выхода у него не было.
– Все забыли об этом. Я с ними сотрудничать не буду.
– Очень жаль. Я-то думал, ты будешь рад поработать с этой башней. Представляешь, твои картины будут видны из каждого уголка Города. Они будут первым, что увидят торговцы, приезжающие к нам.
– Только не надо ко мне подлизываться. И потом, ты все равно не закончишь мост без меня!
– А вот на это я бы не рассчитывал. В конце концов, Мерседес будет рада раскрасить обе башни.
Змей молча зашагал к своему мотоциклу. Усаживаясь, он угрюмо буркнул:
– Ага, тебе хватит ума предложить ей!
Дэнни смотрел на волны, разбивающиеся о пирс. Вздохнув, он ответил:
– А что же мне остается делать?
Змей упрямо молчал, и Дэнни продолжил:
– Что, если Звездун захватит Город? Ты что, откажешься сражаться на одной стороне с Мерседес? Пожалуйста, подумай хорошенько.
– Ой, вот только не дави на сознательность. – Змей плюнул в воду и посмотрел собеседнику в лицо. – Посмотрю, может, удастся уговорить парней.
– Ну и славно.
Дэнни почувствовал облегчение. Парни, вне всякого сомнения, последуют примеру Змея.
– Но ты делаешь ошибку! Сам поймешь, но будет поздно! – не унимался артист, заводя мотоцикл.
– Там видно будет.
В этот момент показалась Мерседес верхом. Змей промчался мимо нее на огромной скорости, перепугав лошадь, и вскоре исчез из виду в облаке пыли.
– Придурок, – прокомментировала Мерседес, спешиваясь.
– Ну, есть немного, зато какой талантливый!
Мерседес с сомнением посмотрела на Дэнни, но ничего не ответила. Они направились ко второй башне. Художница оглядела мост и вздохнула:
– Да, красиво будет. Вопрос в том, успеем ли мы закончить до прихода генерала?
Дэнни удивленно посмотрел на нее:
– Откуда такая уверенность? На Совете ты не очень-то поверила Джекс.
– А я передумала. Наверное, девчонке можно доверять.
– Конечно, можно, – незамедлительно встал на защиту девушки Дэнни.
– Ах вот как? – широко улыбнулась Мерседес. – Что?
Молодой человек почувствовал, как кровь приливает к лицу, и поспешно отвернулся. Мерседес, все еще улыбаясь, нежно взяла его под руку.
– Так ты влюбился в эту маленькую дикарку?
Он не отвечал, отводя глаза.
– Дружок, уши выдают тебя. Красные, что твой помидор. Ну, что ты молчишь, все равно все уже ясно.
– Я не знаю.
– Мальчик мой, это так прекрасно – быть влюбленным! Только почему у тебя такое несчастное лицо? Ну же, расскажи мне.
Они дошли до основания башни и сели по-турецки на асфальт, прислонившись к каменной стене.
– Так в чем твоя проблема, Дэнни-бой?
Удивляясь сам себе, молодой человек все рассказал ей: и что не знает, как к нему относится Джекс, и что она не радуется его обществу, и что он просыпается по ночам, чтобы проверить, не исчезла ли она. Мерседес терпеливо слушала.
– Значит, ты боишься, что она уйдет без предупреждения, не знаешь, как ее удержать, и хотел бы посадить под замок, чтобы быть до конца уверенным, – подытожила она.
– Нет, что ты, я понимаю, это глупо, – слабо запротестовал Дэнни. – Я просто боюсь, что ее кто-нибудь обидит. Она же бродит по Городу совсем одна. К тому же здесь так легко заблудиться.
Однако слова прозвучали малоубедительно. Как раз прошлой ночью Дэнни поймал себя на мысли, что хорошо бы она сломала не ключицу, а, положим, ногу. Тогда бы ей пришлось остаться. Мерседес, без сомнения, уловила фальшь.
– Ты боишься, что она уйдет и не вернется.
– Я этого не говорил.
– Но это тебя мучает. – Мерседес успокаивающе похлопала его по руке. – Посмотри в лицо своему страху, и ты сможешь его побороть. Если хочешь, чтобы она осталась с тобой, – не удерживай ее.
– Даже если бы я хотел ее удержать – кто я для нее?
– Значит, помоги ей уйти, если она этого хочет. Дай ей то, что ей нужно.
На следующий день Дэнни подарил Джекс велосипед.
Надежный горный велосипед с десятью скоростями он нашел в магазине на Хайт-стрит и привез его в отель, когда девушка гуляла где-то в Городе. Большая часть дня у него ушла на замену шин, проверку тормозов, корректировку переключения скоростей. Когда он заканчивал, вернулась Джекс, как обычно в сопровождении обезьянки. Изабель с лаем кинулась им навстречу, загнав животное на карниз отеля.
– Это тебе. На велосипеде легче будет осматривать Город, сможешь ездить, куда пожелаешь, – сказал Дэнни, не глядя на нее.
Сердце у него щемило. Джекс тоже выглядела обеспокоенной.
– Я и так хожу, куда хочу.
Он совсем расстроился, заметив, что она не рада. Как бы то ни было, Дэнни сдаваться не собирался.
– Как ты не понимаешь, на велосипеде можно доехать из одного конца Города в другой за какую-то пару часов.
Она посмотрела на него, облизнула губы, но ничего не ответила.
– Мне осталось только отрегулировать сиденье по твоему росту, и он готов. – Дэнни нервничал все сильнее, а девушка никак не хотела помочь ему, более того, похоже, начинала злиться. – Эй, в чем дело?
Нахмурившись, она отрывисто ответила:
– Я не умею ездить на этой штуке.
Дэнни расслабился. Ясно, ей не нравится, что приходится признавать свою беспомощность.
– Это совсем не сложно. Я могу научить тебя. Только сначала сядь, я поправлю сиденье.
Он показал ей, как держать руль, и помог докатить велосипед до улицы, где было поменьше выбоин и трещин на асфальте. Дорогу преграждала лишь древняя «тойота», но больше препятствий не наблюдалось. Обезьянка, сопровождавшая их от самого отеля, уселась на бордюре клумбы и принялась копошиться в траве в поисках съедобных трав.
Сначала Дэнни-бой продемонстрировал девушке собственное мастерство, прокатившись вниз по улице и круто развернувшись.
– Видишь, ничего невозможного. Садись, я помогу тебе.
Пока Джекс садилась, Дэнни держал велосипед и давал ей наставления.
– Я установлю для начала четвертую скорость. Переключатель пока не трогай. Ставь ноги на педали. Я держу тебя.
Джекс опасливо оторвала ноги от земли и поставила на педали.
– Держи равновесие. Попробуй покрутить педали, только плавно.
Он подтолкнул велосипед и побежал рядом, поддерживая его за багажник. Мартышка сзади пронзительно заверещала. Изабель, заливаясь лаем, помчалась за ними. Джекс крутанула педали несколько раз, и Дэнни от неожиданности отпустил багажник. Несколько метров девушке удавалось держать равновесие – она ехала прямо, ветер развевал ее волосы. Дэнни видел, что она широко улыбается. Еще никогда он не замечал на ее лице такого умиротворенного выражения. Затем переднее колесо заехало в выбоину, велосипед завилял и на всей скорости врезался в «тойоту».
Дэнни-бой подбежал к девушке.
– Ты как? Все в порядке? Может, на сегодня хватит? Может…
Из разбитого локтя текла кровь, но Джекс широко улыбнулась ему и вскочила на ноги.
– Это же как будто летать! Что же ты сразу не сказал? – Она не дожидалась ответа, слова полились из нее. – Я была как ястреб, я парила, ловила ветер и мчалась вперед!
Дэнни поначалу даже онемел от неожиданности. До сих пор он не слышал от нее такого пространного высказывания. К тому же Джекс улыбалась, и улыбалась именно ему.
– Хочу еще! – заявила она безапелляционно, и Дэнни подчинился.
Она вновь и вновь садилась на велосипед, каждый раз стараясь проехать чуть дальше, прежде чем свалиться. Дэнни выкрикивал советы, каждый раз слишком поздно: «Сейчас езжай прямо!», «Не жми так сильно на педали!», «Наклонись в другую сторону – да нет же, в ДРУГУЮ!!!»
Несколько раз девушке даже удалось объехать «тойоту». В большинстве же случаев она теряла равновесие и падала, каждый раз получая новую шишку и царапину, но не сдаваясь.
– Может, передохнешь? – осторожно предложил ей учитель, но она нетерпеливо отмахнулась.
Ближе к вечеру она уверенно объехала «тойоту», завиляла, но выправилась и поехала дальше. Изабель, которой давно уже надоело наблюдать сидя, вскочила и кинулась за ней. Через несколько кварталов Дэнни-бой догнал их на своем велосипеде, но Джекс уже шла, чуть прихрамывая.
– Представляешь, заехала в выбоину и опять свалилась, – сообщила она, явно довольная собой.
– Как твое плечо? Не болит?
– Нет, все в порядке. Поехали, прокатимся?
– Давай, если ты не устала.
Ее улыбка немного поблекла.
– Нет, не устала.
Некоторое время они шли молча, наконец Дэнни произнес:
– Скоро ты сможешь кататься одна по всему Городу. Я мог бы показать тебе лучшие маршруты. От некоторых мест здесь лучше держаться подальше.
– Зачем ты это делаешь? – перебила она внезапно. – Зачем учишь меня?
Дэнни пожал плечами, избегая ее взгляда. Ответа на этот простой вопрос у него не было, и он начал нервничать.
– А что, нельзя?
Это прозвучало неожиданно грубо, и они снова замолчали. Молодой человек почувствовал, что она ускользает от него снова, и неохотно объяснил:
– Мне посоветовала Мерседес.
– Научить меня ездить на велосипеде?
– Нет. Помочь тебе уехать, если ты так хочешь. – Он помолчал и тихо добавил: – А на велосипеде ты можешь уехать в любое время.
Джекс молча посмотрела на него, затем отвернулась. Они стояли на самой вершине холма, перед ними расстилалась широкая улица, спускающаяся вниз.
– Догоняй! – услышал он ее крик и увидел, как девушка стремительно мчится вниз.
Ее веселье передалось ему, и Дэнни кинулся вдогонку. Они ехали по району Ричмонд, изредка перекликаясь – Джекс спрашивала, какие места они проезжают, а Дэнни отвечал: парк Золотые Ворота, Университет Сан-Франциско, церковь святой Моники.
Переехав Сорок восьмую авеню, Джекс сначала замедлила ход, а затем резко затормозила. Дэнни подъехал к ней и тоже остановился. Впереди был океан.
– Почему ты остановилась?
– Что это? – Она взглянула на Дэнни расширенными от удивления глазами. – Ты посмотри, сколько воды. Я даже не вижу другого берега.
– Ну, ничего странного. Это же океан. Противоположный берег за сотни миль отсюда.
– Так уж и за сотни!
Она недоверчиво покачала головой.
– Точно тебе говорю. Мне рассказывал Ученый. Пойдем.
Он поехал вперед к Большому Шоссе, идущему вдоль побережья. Доехав до пляжа, Дэнни слез с велосипеда и пошел к волнорезу. Оглянувшись, он увидел, что Джекс идет следом, все еще не сводя восхищенного взгляда с горизонта.
Дэнни прислонил свой велосипед к волнорезу и присел на камень, чтобы снять кроссовки.
– Разуйся, а то песок попадет, – посоветовал он девушке, спрыгнул с волнореза и побежал к воде.
Дэнни остановился у кромки прибоя и почувствовал, как ледяная вода обволакивает его лодыжки. Изабель плескалась рядом с ним, тявкая на волны и фыркая от соленых брызг. Он оглянулся.
Джекс стояла на границе мокрого песка, не решаясь зайти дальше.
– Попробуй на вкус, – посоветовал ей Дэнни, набирая в ладонь воды и смачивая ею губы. Девушка последовала его примеру и, сморщившись, плюнула.
– Отрава!
– Это просто соль.
Джекс кивнула, но зайти в воду так и не решилась. Молодой человек встал рядом с ней. Джекс стояла тихо-тихо, в ее позе чувствовалось напряжение, но не как обычно, смешанное с враждебностью. Скорее, она была потрясена, захвачена океаном, забыв даже, что надо держать Дэнни на расстоянии.
– Океан бесконечен, – тихо сказал молодой человек. – Однажды Марио плыл на своей лодке долго-долго. Потом он рассказывал, что так и не увидел другого берега.
Джекс по-прежнему молчала, и он предложил:
– Давай прогуляемся по берегу?
Дэнни взял ее за руку – она не сопротивлялась. Они пошли по пляжу. Наступал прибой, и каждая волна все ближе подбиралась к их ногам.
– Смотри!
На пляже кто-то искусно построил средневековый замок из песка. Крошечные флажки из водорослей развевались на башенках; на зубчатых стенах крепости, окружавшей замок, вытянулись на страже фигурки солдат рядом с пушками. Набегающая волна заполнила ров и стремительно пронеслась под деревянным мостиком.
Джекс села на корточки, чтобы поближе рассмотреть причудливое сооружение. Дэнни любовался ее лицом, которое заходящее солнце раскрасило нежным розовым цветом.
– Как красиво! – прошептала она, жалобно глядя на Дэнни и нервно сжимая руки. – Но ведь волны его разрушат!
– Не грусти, – ответил он, присаживаясь рядом на песок.
Она задумчиво покачала головой.
– Не понимаю… Зачем создавать что-то настолько прекрасное, если твое произведение будет разрушено, и ты это знаешь? Если бы мы случайно не оказались здесь, замок никто бы даже не увидел.
– Иногда самая большая радость не результат твоей работы, его прочность и долговечность, но сама работа. – Дэнни-бой наблюдал, как вода медленно размывает крепость. – Особенно если работаешь для себя, а не для кого-то еще. Создавая что-то прекрасное, меняешься сам. Частичка твоей души переходит в твое произведение, и ты становишься немножко другим. Немножко лучше.
– Поэтому ты красишь мост?
– Отчасти да.
– Почему только отчасти?
– Потому что изменяя себя, я изменяю мир. Мир становится мне ближе и понятнее.
Они долго сидели рядом, пока вода разрушала замок. Когда он совсем накренился, Джекс встала.
– Не хочу больше на это смотреть.
По дороге к велосипедам они молчали, думая каждый о своем. Вдруг девушка замерла.
– Господи, солнце, – выдохнула она, указывая рукой на линию горизонта, где ярко-красный диск уже начинал погружаться в воду. – Оно… оно тонет!
– Джекс, все в порядке, – пробормотал он, уловив в ее голосе нотки паники. – Так происходит каждый вечер, не пугайся. Я уже видел это.
Положив руку ей на плечо, он ощутил, что Джекс дрожит, и привлек ее к себе. Обнимая девушку, Дэнни ждал ее возмущения, резкого слова, но она не сопротивлялась. Он тихонько гладил ее волосы и шептал слова утешения, стараясь не спугнуть ее.
– Ученый говорит, что на самом деле солнце очень далеко отсюда, за тысячу миль. Просто кажется, что оно падает в океан.
Сейчас Джекс казалась ему такой маленькой и слабой, совсем хрупкой и незащищенной. Он чувствовал биение ее сердца, тепло ее дыхания на своей щеке.
– Так ты уже видел такое? – спросила она, поднимая голову.
В глазах ее отражался закат.
– Много раз.
Джекс немного расслабилась и печально наблюдала, как светящийся шар погружается в океан. Сгущались сумерки. Она посмотрела на Дэнни и нерешительно коснулась кончиками пальцев его щеки. Он не успел ничего сказать, девушка сразу же высвободилась из кольца его рук.
– Поехали домой, уже поздно.
Всю дорогу к отелю он пытался выкинуть из головы воспоминание о ее теплом маленьком теле в своих объятиях.
ГЛАВА 12Змей лежал в постели, закинув одну руку за голову, и задумчиво наблюдал, как Лили расчесывает волосы. Окна старинного викторианского особняка были широко распахнуты, и вечерний ветер пах травой и влажным асфальтом.
Лили была высокой и гибкой. Он видел, как напрягаются мускулы на ее тонких руках и проглядывают сквозь тонкую ткань белой футболки темные линии татуировок – то завиток плюща, то ярко-красный бутон неизвестного цветка. Девушка встряхнула волосами, пригладила рукой непослушные пряди и легла рядом со Змеем, опершись на локоть. Несколько минут она молча изучала его лицо, затем наклонилась и нежно поцеловала в губы.
– Что с тобой? Ты какой-то рассеянный.
Он помолчал, играя с волнистой прядкой ее волос.
– Да нет, почему?
– Ну, просто я еще никогда так долго не лежала в твоей постели одетой. Так что происходит?
Змей постарался повалить ее на подушку и поцеловать, но она полушутя-полусерьезно отбивалась.
– Ничего не выйдет, сознавайся! В чем дело?
Он вздохнул и оставил свои попытки. Она была его любовницей уже больше года. Их отношения были легкими и игривыми, так, ничего серьезного. Змею нравилась Лили. Иногда, длинными ночами без нее, ему начинало казаться, что он влюблен. Эти мысли пугали Змея. Лили не для него. До Чумы он был всего лишь уличным мальчишкой, она – выпускницей колледжа, работающей в финансовой корпорации. Чума их уравняла, но он никогда не осмеливался заговорить с Лили о любви. И потом, он не мог облечь свои чувства в слова, все путалось, он злился на себя и на нее.
– Я не отстану, о чем ты думаешь? – продолжала настаивать девушка.
– Я разговаривал с Дэнни-боем. Он серьезно думает, что генерал собирается захватить Город.
– Торговцы не первый год твердят об этом, ты же сам сказал на Совете. Тогда ты не волновался, что изменилось?
Она ласково гладила выбритую часть его головы.
Змею становилось не по себе каждый раз, как она с легкостью угадывала его мысли. Ему не нравилось, что Лили знает его лучше, чем он сам. Вдруг в один прекрасный день она догадается, что он почти влюблен?
– Вчера вечером я шел мимо Стадиона. Там есть одна стена, просто идеальная для одной из моих задумок, ну я и остановился еще раз осмотреть ее. Уже была луна, и я видел свою тень на стене, она двигалась за мной. – Змей облизнул губы. – А потом понял, что не один. Перед моей тенью была еще одна, и еще, и сзади, очень много теней, может, тысяча. И у всех были ружья, как на чертовом параде. – Он тряхнул головой. – Ты понимаешь? Я был один, но вокруг меня было огромное войско.
Рассказывая эту историю, он внезапно почувствовал страх. Ночью он просто смотрел на тени, в конце концов, ничего необычного в Городе, населенном призраками. Сейчас Змей начал понимать предзнаменование.
– Нас ждет беда. Майлз приближается.
Тело Змея было напряжено, в животе комком свернулось предчувствие. Он не дрался уже много лет. Оглядываясь на прошлое, он вспоминал годы в банде, страх и ярость битвы.
Особенно ясно перед глазами у него вставала его последняя драка перед самой Чумой. Чума-то и решила навсегда проблему уличных криминальных группировок. Змей помнил перекошенное лицо совсем еще юного мексиканца, замахивающегося на него ножом, помнил отблеск на тонком лезвии, звон воздуха в ушах. А потом – собственный молниеносный удар пареньку в живот, треск разрезаемой ткани и плоти. Чужая теплая кровь на руках. Паренек упал, а Змей развернулся и помчался прочь. Звон в ушах заглушал даже вой сирен, он хотел зажать уши ладонями, но почувствовал резкую боль. Отняв руку от уха, он увидел кровь. Его куртка была пропитана кровью – его собственной и мексиканского паренька. Когда он вбежал в аллею, его обступили тени, и он ощерился на них, размахивая ножом.
– Эй, чувак, расслабься, свои, – услышал Змей голоса друзей.
Лица их странно деформировались в лунном свете, расплывались и казались чужими. Они остановили кровь из изуродованного уха, выкинули нож и отвели приятеля в безопасное место. Ему оказали все почести, подобающие убийце.
Через неделю ни один из них не выжил. Чума не пощадила никого. Через месяц никого уже не волновала проблема бандформирований в Хайт. Смерть мексиканца забылась среди сотен тысяч смертей. Но Змей никогда не мог забыть, как смывал кровь с рук и отрешенно думал, сколько принадлежит ему, а сколько – незнакомому человеку, которого он только что убил.
Вернувшись из воспоминаний, он проворчал:
– И что мы так ему сдались?
Лили пожала плечами. Она была очень красива в свете угасающего дня с волосами, рассыпавшимися по плечам.
– Не знаю, мы просто не такие, как он. Разве не поэтому люди всегда воевали?
– Короче, очередная разборка. Черт, я уже стар для всего этого. – Змей задумчиво потер подбородок. – Забыл уже, как надо драться. Надо бы поговорить с остальными, решить, что будем делать.
– Еще успеешь. Генерал ведь еще далеко, у нас есть немного времени.
А они хорошо знали, как потратить его с толком.
Джекс чувствовала постоянное внимание Дэнни-боя, и это давило на нее. Девушка не знала, что думать и что делать. Иногда она ловила на себе его задумчивый взгляд, такой же ощутимый, как прикосновение, но он сразу же отводил глаза, делая вид, что заинтересованно смотрит в другою сторону.
Она знала, что такое секс. Животные на ферме никогда не стеснялись людей. Мама объясняла ей, как мужчина и женщина занимаются любовью. Но Джекс не приходило в голову связать эти теоретические знания с волнением, которое она чувствовала, когда Дэнни касался ее руки.
Она избегала смотреть ему в глаза, начинала волноваться и злиться из-за этого. Она боялась его. Или себя, потому что хотела чего-то, но не могла сказать чего. Другими словами, Джекс не находила себе места.
Дэнни проводил дни напролет на мосте, а она гуляла до Городу, пешком или на велосипеде. Девушка бродила по Городу, прислушиваясь к его сердцебиению, и чувствовала внутри себя странную пустоту. Как будто в почти сложившейся мозаике не хватало последнего кусочка. Если бы ее спросили, Джекс ответила бы, что ищет мать. Но это была лишь половина правды. Она искала чувства завершенности, хотела найти свое место в Сан-Франциско.
Иногда, проходя мимо какой-нибудь витрины, она видела краем глаза мать. Правда, стоило обернуться, и колдовство рассеивалось, она снова была одна на пустынной улице, но девушка знала – мама здесь.
Иногда, когда она проходила по незнакомым местам, ее посещало странное чувство, похожее на слабый удар током. Мама была здесь! Она ждала кого-то на этом перекрестке, сидела на этой лавочке в небольшом сквере, а рядом с витриной этого магазина она остановилась, чтобы полюбоваться гранатовой брошью, которая до сих пор украшала наряд пыльного манекена. Чувство быстро проходило. Если Джекс пыталась вернуться в такие места, ей не удавалось найти дорогу. Улицы казались незнакомыми, магазины были другими. Девушка безуспешно пыталась отыскать заросший плющом дом, где Город дал ей имя, и аллею, на которой она впервые повстречала Ангела. Но своевольные улицы отказывались вести ее, дурачили и приводили в совершенно другие районы.
В конце концов Джекс перестала пытаться что-то искать и предоставила Городу руководить своими скитаниями. Каждый день она выходила из дому и брела по первой попавшейся дороге в любом направлении. Сама того не желая, она начала натыкаться на любопытные находки. В приемной одного из офисных зданий в центре Города Джекс обнаружила макет деревни, построенный из тины и мелких дощечек. Крыши хижин были покрыты листьями эвкалипта, много лет назад утратившими свой резкий аромат. На аллее чуть в стороне от Мишн-стрит ей на глаза попалась кирпичная стена, украшенная изображениями мчащихся оленей и быков. На пустующем прилавке Центрального Рынка ее поразила башня, сооруженная из зеркальных дверных ручек, стеклянных бутылок, стаканов и прочей стеклянной утвари. Пространство вокруг башни было наполнено радугами и солнечными зайчиками.
Иногда Джекс встречала людей. Однажды прохладным днем, когда редкие солнечные лучи только-только пробили плотное одеяло облаков, она шла по Хайт-стрит. Ее внимание привлекли отпечатки ступней, намалеванные на асфальте. Вглядевшись, она разобрала две пары следов – розовые и синие, чуть побольше. Джекс нерешительно встала на отпечатки розовых ног и, осмелев, попробовала повторить шаги. Получилось что-то весьма странное. Чтобы не сойти с нарисованной цепочки, девушке приходилось делать большой шаг, затем два маленьких и снова большой. Получались плавные движения, и она в недоумении замерла.
– Тебе нужен партнер, – раздался мужской голос за ее спиной.
Она вздрогнула и обернулась. На тротуаре стоял Змей. Джекс видела его только раз, на Совете, но сразу же узнала и кожаную одежду, и нагловатую ухмылку.
– Давай научу.
Змей подошел к ней и встал на синие следы. Джекс инстинктивно положила руку на нож, и мужчина пренебрежительно буркнул:
– Ой, да хватит тебе. Ничего я тебе не сделаю. Будешь учиться вальс танцевать или как?
Она кивнула, чувствуя себя полной идиоткой.
– Короче, главное – расслабься, – авторитетно заявил Змей, обнимая ее за талию. – Руку мне на плечо. И давай на раз-два-три. Я считаю. Раз, два, три, раз, два, три.
Джекс старательно переступала, прислушиваясь к отсчету. Наконец мелкие шажки обрели смысл, и Змей замурлыкал какую-то мелодию. Они кружились по улице, и девушка поймала себя на том, что улыбается.
Внезапно Змей остановился, разжав руки, а Джекс еще несколько раз покружилась.
– Следы закончились, – сказал он. Она улыбнулась еще шире.
– Надо бы дорисовать!
– Я передам Лили. Это ее работа.
– Мне очень понравилось!
Змей насмешливо приподнял бровь.
– Вот уж никогда бы не подумал, что тебе может понравиться вальс.
– Почему это? Я просто никогда не пробовала танцевать.
– Да, наверное, там, откуда ты приехала, особо и возможности-то не было. – Он засунул руки в карманы и внезапно спросил: – Куда ты идешь?
Джекс внимательно посмотрела на Змея. Похоже, он не такой и противный, каким показался вначале. Его раздражающее высокомерие теперь казалось способом защиты, барьером, которым он отгораживался от враждебного мира. Она махнула рукой в неопределенном направлении.
– Куда-нибудь туда…
– Зачем?
– Не знаю, просто так. Город ведет меня, показывает разные интересные вещи.
– Можно, я немного прогуляюсь с тобой? Я хочу расспросить тебя о Звездуне.
Он шел рядом, ссутулившись и засунув руки в карманы джинсов. Змей подробно расспросил ее о речи генерала, и Джекс пересказала все, что ей удалось вспомнить. Его интересовало население Вудлэнда, рынок, солдаты. Джекс говорила, а он внимательно слушал, изредка кивая, как будто находя в ее словах подтверждение своих догадок. Наконец он подытожил:
– Похоже, генерал боится нас.
– Ты что, не слушал меня? С чего ты это взял?
– Точно тебе говорю, он напуган. Мы совсем не вписываемся в тот аккуратный, параллельный мир, который он строит. Нас нельзя организовать и поселить в казарму. Поэтому он нас и не любит.
Каблуки Змея стучали по мостовой в такт его словам, придавая им дополнительный вес. Джекс задумалась.
– Почему мы не вписываемся? Разве что-то с нами не так?
Он долго молчал, думая о своем.
– Я помню мир до Чумы, поэтому точно знаю, что не подхожу им. А вы с Дэнни-боем так далеки от этого, что даже не знаете, что не подходите. Вы даже не понимаете, о чем идет речь. Поэтому Звездун боится вас и хочет выгнать отсюда.
– А разве не из-за тех ресурсов, про которые он говорил? – воскликнула девушка, припоминая выступление генерала.
– Бред. Эта чушь нужна ему, чтобы повести за собой людей, попомни мои слова. Мы никогда не покоримся, и ему надо нас уничтожить.
Джекс растерялась. С одной стороны, она ну никак не могла согласиться, что военный может испытывать серьезный страх перед кучкой чудаковатых жителей Города, большая часть которых, несмотря на необычную внешность, вполне безобидна. С другой – ей льстило быть причисленной к жителям Города, этим непокорным «МЫ». До этого момента Джекс никогда не причисляла себя ни к какой группе. Сейчас, получается, она стала частью чего-то единого, и это было приятно. Своими мыслями она поделилась со Змеем, и его ответ озадачил ее еще больше.
– Конечно, твое место здесь, среди нас. Ты такая же чудная, как и все, кто выжил в Сан-Франциско. Немножко поработать над собой придется, но…
– Это ты о чем? – перебила Джекс немного сердито.
Змей остановился, развернул ее лицом к себе и придирчиво оглядел.
– В принципе круто выглядишь. Не хватает мелких штрихов. Пойдем-ка.
Змей схватил ее за руку и потащил вниз по улице, к аптеке. Стеклянную дверь разбили много лет назад, и они без помех проникли внутрь. Он уверенно пробрался через груды битого стекла к маленькому прилавку, на котором было выставлено множество солнцезащитных очков разнообразнейших фасонов. Схватив несколько в охапку, он пробормотал:
– Этого должно хватить, – и вновь вытащил ее на улицу.
Развернув Джекс лицом к зеркальной витрине, Змей нацепил ей на нос приглянувшиеся ему очки.
– Ну как?
Мир через темное стекло казался мутным и холодным, но собственное отражение в витрине скорее понравилось. Она стала какой-то таинственной, немного грозной, но привлекательной. Джекс подумала, что если бы встретила такую женщину на улице – ни за что бы не стала ей доверять. Змей авторитетно посоветовал:
– Только сначала непривычно. Походи в них немного и уже не снимешь.
Вечером, когда Дэнни вернулся в отель, он с удивлением увидел на Джекс темные очки и новую кожаную куртку, но вопросов задавать не стал.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.