Электронная библиотека » Ребекка Линдсей » » онлайн чтение - страница 8

Текст книги "Принц на продажу"


  • Текст добавлен: 3 октября 2013, 02:30


Автор книги: Ребекка Линдсей


Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +18

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 8 (всего у книги 9 страниц)

Шрифт:
- 100% +

Глава двенадцатая

По возвращении во дворец Мелиссе пришлось поселиться в княжеских покоях. Они состояли из двух спален, к каждой из которых примыкали две ванные комнаты и гостиные, большого салона, где можно было принимать близких друзей, и небольшой столовой с кухней, которая напомнила Мелиссе личную кухню князя в охотничьем домике. Там тоже стояло современное оборудование, среди которого выделялся огромный холодильник, под завязку набитый различными деликатесами.

Развлекался ли он в этих покоях с Элизой? Мелисса не могла избавится от этой мысли. Ревность – страшное чувство, подумала она, рассеянно слушая, как Луи рассказывает ей о заведенных здесь порядках.

– Но ведь мы редко будем пользоваться кухней, не так ли? – спросила она его. – У нас не так много друзей. У меня их совсем нет.

– Но ведь когда-нибудь появятся.

– Среди придворных? Нет, я никогда не приближаю к себе подхалимов.

– Но ведь среди них тоже встречаются вполне достойные люди. Например, Фиби – жена Алексея. Она просто очаровательна, как и две ее сестры.

– Думаю, с ними я смогу подружиться, – задумчиво сказала Мелисса, вспомнив задорную Фиби и двух ее взбалмошных сестер. Они ей сразу понравились. Ей придется обзавестись друзьями, ведь впереди годы жизни в этом дворце, и вряд ли Луи станет уделять ей много внимания. Ей этого и не хотелось. Даже когда она просто находилась рядом с ним, она с трудом владела собой.

– Какие у меня будут обязанности? – спросила она.

– Ваша фрейлина будет присылать вам список каждые три месяца. Кстати, в ближайшее время вы будете заняты. Планируется посещение нескольких фабрик и больниц. И еще, вам придется стать президентом местного отделения Красного Креста. Пока этот пост занимает бабушка, но…

– Она больше не может?

– Да. И дело не в ее возрасте, просто на этом посту должна быть жена правящего монарха. Фиби объяснит вам все поподробнее. Кстати, как вы смотрите, если она и сестра Алексея станут вашими фрейлинами?

– А как насчет Элизы?

У него буквально отвисла челюсть.

– Это не смешно, Мелисса.

– Я просто пыталась облегчить вашу задачу. Мне казалось, что вы сами хотите это предложить. Но она в любом случае будет каждый день появляться при дворе, не так ли?

– Естественно, – сухо ответил он. – Но вас это не касается.

– Просто, я бы меньше волновалась, если бы она жила во дворце, – едко сказала Мелисса и, резко повернувшись, вышла из комнаты.

Следующие две недели пролетели на удивление быстро. Ей чуть ли не каждый день пришлось посещать больницы, школы, дома престарелых, многие из которых располагались достаточно далеко от столицы.

Ей пришлось устроить официальный прием в качестве нового президента Красного Креста. На нем присутствовали жены аккредитованных в Мотавии послов. К удивлению Мелиссы, на приеме развернулась подспудная, но недвусмысленная борьба за ее расположение. Особенно старались жены Красски и американского посла. Мелисса сочла это еще одним подтверждением выгодного стратегического расположения Мотавии.

Мелисса вовсю старалась соответствовать своей новой роли жены правящего монарха и была польщена, когда Фиби, придя к ней как-то на обед вместе с Алексеем, заметила это.

– Вы так ловко справились с женой Красски на том приеме, – сказала Фиби. – Иногда она становится просто назойливой.

– К счастью, я заметила группу англичан, – пояснила Мелисса, – и когда подошла к ним, они сразу же меня окружили. Мадам Красски просто не смогла ко мне пробиться.

Алексей усмехнулся.

– Я, кажется, видел ее. Она постоянно окружает себя женщинами, которые готовы хихикать по любому поводу и носят шляпы с перьями.

– У нее было самое большое перо на шляпке, – заметила Мелисса. – Честно говоря, она выглядела просто отталкивающе.

– Большинство женщин выглядят отталкивающе по сравнению с вами, – сказал Конрад Толкин.

Конрад был другом Луи и лишь недавно вернулся из Америки. Как выяснила Мелисса, он считался в Мотавии ведущим невропатологом. "Не он ли привил Луи любовь к медицине?" – подумала она, впервые встретившись с Конрадом. Он казался человеком, способным уговорить любого. Сегодня она видела его третий раз, и надо сказать, ей нравилась его компания. Он много ездил по свету и оттого казался почти иностранцем на фоне своих соотечественников.

– Впервые слышу, как Конрад отпускает комплименты женщинам, – улыбнулся Луи.

– Красота Ее Высочества может затмить кого угодно, – ответил врач. – Исключая Фиби, разумеется.

– Вы чересчур тактичны, – рассмеялась Фиби. – Красота Ее Высочества уже прогремела на всю Мотавию.

Мелиссе до сих пор казалось странным, что ее называют в третьем лице. Конечно, это привилегия монархов, но создавалось впечатление, что ее присутствие просто не замечалось.

Увидев ее смущение, Конрад сменил тему. Позже, когда обед закончился и они перешли в гостиную, он снова сел рядом с ней. Мелиссу очень интересовало, знает ли он, что ее брак с Луи – не более, чем фарс, но спросить она, конечно, не могла. Они с Луи были близкими друзьями уже много лет, но, возможно, он по каким-то причинам не счел возможным поведать Конраду об истинной причине его женитьбы. Но тут открылась дверь, и в комнату вошла графиня Брин. Одного взгляда на Конрада было достаточно, чтобы понять, что он все знает.

Мелисса впервые встретилась с графиней после медового месяца. Как ни странно, она вспомнила именно тот, последний день, когда она первый и последний раз делила с Луи постель. Ее охватила непроизвольная дрожь, так что Конраду пришлось взять ее за руки.

– Вы не знали, что Элиза придет сегодня?

– Нет… Должно быть, Луи забыл сказать мне.

– Или просто решил не говорить, – с присущей ему прямотой ответил Конрад. – Я люблю вашего мужа как брата, но ему не мешало бы научиться обращаться с такими женщинами, как Элиза.

– Не будем об этом, – в голосе Мелиссы ясно слышалась боль.

– Однажды вам все равно придется столкнуться с этим лицом к лицу. Впрочем, я согласен, сейчас не время для подобных разговоров.

Он поднялся, когда Элиза подошла к ним. В черном шелковом платье, алмазном ожерелье и таких же алмазных серьгах, она казалась Королевой Ночи.

– Простите мне мое опоздание, Ваше Высочество, – сказала она низким голосом, – но я только час назад прилетела из Парижа и нашла дома приглашение от Луи.

Не успела Мелисса ответить, как к графине подошел Луи, и они рука об руку отошли в дальний конец комнаты. Мелисса, вздохнув, повернулась к Конраду, надеясь, что никто не заметит ее состояния. Только что ее любимый мужчина и законный муж на глазах у всех предпочел ей другую женщину.

Отсюда нельзя было услышать их разговора, но до Мелиссы иногда доносился смех, и одного взгляда на их улыбающиеся лица было достаточно, чтобы понять, что они наслаждаются обществом друг друга.

К полуночи вечеринка подошла к концу, и Луи, подойдя к Мелиссе, пробормотал, что проводит Элизу до машины. Мелисса заметила, что Алексей и Фиби обменялись быстрыми взглядами, но ни один из них, конечно же, не проронил ни слова.

– Не забывайте, у вас тоже есть власть, – сказал ей Конрад, когда Луи вышел. – Элиза может командовать его сердцем, но вы должны заставить его быть лояльным по отношению к вам.

– Это вовсе не просто.

– Любить вообще не просто.

– При чем тут любовь?

– Но ведь вы любите Луи. Вы по особому смотрите на него, вздрагиваете всякий раз, когда он проходит мимо. Но не бойтесь, похоже, кроме меня, никто не догадался.

– Ошибаетесь. Фиби и Алексей все знают. Больше никто. Хотя это слабое утешение.

– Поговорите об этом с Луи, – сказал врач, целуя на прощание ее руку. – Ему необходимо напомнить, что такое обязанности.

Проводив гостей, Мелисса направилась в спальню. Она была слишком взвинчена, чтобы спать и, накинув халат, принялась мерить комнату шагами. Помимо воли она прислушивалась, не послышатся ли шаги Луи. А вдруг он уехал с Элизой? Но вот она услышала, что князь идет по коридору и, даже не успев осознать, что она делает, выскочила из спальни и окликнула его.

Если он и удивился, то сумел это скрыть. Выглядел он неважно. Казалось, из него ушли все жизненные силы. Видимо, он плохо спит, подумала Мелисса, и по ночам мечтает о графине.

– Я не предполагала, что вы посмеете пригласить свою любовницу в наши апартаменты, – сухо сказала она.

– Что в этом такого? Графиня входит в число придворных.

– Я хочу, чтобы это прекратилось.

– Почему? – князь равнодушно пожал плечами.

– Мне казалось, что мы все обсудили перед свадьбой.

– Тогда пусть ее визиты будут связаны только с официальными обязанностями, – взорвалась Мелисса. – Не ждите, что я с радостью буду встречать ее на обедах, которые устраиваются для близких друзей. Я – ваша жена и могу рассчитывать на уважение.

– Не я выбрал вас в жены.

– Так или иначе, но я – ваша жена!

– Во имя… – Луи прикусил губу. Он понял, что не сможет сказать это вслух. Внезапно по ее телу прокатилась горячая волна: она вспомнила тот единственный раз, когда они были вместе. Она часто слышала, что девушка, теряя девственность, не может получить удовольствие, но с ней все было по-другому. Луи был так нежен и так хорошо понимал требования ее тела, что ей казалось тогда, будто они спят вместе много лет.

– Вы правы, Мелисса, – неожиданно согласился князь. – Элиза больше не войдет в наши апартаменты. Но я не могу запретить ей появляться во дворце.

– Надеюсь, она сама захочет держаться подальше. Не хочет же она, чтобы пошли слухи?

– Конечно, хочет! А как бы вы поступили на ее месте?

– Мне трудно ответить на ваш вопрос. Я не знаю, как она к вам относится.

– Она – моя возлюбленная, – сухо сказал князь. – Каких чувств вы от нее ждете?

Не говоря ни слова, Мелисса повернулась и вошла в спальню.


Вскоре подошло время официального визита в Словению. Неожиданно Луи согласился оставить Мелиссу в Мотавии. Она не знала, какие объяснения он предоставил, но казалось, что словенцы удовлетворены ими. Посол Словении посетил ее вечером перед отъездом.

– Надеюсь, вы сможете поехать, когда Его Высочество в следующий раз окажет нам честь, – сказал он.

Она дала осторожный, ничего не значащий ответ. Хотя Мелисса и не была искушена в дипломатии, ей помогли уроки дяди. Тот отлично умел хранить молчание.

– Лучше всего позволить людям говорить, – говорил Генри Бентон. – А ты просто улыбайся в ответ. Тогда они прочтут в твоей улыбке то, что им нужно.

Красски уехал сразу после обеда, который Луи давал в апартаментах княгини Елены, расположенных в противоположной части дворца. Старая княгиня еще жила во дворце, и Мелисса любила заходить к ней в гости. Казалось, она окуналась в прошлое: на стенах висели фотографии родителей Луи и его тети, под стеклом специального шкафчика хранились награды князя Пьера и стояла мебель из давно ушедших времен.

Но ум княгини все еще был весьма остер, и она неизменно расспрашивала Мелиссу о происходящих при дворе событиях. В тот вечер, когда гости разъехались, княгиня, конечно же, завела разговор о предстоящем визите ее внука в страну, которую она всегда считала вражеской.

– Как продвигается твой проект? – спросила она, когда они уже собрались уходить.

– Уже начато строительство нескольких шахт, – ответил Луи. – И еще… Кажется, потребуется больше денег, чем мы предполагали.

– Насколько больше?

– Пока не знаю.

Мелисса по каким-то неуловимым признакам в его поведении догадалась, что он лжет. А когда они вернулись в свои апартаменты, Луи попросил уделить ему несколько минут для разговора.

Они прошли в салон, и она молча ждала, когда он начнет говорить.

– Похоже, инженеры ошиблись в расчетах, – наконец выпалил он.

– Насколько?

– На сто миллионов фунтов, возможно больше. – Он скрестил руки на груди. – Так что наш брак оказался пустой затеей. Ваша компания все равно не захочет вкладывать такие деньги. Риск слишком велик.

Мелисса принялась размышлять. Конечно, если бы дело касалось только ее компании, она, почти наверное, отказала бы. Но за ней стоит английское правительство, и кто знает, возможно, они готовы выложить такую сумму. Надо посоветоваться с сэром Дональдом, решила она.

– Я свяжусь с Кальвином Клементом, – сказала она наконец. – К вашему возвращению из Словении я смогу дать определенный ответ.

– Все совпало довольно удачно. Во время визита я смогу намекнуть им, что готов принять их помощь.

– Но вы же уже отказались.

– Тем скорее они ухватятся за такую возможность.

– А почему бы вам не попросить помощи у английского правительства? – помедлив, спросила Мелисса.

– Оппозиционная партия устроит переворот.

– И вы потеряете трон? – Она посмотрела ему в глаза. – Неужели единственное, что вас тревожит, это ваша личная власть?

– Пока я у власти, я могу влиять на события.

– Вы обманываете самого себя!

Он вздохнул и отвернулся.

– Если бы я только знал, что будет лучше для моей страны, – глухо сказал он.

Она поняла, что он не ждет ответа, да она и не могла его дать. Восток или Запад. Какой бы путь он ни предпочел, ему придется самому делать выбор.

– Я поговорю с Клемми, – повторила она.

Он пожал плечами, а потом неожиданно подошел к ней и взял ее за руку.

– Я улетаю на рассвете. Давайте попрощаемся сейчас.

– До свидания, Луи. – Она осторожно высвободила руку. Его прикосновения так взволновали ее, что она сказала первое, что пришло в голову, лишь бы не молчать. – Как вы объяснили Красски мое отсутствие?

– Вы сами придумали объяснение.

Казалось князь хотел добавить что-то еще, но вместо этого, взмахнув рукой, вышел из комнаты.

Мелисса спала беспокойно, и ее разбудили звуки княжеского кортежа, отбывающего в аэропорт. Она немедленно встала с кровати и оделась. Ей нужно срочно поговорить с сэром Дональдом, а для этого придется ехать в посольство Англии. Он предупреждал, что ее телефон может прослушиваться.

Вскоре она, выскользнув из боковой двери дворца, приехала в посольство. Выслушав ее, посол пообещал отправить сэру Дональду шифровку.

– Куда мне прислать ответ, во дворец? – спросил он.

Она кивнула:

– Пожалуйста, позвоните мне немедленно, как только что-нибудь выяснится.

Время текло очень медленно, и Мелисса, чтобы скрасить ожидание, решила пообедать в компании княгини Елены. Та завела разговор о делах давно минувших дней, и Мелисса слушала ее в пол-уха. Но вскоре разговор зашел о Луи, и Мелисса прислушалась повнимательнее.

– Я надеялась, что со временем вы станете близки, – сказала княгиня, – но ваши отношения остаются натянутыми. Луи переживает из-за вас.

Если бы княгиня употребила другое слово, Мелисса возможно и промолчала бы. Сердится, злится, ненавидит – все что угодно, только не переживает.

– Поверьте, я знаю, что говорю, – ответила княгиня на ее возражения. – Я хорошо знаю своего внука. Он ведет себя так, будто играет роль.

– Мы оба играем роли. Нам приходится показывать, что мы нравимся друг другу.

– Мне кажется, что он вам действительно нравится.

Темные глаза старухи внимательно смотрели на нее, но Мелисса решила не отвечать. Что толку рассказывать кому-то о своей любви к Луи. Она просто сменила тему разговора, и княгиня сделала вид, что ничего не заметила.

День только перевалил за середину, когда она вернулась к себе. Ей было одиноко без Луи. Он не часто баловал ее своим вниманием, но сама мысль о том, что он рядом, наполняла ее каким-то болезненным удовольствием. Она попробовала читать, слушать музыку, но не могла ни на чем сосредоточиться. Ее мысли крутились вокруг единственного человека – Луи. Где он сейчас, что делает, принял ли он решение обратиться за помощью к Красски? И тут зазвонил телефон – посол просил ее немедленно приехать.

Войдя в посольство, она с удивлением обнаружила, что там ее ждут сэр Дональд и ее верный Клемми собственной персоной. Не успела она расцеловать на радостях адвоката, как министр перешел к делу.

– Считаете ли вы, что князь поехал в Словению единственно с целью просить о финансовой помощи? – спросил сэр Дональд.

Она покачала головой:

– Нет, я так не думаю. Визит был запланирован задолго до того, как выяснилось, что потребуются дополнительные средства. Луи спрашивал меня, может ли Бентон Груп удвоить финансирование, но я не могла ему ответить, не посоветовавшись с вами. Поэтому он собирался намекнуть Красски, что может принять его помощь.

– Сейчас я не готов ответить: мне надо сперва обсудить этот вопрос в правительстве. Но политические условия изменились. Похоже, мы больше не будем поддерживать князя.

Новость шокировала Мелиссу, но она постаралась это скрыть.

– Почему вы изменили ваши планы? – спросила она ровным голосом.

– Видите ли, существует вероятность, что князь все равно станет ориентироваться на Словению при решении политических вопросов.

– Тогда я сама профинансирую проект. Для этого придется продать мой пакет акций Бентон Груп, но…

– Вы не сделаете этого, – перебил ее Кальвин Клемент. – Если князь станет марионеткой в руках Красски, вы не сможете оставаться здесь.

– Станет или нет – еще не известно. Я готова рискнуть. – Мелисса повернулась к сэру Дональду. – Вы ведь не будете мне мешать?

– Нет. Но я согласен с мистером Клементом, что вы поступаете опрометчиво. – Помедлив, он добавил: – Я освобождаю вас от вашего слова. Теперь вы можете оставить князя, когда захотите.

– Я никогда этого не захочу, – отрезала Мелисса.

– Девочка моя, – сэр Дональд был растроган. – Извините меня, если сможете.

В ответ она лишь пожала плечами. Когда она вышла, Кальвин Клемент выбежал за ней, чтобы попытаться уговорить изменить решение.

– Он не сможет оставаться нейтральным, – говорил адвокат. – Если страна останется бедной, начнется бунт, и тогда Красски придет и «спасет» князя, а если Мотавия станет богатой, то Красски ее просто завоюет. Поймите, Мелисса, деньги решают далеко не все. Князь должен обладать мужеством и стойкостью, чтобы суметь удержаться у власти.

– Клемми, он пока сам не знает, как ему поступить. Я просто хочу выиграть для него время.

– От него все равно ничего не зависит. Решения тут принимает народ Мотавии.

– По крайней мере, они имеют право надеяться, что их государь сделает для них все возможное.

– Тогда я надеюсь, что он примет правильное решение.

– Я тоже, – сказала Мелисса. – Ох, Клемми, как я на это надеюсь.

Глава тринадцатая

В тот вечер по телевизору показывали отбытие князя в Словению, и Мелисса решила посмотреть передачу вместе с княгиней Еленой. Луи, как всегда потрясающе красивый, шел вдоль строя солдат, стоящих в почетном карауле. Рядом с ним шел Красски. Он походил на сытого кота, и Мелисса не удивилась бы, если бы услышала в динамиках его мурлыканье.

Рядом с Луи шли Алексей и Фиби: по протоколу князя должны были сопровождать в поездке виднейшие придворные. Мелисса чуть было не пожалела, что отказалась ехать. Все-таки, интересно было бы взглянуть на страну, о которой столько слышала, но еще ни разу не видела.

Камера дала общий план, княгиня Елена вскрикнула, и Мелисса, вглядевшись в экран, увидела в свите князя грациозную фигурку Элизы. Она шла совсем рядом с Луи и вошла в самолет следом за ним.

Не в силах совладать с собой, Мелисса вскочила и выключила телевизор. Как мог Луи взять с собой графиню, ведь он обещал соблюдать приличия?! Неужели он не понимает, что теперь не избежать сплетен? Неужели так трудно ограничиться посещением Элизы у нее дома? И, все-таки, князь взял графиню с собой, и этот поступок был столь же глупым, сколь и жестоким.

– Вы не знали, что Элиза поедет с ним? – спросила княгиня.

– Нет. Мы с Луи договорились не обсуждать его частную жизнь.

– Это глупо. Вам следует настоять, чтобы эта женщина не появлялась больше при дворе.

– К сожалению, я не могу этого сделать. Дядя научил меня, что если хочешь что-то потребовать, за тобой должна стоять сила.

– Но у вас есть эта сила. Луи послушает вас, если вы захотите.

– Как я могу повлиять на него? Разве только пригрозить чем-нибудь, но тогда он меня еще больше возненавидит.

Внезапно на глаза набежали слезы, и Мелисса отвернулась. Она не хотела, чтобы княгиня Елена видела их. Надо же, как иногда поворачивается судьба, подумала Мелисса, чуть больше двух месяцев назад увидела человека и вот уже плачет из-за него.

– Так что вы собираетесь делать? – услышала она голос княгини.

А ведь она ничего не знает ни о визите сэра Дональда, ни об изменениях в английской политике по отношению к Мотавии, внезапно вспомнила Мелисса. Стало быть, ее вопрос относится только к их с Луи взаимоотношениям. Но пока Элиза может влиять на Луи так, как этого хочет Красски, от их отношений зависит будущее этой страны.

– Вряд ли я что-нибудь могу сделать, – ответила Мелисса. – Остается надеяться, что однажды у князя откроются глаза, и он увидит истинное лицо графини.

– Если это случится не скоро, он разрушит свою жизнь, да и вашу тоже.

Не в силах ответить из-за стоящего в горле комка, Мелисса лишь махнула рукой. Старая княгиня тут же сменила тему и заговорила о предстоящем приеме, который устраивает французский атташе по поводу приближающегося дня ее двадцатичетырехлетия.

Мелисса вернулась в свои апартаменты около девяти, и ей тут же доложили о том, что приехал мистер Клемент. Он только что отобедал с Конрадом Толкиным. Как оказалось, они познакомились несколько лет назад, когда невропатолог лечил одного из сотрудников фирмы. Не успел он войти, как Мелисса поинтересовалась, насколько успешно продвигается продажа ее акций. Адвокат тяжело опустился в кресло напротив нее.

– Такие вещи не делаются за один вечер, – сказал он.

– Не тяни, Клемми. Я собираюсь дать эти деньги Луи, хочет он того или нет.

– Что ж, деньги ваши, поступайте как хотите, – тихо сказал Кальвин Клемент.

– Так сделай это поскорее!

Она вскочила, не в силах усидеть на одном месте. Одна только мысль занимала ее: Элиза сейчас рядом с Луи. Она готова пожертвовать ради него всем, а он проводит время с другой женщиной. Возможно, они прямо сейчас занимаются любовью!

– Сэр Дональд уже уехал в Лондон? – спросила Мелисса, просто чтобы не молчать.

– Еще нет.

– Почему?

– У него здесь остались кое-какие дела, – туманно ответил адвокат. – Он очень переживает, что ваш брак не привел к желаемым результатам.

– Надо же, «переживает», – горько сказала Мелисса. – Плевать мне на результаты, этот брак связал меня с человеком, который только и ждет, чтобы избавится от меня!

Позже, уже лежа в постели, Мелисса думала о том, что ей придется уехать в Англию, если Луи во время поездки договорится с Красски.

– Я не стану ждать, пока он попросит меня убираться, – прошептала она, глядя в темноту широко открытыми глазами, полными слез. – Если он настолько глуп, что послушает Элизу, он недостоин моей любви!

Но сердцу не прикажешь, и Мелисса понимала это. Уткнувшись в подушку, она разрыдалась от обиды и отчаяния.

Луи вернулся в столицу в пятницу к вечеру. Никто не предложил ей отправиться встречать его в аэропорт – возможно потому, что придворные поверили в ее мнимое недомогание, а может быть, все решили, что теперь их с князем ничто не связывает.

Мелисса провела весь день у окна своей комнаты. И вот в три часа послышался рев истребителей воздушной поддержки, сопровождающий самолет князя, и Мелисса переоделась в свое любимое шелковое платье персикового цвета: она знала, что он очень идет к ее волосам. Ее щеки горели от волнения, и она немного припудрила их. Но прошло два часа, а князя все не было. Мелисса уже стала думать, что он поехал к графине прямо из аэропорта, но тут дверь открылась, и он вошел в ее комнату.

Он сильно изменился – выглядел бледным и очень усталым. Он подошел к ней поближе, и она заметила морщины на его лице.

– Здравствуйте, Луи! Надеюсь, все прошло успешно?

– Да.

– Луи, вам не нужна помощь Красски. У вас будут деньги, которые вам нужны.

Ей не хотелось говорить это таким образом, но он выглядел столь несчастным, что она не могла удержаться. Хорошие новости – лучшее лекарство от всех болезней. Но вопреки ее ожиданиям, Луи не обрадовался, казалось, он вообще не слышал ее слов.

– Вы не поняли меня, Луи? Я сказала, что нашла для вас деньги.

– Мне они не нужны.

– Вы хотите сказать, что…

– Я хочу сказать, – перебил ее Луи, – что Мотавии больше не придется жить в изоляции. Я принял решение. Теперь…

Он не договорил, потому что дверь внезапно распахнулась и в комнату вбежал Алексей Вернов.

– Премьер-министр хочет видеть вас! Вы были правы насчет оппозиции, Луи. Они…

– Я знаю! – сказал Луи и выбежал из комнаты следом за своим советником.

Мелисса пошла за ними, но когда она вышла в коридор, то увидела, что они уже спускаются по лестнице. Пришлось вернуться в комнату.

Она больше не нужна здесь. Луи сделал выбор. Как просто оказалось влиять на него с позиции силы. Если бы он обратился к Западным странам, все могло бы быть иначе. Но теперь ей ничего не оставалось, как позвонить в посольство и попросить к телефону сэра Дональда.

– Вы уже знаете? – спросил он вместо приветствия.

– Да, – краешком сознания Мелисса успела удивиться, насколько быстро распространяются новости. – Я хочу уехать из Мотавии. Пожалуйста, устройте это.

– Но…

– Вы должны мне помочь! Я вышла за Луи по вашей просьбе. Вчера вы сами сказали мне, что я могу уехать, как только захочу.

– Я думаю…

– Я хочу уехать, и как можно скорее. Если вы не поможете мне, я свяжусь с прессой. Вы понимаете, что они с радостью ухватятся за такую сенсацию?

– Не надо! – похоже, сэр Дональд принял ее слова всерьез. – Я все устрою. Но вы должны уехать тайно, а это требует кое-какой подготовки.

– Я уверена, что вам не составит труда решить все проблемы.

– Это займет время. Я позвоню вам попозже.

Ей пришлось прождать три часа. Когда телефон зазвонил, она была так взвинчена, что не могла говорить. Сэр Дональд сказал, что все готово, и что он пришлет за ней автомобиль через час. К тому времени она должна уже собраться. Ехать придется налегке.

– А может, вы все-таки останетесь? – спросил он напоследок.

Неужели он надеется, что она согласится жить с людьми, которых ненавидит? – подумала Мелисса. И неужели он не понимает, что Луи все равно найдет способ отослать ее из страны?

– Я буду ждать через час у Северных ворот, – сухо сказала она. – Проследите, чтобы машина не опоздала.

Она переоделась в черное платье и такое же пальто. На голову она решила надеть шляпу с широкими полями. На официальных фотографиях она всегда появлялась без шляпы, так что у нее был шанс остаться в аэропорту неузнанной.

Уже спустившись вниз, она вспомнила, что забыла часы в салоне. Ей подарил их дядя, и она не собиралась оставлять их здесь. Только дойдя до середины комнаты, она заметила, что в ней кто-то есть. Женщина сидела к ней спиной, но Мелисса узнала ее и остановилась в изумлении. Что Элиза делает здесь?

– Если вы ждете Луи, – холодно сказала она, – то он сейчас в комнате для совещаний.

– Мне не нужны ваши советы!

Мелисса даже задохнулась от такой дерзости.

– Вы могли хотя бы дождаться, пока я уеду. Или вы боитесь, что Луи успеет найти себе другую?

– Я не знала, что вы уезжаете, – в глазах графини стоял лед.

– Неужели вы думали, что я могу остаться?

Элиза пожала плечами.

– Вы любите его. Я ожидала, что вы станете за него бороться.

– Еще не родился мужчина, за которого я стала бы бороться.

– Тогда вам никогда не удастся завоевать Луи.

– Полностью с вами согласна.

Не проронив больше ни слова, Мелисса повернулась и вышла. К ее счастью, все слуги куда-то подевались, так что она беспрепятственно прошла к северному крылу дворца. В холле перед выходом никого не было, даже охрана стояла лишь снаружи. Мелисса не могла не порадоваться этому обстоятельству, ведь даже несмотря на шляпу, ее легко узнали бы. Однако, в аэропорту, среди множества людей, она надеялась сохранить инкогнито.

Сердце бешено колотилось в груди. Интересно, сколько времени прошло? Мелисса стала подумывать, а не позвонить ли еще раз в посольство, но тут к выходу подкатил лимузин. Шофер вышел из машины. Он был в незнакомой форме, но когда Мелисса прошептала имя сэра Дональда, он кивнул и жестом предложил ей садиться.

Они медленно выехали со двора. На улице машина прибавила скорость. Мелисса напряженно смотрела в окно: улицы, по которым они ехали, были ей незнакомы.

Наконец машина замедлила ход и остановилась у большого дома, сложенного из серого камня. Мелисса, ожидавшая увидеть английское посольство, в недоумении окликнула водителя.

– Это не посольство, – сказала она, когда тот, полуобернувшись, посмотрел на нее. – Зачем вы привезли меня сюда?

Не говоря ни слова, шофер вышел из машины и, обойдя ее, открыл дверь. Мелисса не спеша вышла, уверенная, что ее похитили. Она посмотрела на шофера. Тот явно старался держаться поближе к ней, делая невозможной любые попытки к бегству.

В сопровождении шофера она подошла к дому. Дверь мгновенно открылась, видимо их ждали. Мелисса вошла и увидела Вернова.

– Вы! – воскликнула она.

– Добро пожаловать в мой дом, Ваше Высочество.

– Зачем меня привезли сюда, Алексей. Я собиралась… – Мелисса прикусила язык, поняв, что чуть не проговорилась.

Вернов, казалось, не заметил этого. Он открыл дверь, расположенную справа от входа и жестом пригласил ее войти.

Мелисса повиновалась и оказалась в комнате с опущенными шторами. Там царил полумрак, и она поначалу не могла ничего разглядеть. Но потом ее глаза привыкли к освещению, и она увидела, что в кресле сидит мужчина. Это был Луи. Но если раньше он выглядел усталым, то сейчас казался просто опустошенным.

– Что вы здесь делаете? – спросила Мелисса в замешательстве.

– Я приехал поговорить с вами.

– Но почему здесь?

– Мне не хотелось делать это в английском посольстве или в аэропорту. Здесь я могу быть уверенным, что нам не помешают.

– Нам не о чем говорить. Вы приняли свое решение, а я приняла свое.

– Какими соображениями вы руководствовались, когда принимали решение? – спросил Луи.

– Не будьте таким дураком! – воскликнула Мелисса. – Извините, Луи, – тут же добавила она, увидев, как он вспыхнул. В конце концов, он был князем, и не стоило этого забывать. – Пожалуйста, позвольте мне уехать. Разговоры – только пустая трата времени.

– Вы рассердились, что я отказался от ваших денег?

– Нет, вы же сказали, что они вам не нужны. Теперь у вас их и без меня более чем достаточно.

– Дело не в деньгах. Я давно бы поступил так, если бы не был трусом.

– И что же добавило вам храбрости? – саркастически спросила Мелисса.

– Вы.

– Если вы пытаетесь шутить…

– Неужели вы думаете, что я способен шутить такими вещами. Я люблю вас, Мелисса. Разве вы не знали?

Он замолчал и посмотрел на нее так, будто ждал какого-то ответа. Но она лишилась от удивления дара речи. Она совершенно не ожидала услышать от Луи признание в любви. Может, ей это послышалось? Только Богу известно, как хотела она услышать эти слова, возможно, напряжение последних дней сыграло с ней злую шутку? Она посмотрела ему в глаза, надеясь найти в них ответ.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации