Электронная библиотека » Роберт Стайн » » онлайн чтение - страница 9


  • Текст добавлен: 16 ноября 2023, 17:08


Автор книги: Роберт Стайн


Жанр: Детские приключения, Детские книги


Возрастные ограничения: +12

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 9 (всего у книги 17 страниц)

Шрифт:
- 100% +
8

Ахмад притормозил в нескольких футах от нас. Он дышал тяжело – как загнанная лошадь, уперев руки в бока. Его сердитый взгляд перемещался с Сари на меня и обратно.

А Сари смотрела на меня. Она побледнела и казалась по-настоящему испуганной. Мы прижались спинами к стене. Ничего иного не оставалось.

Я проглотил вставший в горле ком.

Что этому типу от нас нужно?

– Да что с вами такое? – наконец выдавил Ахмад, держась за бок. – Зачем убегать?

Мы не ответили. Мы оба уставились на него, ожидая, что он предпримет дальше.

– Я пришел с посланием от твоего отца, – сказал он Сари, тяжко вздыхая. Стянув с шеи красный платок, он обтер им вспотевший лоб. – Зачем убегать-то?

– С… посланием? – недоверчиво переспросила Сари.

– Да, – выдохнул Ахмад. – Вы же меня знаете! Мы виделись вчера! Не понимаю, что во мне такого, чтоб от меня убегать!

– Извините, – поспешно бросила Сари, виновато косясь в мою сторону.

– Да, что-то мы не сообразили, – поддакнул я. – Сари напугала меня, вот я и побежал.

– Это Гейб меня напугал своими страшилками про мумий! – Ее острый локоть от всей души ткнул меня под ребра. – Вот поэтому я не сразу поняла, что вы – это вы!

Мы оба несли какую-то чушь, чувствуя облегчение, ведь он не хотел сделать нам ничего плохого. Ну и, конечно, нам было стыдно, что мы так от него припустили.

– Твой отец послал меня за тобой, – сказал Ахмад, не сводя с меня темных глаз. – Не думал, что мне придется гоняться за тобой по всему музею.

– Простите, пожалуйста, – хором сказали мы с Сари.

Я чувствовал себя полным идиотом. Уверен, она – тоже.

– Значит, отец вернулся в отель и нашел записку Гейба? – спросила Сари, отходя от стены и приглаживая пятерней волосы.

Ахмад молча кивнул.

– Быстро он что-то из больницы… – протянула она, глядя на часы.

– Так получилось. – Ахмад протянул руку. – Пойдемте, я отвезу вас в отель. Бен там вас уже заждался.

Мы молча последовали за ним, идя рука об руку и держась от него чуть в стороне. Спускаясь по длинной лестнице, мы обменялись робкими взглядами. Вот ведь какой конфуз вышел. Стыд, да и только.

Через некоторое время мы снова оказались на людной шумной улице, среди бесконечного потока сигналящих машин, из чьих окон то и дело неслась ругань и кто-то грозил кому-то кулаками.

Убедившись, что мы не отстали, Ахмад повернул направо и стал пробираться сквозь толпу. Солнце замерло в зените высоко над домами. Воздух был горячим и влажным.

– Подождите-ка… – окликнул я.

Ахмад повернулся прямо на ходу, не сбавляя шага.

– Мы идем не в ту сторону! – крикнул я ему, перекрывая вопли уличного торговца за тележкой с овощами. – Отель в той стороне. – И я показал верное направление.

Ахмад покачал головой.

– Моя машина там, наверху.

– Зачем нам машина? – удивленно спросила Сари.

– Тут всего два квартала ходу, – пояснил я Ахмаду. – Мы можем и сами дойти. Ведь недалеко же. Правда, спасибо за помощь, но…

– Отец просил довезти вас, – гнул свое Ахмад и, положив одну руку мне на плечо, а другую – на плечо Сари, повел нас к своей машине.

Мы перешли улицу и двинулись дальше. На тротуарах стало еще теснее. Мужчина, размахивавший кожаным портфелем, случайно задел меня по плечу. От боли я крякнул, а Сари рассмеялась.

– Своеобразное у тебя чувство юмора, – пробормотал я.

– Да знаю.

– Если бы мы пошли пешком – были бы уже в отеле.

Ахмад, должно быть, услышал меня, потому что обернулся и сказал:

– Машина на соседней улице.

Мы выбрались из толпы, и наш проводник остановился у маленького, потрепанного «универсала» с четырьмя дверями. На крыле со стороны водителя зияла приличная вмятина.

Ахмад открыл заднюю дверь, и мы с Сари втиснулись внутрь.

– Ай! – вскрикнул я. Кожаные сиденья оказались обжигающе-горячими.

– Руль тоже нагрелся, – сказал египтянин, влезая на водительское место и застегивая ремень безопасности. Он несколько раз дотронулся до руля, позволяя рукам привыкнуть к разогретому пластику. – Неплохо было бы изобрести автомобиль, который не закипал бы, стоя на парковке.

Двигатель завелся со второй попытки, и «универсал», отъехав от тротуара, влился в поток машин. Ахмад, не нарушая традицию местных водителей, тут же принялся кому-то сигналить в первом ряду. Не спеша, с кучей остановок, мы продвигались по узким улицам.

– Интересно, почему папа сам не пришел за нами? – спросила Сари, глядя за окно.

– Сказал, что подождет нас в отеле, – ответил со своего места Ахмад.

Он резко свернул на широкий проспект и начал набирать скорость.

Мне потребовалось довольно много времени, чтобы сообразить, что мы движемся не в том направлении.

– Эй, Ахмад? По-моему, отель в другой стороне. – Я насторожился.

– Это по-твоему, – тихо сказал он, глядя прямо перед собой через ветровое стекло. – Мы скоро будем на месте.

– Но мы едем в противоположном направлении! – настаивал я.

Чего мне не занимать, так это умения ориентироваться на местности. Мои родители постоянно твердят, что, если я рядом, никакая карта не нужна. Я легко запоминаю всякие повороты и в целом без труда соображаю, правильно мы движемся или нет.

Сари встревоженно посмотрела на меня.

– Расслабься и наслаждайся поездкой, – посоветовал Ахмад, глядя на меня в зеркало заднего вида. – Вы пристегнули ремни? Лучше сделать это прямо сейчас.

На его лице играла фальшивая улыбка, но голос казался ледяным.

Tb, что он говорил, больше походило на угрозу, чем на совет.

– Ахмад, что-то мы далековато от отеля отъехали. – Нешуточный страх накрыл меня.

За окном все чаще стали попадаться старые, обветшавшие дома – похоже, от центра Каира мы удалялись все сильнее.

– Устраивайтесь поудобнее, – сказал Ахмад, явно раздраженный. – Я знаю, куда еду.

Мы с Сари переглянулись. Она, кажется, тоже все поняла. Ахмад лгал.

Он не повез нас в отель. Он увозил нас из города.

Нас, похоже, похитили.

9

Я стал возиться с пряжкой ремня, притворяясь, будто застегиваю его. Наклонившись к Сари, я прошептал ей на ухо:

– Сразу, как только он остановится.

Сначала она ничего не поняла. Но секунду спустя я понял по ее глазам: догадалась.

Мы напряженно застыли, не отрывая глаз от дверных ручек, молча ожидая удобного случая.

– Твой отец – очень умный человек, – вдруг сказал Ахмад, глядя в зеркало на Сари.

– Знаю, – ответила Сари тонким голосом.

Поток машин замедлил ход, затем остановился.

– Пошли! – скомандовал я.

Мы схватились за дверные ручки.

Я рывком открыл дверцу и выпрыгнул из машины.

Впереди и сзади меня загудели автомобили. За спиной удивленно вскрикнул Ахмад.

Оставив дверцу открытой, я обернулся глянуть, удалось ли выбраться Сари. Та уже отбежала от машины и на миг застыла, таращась на меня. В ее широко распахнутых глазах без труда читался страх.

Не говоря ни слова, мы бросились бежать.

Гудки машин, казалось, стали громче, когда мы нырнули на узкую боковую улочку. Мы бежали бок о бок по кирпичной мостовой, вившейся меж двух рядов высоких белых оштукатуренных зданий.

Я чувствовал себя лабораторной крысой в лабиринте.

Улица привела на большую площадь, где было полно лавчонок с фруктами и овощами.

– Где он? – крикнула Сари, отставшая от меня на несколько шагов.

Я озирался по сторонам, высматривая Ахмада в толчее на рынке.

Вокруг было много людей в развевающихся белых робах. Мимо прошли две одетые в черное женщины, волоча корзины, доверху груженые бананами. Парень на велосипеде резко вильнул в сторону, стараясь не врезаться в нас.

– Я его не вижу! – крикнул я в ответ.

Но мы продолжали бежать – просто на всякий пожарный.

Я никогда еще не был так напуган.

Пожалуйста, пожалуйста, только бы он нас не поймал, думал я. Пусть споткнется. Или заблудится.

Свернув за угол, мы оказались на широком проспекте. Мимо прогрохотал грузовик, который вез лошадей. По тротуарам шла толпа офисных клерков и выходящих из магазинов покупателей.

Мы с Сари вклинивались в их ряды, стараясь затеряться.

Наконец мы остановились у входа в большой универмаг. Тяжело дыша, я уперся руками в колени, наклонился вперед и попытался отдышаться.

– Оторвались, – сказала Сари, глядя в ту сторону, откуда мы пришли.

– Да. Все в порядке, – бодро объявил я и улыбнулся ей, но она не улыбнулась в ответ.

По лицу Сари было видно, что тревога не оставляет ее. Она нервно теребила прядь черных волос.

– Все в порядке! – повторил я. – Худшее позади.

– Есть только одна проблема, – тихо сказала она, созерцая спешащую толпу.

– А? Что за проблема?

– Мы потерялись. – Сари наконец повернулась ко мне лицом. – Гейб, ты знаешь, где мы сейчас?.. То-то же. Мы, блин, заблудились тут.

А ведь она права, догадался я, чувствуя, как кишки завязываются узлом.

Так, без паники. Надо взять себя в руки.

Я заставил себя притвориться, что мне не страшно.

Сари всегда была храброй, победительницей, чемпионкой. Я же считался слабаком. Но теперь я видел, что она действительно напугана – и мне выпал отличный шанс побыть крутым, мой шанс показать ей, кто тут на самом деле победитель по жизни.

– Да никакая это не проблема, – заявил я самоуверенно, разглядывая высокие здания из стекла и бетона. – Сейчас спросим у кого-нибудь дорогу к отелю.

– Тут же никто не говорит по-английски! – сказала она так, будто вот-вот заплачет.

– Э-э… не проблема, – повторил я уже не так уверенно. – Уверен, хоть кто-то…

– Гейб, мы заблудились, – повторила она, печально качая головой.

И тут я увидел решение нашей проблемы, припаркованное у обочины: пустое такси.

– Пойдем-ка, – сказал я, потянув ее за руку, и потащился к такси. Водитель, худой молодой человек с широкими черными усами и вьющейся черной шевелюрой, прибитой маленькой серой кепкой, удивленно обернулся, когда мы запрыгнули на заднее сиденье.

– Отель «Сердце Каира», – произнес я, ободряюще глядя на Сари.

Водитель ошалело уставился на меня, словно не понимая.

– Пожалуйста, отвезите нас в отель «Сердце Каира», – медленно и четко повторил я.

Он услышал… но в следующий миг запрокинул голову и расхохотался.

10

Мы обескураженно переглядывались, а он все хохотал и хохотал, пока в уголках его глаз не выступили слезы.

Сари схватила меня за руку.

– Он заодно с Ахмадом! – прошептала она, сжимая мне запястье. – Мы в ловушке!

– А? – Я почувствовал, как в сердце кольнул страх.

Не может же это быть правдой.

Слишком уж забористо!

Но и других мыслей мне в голову не шло.

Я потянул за ручку двери, готовясь выпрыгнуть из такси, но водитель поднял руку, веля мне вернуться на место.

– Гейб! Скорее, наружу! – Сари навалилась на меня сзади.

– Отель «Сердце Каира»? – переспросил водитель, утирая слезы. Он вытянул руку и ткнул пальцем куда-то за лобовое стекло. – Вон он.

Я глянул туда, куда нам указывали.

Отель действительно был именно там – на другой стороне той же улицы.

Таксист засмеялся снова, покачивая головой.

– Спасибо! – выпалил я и стрелой вылетел из машины.

Сари вылезла следом – с широкой улыбкой облегчения на лице.

– Не вижу ничего смешного, – бросил я. – Странный у этого парня юмор.

На мгновение я обернулся. Водитель, широко улыбаясь, все еще глазел нам вслед.

– Пошли, – Сари потянула меня за руку. – Нужно рассказать отцу об Ахмаде.

Но, на наше удивление, номер оказался пуст. Моя записка лежала на прежнем месте. Сюда явно никто не приходил.

– Папа не возвращался. – Сари подняла записку и скатала в крохотный бумажный шарик. – Ахмад обо всем наврал с три короба.

Шумно вздохнув, я опустился на софу.

– Что происходит? – вслух поинтересовался я. – Что-то не понимаю ни черта.

Мы с Сари даже взвизгнули, когда дверь в номер внезапно открылась.

– Папа! – закричала Сари и бросилась на шею отцу.

Я тоже искренне радовался тому, что к нам заявился дядя Бен, а не Ахмад.

– Пап, здесь такие странные вещи творятся… – начала Сари.

Дядя Бен обнял ее за плечи, и вместе они прошли через комнату к столу. Я заметил на его лице какое-то слегка потерянное выражение.

– Да, это странно, – пробормотал он, покачивая головой. – Ребята из моей партии…

– Они поправились? – спросила Сари.

– Нет, не совсем, – ответил Бен. Он присел на подлокотник кресла, взирая на меня задумчиво. – Они оба в состоянии шока. Думаю, только так это и можно назвать.

– С ними произошел несчастный случай? В пирамиде? – уточнил я.

Дядя Бен провел ладонью по лбу.

– Не знаю. Они молчат, словно язык проглотили. Думаю, что-то всерьез напугало их – что-то или кто-то. Врачи ломают голову. Они говорят, что…

– Папа, Ахмад пытался нас похитить! – прервала его Сари.

– Кто? Ахмад? – дядя Бен прищурился, на его лбу пролегли морщины. – В смысле?

– Тот парень, что носит белый костюм с красным платком и всегда таскает с собой папку, – объяснила она.

– Он сказал, что это ты послал его за нами, – добавил я. – Появился в музее…

– В музее? – Бен поморщился. – Что вы там делали? Я же вас попросил…

– Тут скучно было сидеть! – Сари положила руку на плечо отца, успокаивая. – Гейб захотел посмотреть мумии, поэтому мы отправились в музей, но Ахмад пришел за нами и посадил в свою машину. Сказал, что отвезет нас к тебе, в гостиницу.

– Но поехал в другую сторону, – подхватил я. – Поэтому мы выпрыгнули и убежали.

– Ахмад? – дядя Бен повторил его имя, словно не веря своим ушам. – Ахмад пришел ко мне с превосходными рекомендациями и документами, – объяснил он. – Он криптограф, изучает древнеегипетский язык. Его главный интерес – настенные росписи, которые мы нашли в той части пирамиды.

– Тогда почему он пришел за нами? – спросил я.

– И куда он нас вез? – подхватила Сари.

– Не знаю, – развел руками дядя Бен, – но обязательно выясню. – Он обнял Сари. – С вами все в порядке?

– В полном, – ответил я.

– Я должен сходить в пирамиду, – сказал он, отпуская Сари и подходя к окну. – У моих помощников сегодня выходной, но я и один докопаюсь до истины.

Солнце вдруг зашло за облака. В комнате резко потемнело.

– Распоряжусь, чтобы вам принесли поесть в номер, – произнес Бен с отстраненным видом. – Посидите спокойно хоть в этот раз, пока я не вернусь, хорошо?

– Ну уж нет! – вскричала Сари. – Не оставляй нас в отеле!

– Почему мы не можем поехать все вместе? – спросил я.

– Да! Мы едем с тобой! – воскликнула Сари, прежде чем дядя успел ответить.

Бен покачал головой.

– Слишком опасно. – Он посмотрел сначала на меня, а потом на Сари. – Пока не выясню, что случилось с моими рабочими…

– А если вернется Ахмад? – в голосе Сари звучал испуг. – Что если он заявится к нам еще раз?

Дядя Бен насупил брови, раздумывая.

– Ахмад, – пробормотал он. – Ахмад.

– Возьми нас с собой, – попросила Сари.

Небо за окном стремительно темнело. Бен задумчиво изучал взглядом густые облака.

– Похоже, ты права, – в конце концов согласился он. – Ладно, выдвигаемся вместе.

– Ура, – выдохнули мы с Сари почти одновременно.

– Но вы должны твердо пообещать мне, что никуда не сбежите, – строго сказал Бен, выразительно глядя на дочь. – Серьезно, никаких отлучек в самоволку, никаких шуточек.

Я внезапно осознал, что вижу его совершенно с иной, новой стороны. В семье он слыл развеселым шутником, даром что известный ученый.

Но сейчас он был встревожен.

Встревожен всерьез.

Шутки в сторону – до лучших времен, когда пугающая тайна разрешится.


Перехватив в гостиничном ресторане по бутерброду, мы поехали к пирамидам.

Набрякшие тучи время от времени заслоняли солнце, погружая пустыню в иссиня-черную тень. Вскоре у горизонта замаячила пирамида. Шоссе, пустынное в это время и в этом месте, заворачивало прямо к нему.

Я вспомнил, как всего несколько дней назад впервые увидел эту громадину вживую. Какой же великолепный то был вид!

Но сейчас, глядя на пирамиду через окно автомобиля, я ощущал один лишь страх.

Дядя Бен припарковался поближе к новому низкому входу в пирамиду. Когда мы вышли из машины, ветер стал хлестать нам по ногам, закручивая возле них миниатюрные песчаные вихри.

Дядя Бен поднял руку, призывая нас остановиться у входа в туннель.

– Подождите. – Он порылся в сумке и вытащил оттуда два сигнальных устройства. – Опасно соваться туда просто так. Вот, прицепите к одежде.

Он подал каждому из нас небольшой приборчик.

– Если что, просто жмите на кнопки. – Бен помог мне закрепить устройство на поясе джинсов. – Это, по сути, навигатор. Когда нажмете на кнопку, он пошлет сигнал на мой приемник, и я найду вас по звуку. Впрочем, вряд ли вам придется им пользоваться – надеюсь, мы хоть сейчас не станем разделяться.

Бен подал нам фонарики.

– И смотрите под ноги, – проинструктировал он. – Освещайте себе путь на несколько ярдов вперед.

– Мы знаем, пап, – отмахнулась Сари. – Мы уже учили это раньше, забыл?

– Повторение – все еще мать учения. – Сказав это и нырнув в проход, он растворился в царившем там мраке.

Перед тем как последовать за ним, я помедлил и достал из кармана свой талисман – маленькую руку мумии. Мне почему-то захотелось удостовериться, что она все еще при мне.

– Зачем тебе эта пакостная штука? – осведомилась Сари, морщась.

– Это мой талисман удачи. – Я спрятал руку обратно.

Закатив глаза, Сари пихнула меня ко входу в туннель.

Через несколько минут мы снова осторожно спускались по длинной веревочной лестнице в первый узкий лаз.

Бен шел впереди, широкий круг света от его фонарика метался туда-сюда по стенам. Сари шла в нескольких шагах позади него, а я, в свою очередь, в нескольких шагах позади нее.

На этот раз туннель казался уже и ниже. Наверное, всему виной – мое настроение.

Крепко сжимая фонарик, направляя его вниз, я опустил голову, чтобы не удариться о низкий изогнутый потолок.

Туннель поворачивал налево, после резко забирая вниз и разделяясь надвое. Мы выбрали правый рукав. Единственным звуковым сопровождением нам служил скрип наших подошв по припудренному песком каменному полу.

Вдруг Бен кашлянул.

Сари что-то сказала. Я не расслышал слов.

Остановившись, я посветил фонариком на паучье гнездо на потолке. Пока я на него таращился, Бен и Сари ушли от меня вперед на несколько ярдов.

Следуя лучу света, скользившему по полу, я заметил, что шнурки снова развязались.

– Господи, только не это!

Я наклонился, чтобы завязать их, и положил фонарик на землю рядом с собой.

– Подождите меня! – крикнул я во мрак.

Но Бен с Сари о чем-то спорили и вряд ли слышали меня. Слыша их голоса, эхом отдававшиеся в длинном извилистом туннеле, я тем не менее не мог понять слова.

Наскоро завязав шнурки, я подхватил фонарик и поднялся на ноги.

– Эй, подождите же!

Куда они делись?

Я понял, что больше не слышу их голосов.

Опять – да на старые грабли? Как так-то?! Не может этого быть!

– Эй! – закричал я, сложив ладони в рупор. Мой голос эхом разнесся по туннелю.

Но никто не отозвался.

– Подождите меня!

Классическая ситуация, пронеслась в голове горькая мысль. Они так увлеклись спором, что забыли обо мне. Я понял, что больше зол, чем напуган. Дядя Бен придавал такое большое значение тому, чтобы мы держались вместе, – и сам в итоге не заметил, как потерял меня.

– Эй, где вы? – крикнул я наугад.

Но ответа так и не дождался.

11

Светя перед собой фонариком, я, пригнув голову, побежал по проходу, чуть не вмазавшись на полном ходу в стену, когда тот резко завернул вправо.

Коридор потихоньку начал подниматься. В разгоряченный воздух вкрался какой-то мерзкий душок. Я обнаружил, что дышать стало очень тяжело.

– Дядя Бен! – позвал я. – Сари!

Они ждут меня за следующим поворотом, сказал я себе. Не так уж много времени я завязывал шнурок. Они не успели бы уйти так далеко вперед!

Услышав какой-то звук, я замер. Прислушался.

Тихо, вроде бы.

Неужто у меня начинаются слуховые галлюцинации?

Или это снова подленький розыгрыш., мелькнула вдруг мысль. Может, Бен и Сари прячутся и ждут, что же я предприму.

Неужели я снова попался, как распоследний придурок?

Кто знает, все может быть! Дядя Бен никогда не устоит перед возможностью пошутить. Он-то хохотал навзрыд, когда Сари рассказывала про то, как спряталась в саркофаге и чуть не сделала меня заикой.

Может, теперь они оба прячутся в саркофагах и ждут, когда я на них наткнусь?

Может, вся эта история с Ахмадом – тоже часть жестокого розыгрыша?

Сердце тяжко ухало в груди. Несмотря на зной древнего подземелья, я замерзал.

Нет, никакая это не шутка.

Дядя Бен сегодня на полном серьезе беспокоился о своих коллегах. Его определенно взволновало то, что мы рассказали ему об Ахмаде. Он был не в настроении для приколов.

Я продолжил идти по проходу. Задумчиво тронул передатчик на поясе.

Может, нажать на кнопку?

Но Сари опять будет ржать. Всем станет рассказывать, как я начал звать на помощь после двух минут пребывания в пирамиде.

Я свернул за угол. Стены туннеля, казалось, смыкались вокруг меня, по мере того как он сужался.

– Сари? Дядя Бен?

Даже эхо мне не ответило. Возможно, проход был слишком узок для того, чтобы здесь зарождалось эхо.

В тусклом желтоватом свете я разглядел, что гранитные стены вокруг меня покрыты неровными трещинами. Те были похожи на темные молнии, разящие с потолка.

– Эй, люди, где вы? – закричал я.

Передо мной снова возникла развилка.

Я вдруг понял, насколько мне страшно.

Куда они исчезли? Наверняка ведь давно заметили, что меня с ними нет.

Я уставился на два жерла, посветив сначала в один «рукав», затем в другой.

Какой бы они выбрали? Какой? Левый? Правый?

С колотящимся сердцем я вбежал в туннель слева, выкрикивая их имена.

Нет ответа.

Я быстро попятился, размахивая фонариком, и шагнул в проход справа.

Этот был шире и выше. Стена в нем плавно изгибалась вправо.

Это ведь настоящий лабиринт, говорил Бен, описывая пирамиду. Тысячи туннелей, если не больше.

ТЫСЯЧИ.

Нельзя останавливаться, отругал я себя. Вперед, Гейб, только вперед.

Они где-то здесь. ДОЛЖНЫ быть где-то здесь!

Я сделал несколько шагов и окликнул их.

Я что-то слышал.

Голоса?

Я остановился. Было так тихо. Так тихо, что стук моего сердца глушил все вокруг.

Снова – какой-то звук.

Я прислушался, затаив дыхание.

Какой-то трескучий звук. Шорох. Не человеческий голос. Может быть, насекомое. Или крыса.

– Дядя Бен? Сари?

Тишина.

Я сделал еще несколько шагов в туннель. Потом еще несколько.

Ладно, к черту гордость – сейчас я их вызову. Пускай Сари дразнится.

Мне было так страшно, что причина вмиг перестала казаться уважительной.

Если я посигналю им, они будут здесь через несколько секунд.

Но едва я потянулся за передатчиком – вздрогнул от громкого звука.

Жужжание насекомого превратилось в отчетливый треск.

Я остановился, прислушиваясь. Страх комом подкатил к горлу.

Треск сделался еще громче.

Казалось, кто-то за поворотом хрустел крекерами.

Нет, не за поворотом. Ближе. Гораздо ближе.

Прямо у меня под ногами.

Опустив взгляд, я посветил фонарем себе на ботинки. И почти сразу понял, что тут происходит.

Древний пол туннеля трещал подо мной.

Шум нарастал – казалось, он доносился со всех сторон, беря меня в кольцо.

Я быстро понял, что происходит, но было уже слишком поздно.

Я чувствовал себя так, будто меня засасывает, увлекает вниз могучая сила.

Пол подо мной осыпался, и я начал падать.

Вниз, вниз, вниз – в бесконечную черную пропасть.

Я открыл рот, чтобы закричать, но не смог издать ни звука.

Мои руки взметнулись вверх и ухватили одну лишь пустоту.

Зажмурившись, я летел вниз.

В бездну.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации