Текст книги "Леди-послушница"
Автор книги: Симона Вилар
Жанр: Исторические любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 33 (всего у книги 39 страниц)
Близость войны ощущалась в воздухе, как и налетевшие осенние дожди. С каждым днем войско Генриха увеличивалось: подходили конные и пешие отряды, одни раскидывали стан под Бристолем, другие спешно уносились с приказом выступать. Ибо и враги не дремали. Неприятным сюрпризом для Генриха стало то, что недавно осмеянный им Юстас, так доверчиво кинувшийся на защиту маленького Даутауна, вдруг совсем близко подвел войска и почти без боя захватил город Бат.
– А ведь ходят слухи, что этот сыночек Стефана прокаженный, – стучал он ладонями по столешнице с такой силой, что падали подсвечники и Артуру приходилось спешно тушить загоревшиеся пергаменты с посланиями.
– Никогда не стоит недооценивать врага, – тряс он обожженной рукой. – А каков Юстас в бою, вы можете разузнать у Роджера Херефордского, который не единожды вступал с ним в боевые столкновения.
– Да, Херефорд! – вскинулся Генрих. – Вот с кем я отправлюсь отвоевывать Бат, с моим славным Херефордом! Ну а на Патон-Кастл пойдет милейший кузен Вилли. И пусть он никакой воин, зато мастер вести переговоры. А вот эту придорожную крепость Хенли, – тут он поднял глаза на Артура, – возьмешь ты, приятель. Хенли мне важен, дабы эта часть дороги оказалась в наших руках. Так что постарайся. Сам же не раз пел: не сробею – Бог поможет. К тому же ты сам описал мне Хенли как обычный мот[98]98
Мот – старого образца укрепление, по сути деревянный форт на рукотворной насыпи, со рвом и частоколом.
[Закрыть] с насыпью. Я дам тебе людей, и когда ты проявишь себя, мои лорды уже не будут смотреть на тебя как на выскочку. И – три тысячи щепок Святого Креста! – ты же хочешь стать рыцарем? Ради твоей прекрасной саксонки, – и Генрих подмигнул.
Артур еще переваривал эту мысль, когда Генрих подал ему длинный прямой меч в кожаных ножнах с посеребренной окантовкой.
– Вот, бери! – протянул он оружие Артуру.
Тот судорожно глотнул, не сводя глаз с меча. Это был не короткий тесак обычных воинов, не шипастая палица или секира пехотинцев. Это был меч! И только такое оружие, как и золоченые шпоры, служило знаком отличия и рыцарского звания. Ни горожане, ни крестьяне не имели права на ношение меча. Только лучшие воины… которых однажды опояшут рыцарским поясом.
– Ну что ты стоишь! – хохотнул Плантагенет. – И если овладеешь Хенли – меч твой навсегда! Только… Да ты хоть умеешь пользоваться им?
Свое умение Артур показал в тот же день прямо на плацу перед лордами, когда сам Генрих решил поразмяться с ним в поединке.
– Я всегда считал, что он прирожденный воин, – только и сказал Херефорд, видя, как ловко Артур выбил оружие у Плантагенета.
Но Генрих не расстроился – наоборот, пришел в восторг. Они даже обнялись с Артуром, хохоча и хлопая друг друга по плечам.
– Этот любимчик Генриха слишком смазлив, вам так не кажется? – спросил Глочестер у собравшихся. – Клянусь небом, если бы Генрих не проводил все ночи с моей Ависой, я бы решил, что он просто влюбился в этого красавчика. С его-то страстностью… всякое можно ожидать, – добавил он с усмешкой.
Херефорд промолчал. Со своего места он наблюдал за обоими и вдруг зажмурился и потряс головой. Померещится же такое! Но, когда эти двое подходили, обнявшись, и их смеющиеся лица оказались рядом, Херефорду вдруг показалось, что они до невозможности похожи.
А потом Артур во главе собственного отряда поскакал брать крепость Хенли.
Захватить ее решили, когда стемнеет, так как днем окрестности мота хорошо просматривались, а стоявшие вокруг высокой земляной насыпи двойные частоколы выглядели достаточно внушительными, чтобы отбить охоту штурмовать их под дождем стрел.
Той ночью было темно, как в преисподней, и к тому же лил дождь, поэтому, когда люди Артура крались через поле к частоколам Хенли, их вряд ли можно было увидеть с вышек крепости. Сам Артур, отдав последние распоряжения, спустился в ров и тихо, будто выдра, подплыл к частоколам. Заранее выкованный крюк был у него с собой, а забрасывать его на стену и взбираться по веревке он умел отлично. Артур даже усмехнулся, вспомнив, ради кого так старался. Но разве и теперь он действует не ради нее?
Однако предаваться воспоминаниям было некогда, особенно после того, как лазутчик перебрался через заостренные верхушки частокола и приблизился к воротам. Из сторожки к нему шагнул человек с фонарем в руках: тусклый свет еле мерцал сквозь роговые пластины. И хотя стражник отомкнул одну из них, выпустив на приближающегося Артура сноп лучей, он не смог разглядеть чужака сквозь пелену дождя.
– Эй, ты кто?
– Щипцы для завивки волос не нужны?
– Чего, чего? – опешил стражник, всполошился, однако призадумался. И этого мгновения хватило, чтобы Артур оказался рядом и ударил его мечом.
Ранее он никогда не убивал мечом, но это вышло на удивление легко. Только фонарь выпал у бедняги из рук, разлив лужицу чадящего масла, но тут же погас под дождем. В темноте Артур вытащил из пазов массивный брус засова, потом толкнул сбитые из бревен створки ворот и тут же принялся рубить канат, удерживавший на весу подъемный мост. Тот опустился с грохотом, переполошившим всех в замке; где-то в верхней башне затрубили в рог. Но наемники Артура уже вбегали в ворота, сшибались с высыпавшими навстречу защитниками Хенли.
Артур кинулся к насыпи, на которой стояла главная башня, и полез по крутой лестнице, цепляясь за поручни и с трудом находя во мраке далеко отстоящие одна от другой ступени. Вверху заметались чьи-то тени, мелькнул свет факела. Этого отблеска хватило, чтобы он различил над собой противника: тот как раз делал замах, собираясь метнуть копье. Юноша безотчетно уклонился – его тело словно само знало, как действовать, и копье пронеслось мимо. Еще пара рывков – и он даже почувствовал исходящий от врага запах лука и пива. И тут же сделал резкий выпад мечом – быстрый и прямой. Через Артура перевалилось мертвое огромное тело, но под его прикрытием юноша успел полоснуть мечом еще кого-то, услышал полный ярости и боли рык.
В какой-то миг ему пришлось очень туго, но отступать было нельзя: он находился уже почти в воротах верхних укреплений мота. Щита у Артура не имелось, и он просто размахивал мечом, не подпуская к себе противников, пока сзади не подоспела подмога. Эти наемники оказались весьма неплохи – сказывалось умение добывать себе на жизнь оружием, срабатывала ставшая уже привычной смекалка.
Об этом Артур и говорил со своими людьми, когда забрезжил рассвет и они бродили в тумане, подсчитывая потери, осматривая полученную добычу. Главным призом оказался плененный комендант маленькой крепости, и Артур пообещал, что солдаты в награду смогут разделить выкуп за него между собой. Наемники хвалили своего молодого командира, говорили, что не такой уж он и юнец, раз не убоялся первым пробраться к укреплениям на насыпи.
– На таких участках мало кто выживает, – заметил ему один из наемников, с сильным корнуоллским акцентом и выбитыми передними зубами.
У самого Артура было странное чувство: с одной стороны, вид стольких трупов внушал недоумение, каким образом он оказался причастен ко всему этому, с другой – запоздало нахлынул страх. Артур до хруста сцепил зубы, чтобы не так стучали. Но этот не нужный более страх постепенно сменялся ликованием. Он взял свою первую крепость!
Этим можно было гордиться. Некогда он не менее лихо похитил самого Честера – да о таком не расскажешь, это ведь будет выглядеть так, словно он поднял руку на благородного. Особенно теперь, когда Плантагенет вел с Честером переговоры. Именно это больше всего заботило Плантагенета, когда Артур вернулся и сообщил, что в Хенли его гарнизон: Генрих только кивнул, продолжая совместно с Глочестером и Сомерсетом гадать, как долго Ранульф Честерский сможет задержать на северной границе Стефана, чтобы основные королевские войска не пошли на юго-запад, где сейчас схлестываются силы двух принцев.
Артур даже приуныл, что никто не восхищается его победой. Еще бы, когда Херефорд отвоевал Бат, Солсбери штурмовал Криклейд, а Сомерсет с Глочестером и Генрихом готовились идти на огромный Малмсбери, где укрылся Юстас. Но оказалось, что Генрих не забыл об Артуре и неожиданно приказал ехать в Девайзес.
– Тебя ведь там давно ждут, – улыбнулся он своей особенной улыбкой, осветившей осунувшееся, потемневшее от усталости лицо. – Поедешь, отдохнешь и сообщишь, что перед выходом на Малмсбери мы соберем там совет. Надо решать, какими силами идти на логово рябого Юстаса. Ибо, пока Честеру удается удерживать Стефана, у нас есть надежда захватить его сынка.
Артур вспоминал все это, давая лошади передохнуть после долгой пробежки и ласково оглаживая по холке. За последнее время он значительно поднаторел в верховой езде, да и сама соловая была смирной лошадкой. Вот и сейчас, пока хозяин размышлял, она потянулась к побегам у копыт, и Артуру пришлось дважды дать ей шенкеля, принуждая идти, потом скакать, нестись через лес к замку, где жила его невеста. Невеста! Они скоро встретятся!
Выехав из леса и приближаясь к замку, он даже голову вскинул, дивясь его высоте и мощи.
Девайзес располагался на вершине холма, склоны которого человеческие руки сделали еще более крутыми и отвесными, чем они были от природы. Как правило, для строительства замков и выбирали естественную возвышенность, которую можно было сделать еще более неприступной. К строениям вел широкий проезд, упиравшийся в ров с мостом, одна секция которого была поднята на цепях. Артуру пришлось подъехать к самому барбакану и долго перекрикиваться с караульными, пока тот вызнавал, по какому делу приезжий, даже помахать свитком, с которого на шнуре свисала печать Плантагенета – только после этого цепи наконец заскрежетали и мост опустился.
Артур спешился в глубоком башенном проходе и пошел, тяжело переставляя ноги: после долгой езды верхом они затекли и не гнулись. И едва не упал, когда на него почти запрыгнул появившийся невесть откуда Рис.
– Как же я тебе рад, бродяга! – орал валлиец на ухо Артуру. – Хотя какой там бродяга, – добавил он, отступая и окидывая приятеля восхищенным взглядом. – Ради святой Урсулы и одиннадцати тысяч девственниц… Ты теперь выглядишь как настоящий лорд!
Они как раз вышли из пролета башни и остановились на поросшем травой дворе: Артур даже подбоченился, позволяя Недоразумению Господню полюбоваться собой.
Еще бы! В Хенли он отдал наемникам выкуп за плененного коменданта, зато себе взял в качестве награды его доспех – и не какой-нибудь, а из простеганной кожи, со множеством пластин, нашитых в виде чешуи, прочный и длинный, с разрезами спереди и сзади для удобства езды верхом – настоящий доспех знатного всадника. Хорош был и хауберг[99]99
Хауберг – кольчужный капюшон с кольчужным же оплечьем.
[Закрыть]. А пояс из твердой кожи, со множеством блестящих заклепок, а перевязь со знаком сержанта на груди – перед выступлением Генрих наделил его этим званием, потому что иначе Артур не смог бы вести отряд. Ну и меч, настоящий, как у рыцаря. Еще Артур поспешил похвастаться перед Рисом шлемом нормандского образца – конусообразным, со стрелкой для защиты носа. Ну и сапоги… Однако к сапогам Рис отнесся спокойно: он давно привык, что у Артура слабость к хорошей обуви.
– Ты понравишься леди Милдрэд, – подвел итог Рис.
– Где она? – Артур схватил его за руку. – У нее все хорошо? Достойно с ней обращаются?
– Как с принцессой крови, – заверил Рис. – Но эта принцесса наморщит свой хорошенький носик, если ты подойдешь к ней ближе чем на пять шагов.
И притянув приятеля за перевязь на груди, прошептал, что при всем лощеном рыцарском облике от Артура несет дорогой и кровью. Не похоже это на обычного чистюлю Артура.
Парень заметно смутился, чем позабавил Риса, и принялся объяснять, что еще вчера дрался, а сегодня весь день в седле, скакал от самого Бристоля без остановок. Снисходительно выслушав, Рис милостиво успокоил приятеля: в замке есть все нужное, чтобы привести себя в порядок. Тут вообще много чего есть – большой и малый залы, личные покои, солары, соколятня, помещения для пажей, часовни – большая для торжеств и малая для каждодневной службы. Имеется и отдельная купальня, даже нечто вроде кабинета с картами на стене и рядами свитков и книг на полках. Перечисляя все это, Рис с такой гордостью обвел вокруг рукой, будто едва ли не сам являлся хозяином крепости.
Да, Девайзес был отменной цитаделью. И не только потому, что его огромный семиэтажный донжон величественно возвышался над всей округой. Двойные стены с множеством башен, рвы и караульни, обширные дворы придавали ему вид небольшого городка. Здесь находились конюшни, зернохранилища, помещения для солдат и множество мастерских. Замок мог полностью обеспечивать себя, так что если требовалось починить или выковать новое оружие, все это делалось внутри укреплений. И повсюду сновало множество людей: пажей, слуг, работников, гарнизонные войска. Они жили тут своим мирком и охраняли цитадель для своего господина Генриха Анжу, который намеревался приехать в самое ближайшее время.
Об этом Артуру надо было уведомить коменданта крепости, некоего Хью Пайнела. Тот ждал гонца в зале донжона, куда прямо со двора вела широкая деревянная лестница. Зал выглядел внушительно – огромный, с узкими, прорубленными в толстых стенах окнами, с каменными скамьями вдоль стен, которые обогревались с помощью отведенных от каминов труб. Да и сами камины в обоих концах зала были солидными, с выступающими вперед вытяжками и украшенные колоннами, как вход в храм. Но все же чувствовалось, что в данное время замок играет роль не резиденции двора, а военной крепости: голые стены, голые полы, ни украшений, ни домашней мебели. Бытовал обычай завозить мебель только на время проживания господ, а сверх того имелось лишь самое необходимое: пара кресел на возвышении и небольшой стол. Восседая за ним, комендант Хью Пайнел слушал Артура и задавал вопросы: сколько людей прибудет с его высочеством, велика ли их свита, много ли лошадей, как долго они намерены находиться тут? Артур обстоятельно отвечал, но умолк на полуслове, заметив приближавшуюся из глубины длинного полутемного зала Милдрэд.
У него перехватило дыхание – такой прекрасной, такой желанной она ему показалась. В темном блио с длинными навесными рукавами, со светлыми ниспадающими на плечи локонами, ясноглазая, чарующая. Милдрэд приблизилась, стала подниматься на возвышение к столу. Артур слышал, как шуршат складки ее длинного шлейфа, видел, как покачиваются при движении длинные концы золотистого витого пояса с кистями, уловил даже аромат ее притираний. И тут же отшатнулся, вспомнив слова Риса о том, какой запах идет от него самого.
Резко отвернувшись, он довольно бесцеремонно спросил коменданта, есть ли у того еще вопросы, ибо ему надо привести себя в порядок с дороги. И пока тот поводил бровями, в очередной раз пробегая глазами послание, Артур поспешил прочь, даже не оглянувшись на оторопело смотревшую ему вслед девушку.
Позже брат Метью утешал ее:
– Это же наш Артур, у него чего только нет в голове. Но что он прибыл именно к вам, голубушка, так же верно, как и то, что я верую в Господа.
Да, за месяц жизни в большом замке брат Метью стал вдруг на редкость набожным и много времени проводил с местным капелланом. Правда, Рис уверял, что они все больше пьянствуют, ибо у капеллана есть ключи от замковых подвалов, где всегда хранится отменное вино.
Что вино в Девайзесе и впрямь превосходное, Артур убедился вечером за ужином. Они сидели рядом с Милдрэд, и он всячески пытался загладить неприятное впечатление, какое произвело на нее его неожиданное бегство.
– Я чуть не ослеп от твоей красоты, моя кошечка. У меня все скачка, война, кровь, и все эти мужские небритые рожи, а тут вдруг ты – мой светлый ангел среди полутемного покоя. Да я просто испугался, что кинусь на тебя и стану целовать на глазах у всех. Хотела бы ты этого?
«Очень», – думала девушка, но все еще сидела с обиженным видом, забавно надув губки. Ах, если бы и впрямь поцеловал! Но нельзя. Она жила в этом военизированном замке, ее доброе имя было залогом уважения к ней. Но как же она соскучилась по этому беспутному пройдохе, который украл ее сердце. И вот он здесь. Могла ли она долго сердиться на него?
Сэр Хью Пайнел поднимал бокал за славу принца Генриха, и они пили вместе со всеми, глядя друг на друга поверх бокалов сияющими от счастья глазами. Артур ловил под столом ее руку, и она ее не отнимала. А когда Артура отвлекали другие и он вынужден был отвечать на многочисленные вопросы, Милдрэд позволяла себе украдкой рассматривать его. Как же он ей нравился в этом новом облике… с мечом у бедра, как истинный рыцарь. Впрочем, он всегда был похож на благородного человека: с его гордой осанкой, смелым взором, точеным профилем и волной черных блестящих волос, рассыпавшихся по плечам при каждом повороте головы. Милдрэд тянуло к нему, хотелось коснуться его, запустить пальцы в волосы, ощутить их шелковистую мягкость.
За столом все пили. По вечерам воины любили расслабиться после службы, патрулирования окрестностей, когда приходилось то вступать в стычку, то отходить к Девайзесу, спасаясь от преследования врага. Здесь, за мощными стенами, за тройным рядом куртин с башнями и под защитой значительного гарнизона, можно было расслабиться и глотнуть доброго вина. Обычно Милдрэд уходила, когда замечала, что глаза мужчин начинают блестеть, а голоса становятся громче, однако сегодня здесь находился Артур, и у нее не было сил оставить его так рано.
Но побыть наедине они смогли, только когда Артур отправился посветить ей в переходах замка. Они поднимались по крутой винтовой лестнице, Артур шел впереди, неся факел, как вдруг остановился и вставил его в скобу на стене. Медленно повернулся, смотрел голодным раздевающим взглядом.
– Кошечка моя…
Да, она его кошечка. Ей этого хотелось. И когда он притянул ее к себе, Милдрэд не сопротивлялась. Отвечала на его поцелуи, чувствуя, как слабеют ноги и бешено стучит сердце. Его или ее? Они были так близко, и сердца их колотились в унисон.
– Я хочу тебя, – прошептал Артур между поцелуями. – Я хочу чувствовать тебя и ощущать твое тепло… Чувствовать кожей твою кожу… пить тебя, как свежую росу с листа.
Как хрипло звучал его голос, как ласково!.. Какие нежные у него уста, как дерзко он ее целует, будто имеет на это право… Но разве она сама не дала ему это право? И все же когда его рука коснулась ее груди и сжала, когда другая прижала ее за бедро, скользнула по ягодицам, словно исследуя, словно желая познать… Милдрэд отстранилась.
– Не надо.
Артур тут же отпустил ее.
– Я понимаю. Но ты не в силах запретить мужчине мечтать…
Милдрэд даже стало жаль его, но она молча прошла мимо. В ней заговорила девичья стыдливость. Ее тянуло к нему, но… Она сама злилась на себя за это «но». Тем более что Артур больше ничего подобного не позволял. Наоборот – сделался предельно вежливым, будто поставив между ними некий барьер. А потом ему вообще стало не до нежностей – ибо к вечеру следующего дня вся округа сотрясалась от глухого раскатистого топота идущих рысью тысяч коней. В Девайзес прибыл Генрих Плантагенет с войсками.
Милдрэд наблюдала за его подходом из окна своих покоев в башне. Ее восхитила мощь движущегося войска: бесконечная вереница конников и пеших, лес копий, тяжелые телеги обоза. Часть проехала прямо к замку, часть людей стала разбивать лагерь вокруг Девайзеса. Милдрэд показалось, что среди троих возглавлявших шествие она узнала молодого Генриха – по украшавшему его шлем пышному пучку дрока, эмблеме Плантагенетов. Она подумала было спуститься и приветствовать царственного гостя, но ее удержал Рис, который как раз ворвался в покой, задыхаясь от быстрого бега.
– Артур просит тебя не выходить. Ведь с Генрихом прибыли графы Херефорд и Глочестер. Где уж простому воину Артуру из Шрусбери тягаться с ними в борьбе за твое внимание, – добавил Рис, хитро подмигнув. – Ведь один из вельмож имеет на тебя права жениха, а другой может опять завести разговоры о браке с его братцем.
Это было одновременно и умно, и глупо – держать ее в отдалении. Но все же Милдрэд подчинилась, поскольку совет исходил от Артура. Она была женщиной и понимала, что надо считаться с решением своего избранника.
В последующие дни Артур навещал ее по мере возможности. Это были краткие визиты, причем речь шла совсем не о чувствах. Артур уже был захвачен происходящими событиями, говорил о Генрихе и о войне. Но Милдрэд сама была дочерью лорда, она разбиралась в ситуации и слушала с увлечением.
Особенно ее заинтриговало то, что на востоке Англии, в ее родном краю, поднял стяг войны норфолкский граф Гуго. У него было сильное войско, однако Юстас успел отправить к нему наперерез folk[100]100
Folk – народ (ст. – сакс.).
[Закрыть], как стали называть саксонскую армию Хорсы. Милдрэд переживала, так как знала, сколько у Хорсы союзников в Денло и сколько войск он может там набрать. И тогда ее мать окажется в краю, где идет война…
Артур понимал страхи своей милой. Но ведь никто не предполагал, что Юстас при помощи саксов сумеет удержать в стороне армию Бигода. Они вообще не ожидали от принца такой ловкости в ведении войны, хотя и следовало подумать об этом, памятуя, как успешно Юстас целое лето сражался с Херефордом, не позволив тому прийти на помощь мятежникам под Йорком. Да и ныне Юстас воюет так, что никто не может предугадать его действий. По крайней мере, ему весьма неплохо удается отвоевывать у Генриха только что захваченные крепости. И, как доложили лазутчики, Юстас особенно стремится захватить самого Генриха. Но и Генрих не так прост, – смеясь, рассказывал Артур. Зная о цели Юстаса, он предложил разослать в разные замки отряды для подкрепления, причем каждому командиру предписывалось украсить шлем пучком дрока. И это сработало: Юстас гонялся за каждым из мнимых Генрихов и тем самым рассредоточивал силы. Это сыграло на руку настоящему Генриху, ибо таким образом его враг был вынужден, разослав своих людей, лишь с небольшим отрядом укрыться в замке Малмсбери – там-то Плантагенет и рассчитывал взять его в кольцо и захватить. Но Малмсбери – мощная крепость, взять ее будет непросто, и для этого Генрих и созвал своих людей в Девайзесе, дабы обговорить план кампании. Сейчас самое время обложить принца в его логове, ибо Стефана удерживает на севере Честер, саксы отбыли сражаться против Бигода, а войска самого принца рассеяны.
Рассказывая, Артур ловил руку Милдрэд, заглядывал ей в глаза: разве его кошечку не вдохновляет, что они собираются пленить рябого Юстаса, который ее так страшит? Но не успевала девушка ответить, как Артур продолжал: ведь если славный Плантагенет захватит королевского сына, это упростит все дело. Король не осмелится воевать с Плантагенетом, у которого в заложниках окажется его наследник, и вынужден будет идти на переговоры. А если учесть, что верховный примас Англии поддерживает анжуйцев, то сама Церковь настоит, чтобы корона досталась Плантагенету. Стать королем в шестнадцать лет! Самому завоевать себе трон! Разве не честь для Англии иметь такого короля? И уж тогда Артуру ничто не помешает получить рыцарский пояс, и он сможет с честью просить у Эдгара Гронвудского руку его дочери! Ведь Генрих обещал, Генрих ему симпатизирует, да они с Генрихом… Он столько твердил – Генрих, Генрих, Генрих, что Милдрэд даже уставала от восхвалений юного Плантагенета.
– Уходи, ты утомил меня, – резко прерывала она поток красноречия Артура.
Словно опомнившись, он бросал на нее грустный взгляд и, отвесив полунасмешливый-полусерьезный поклон, удалялся. Милдрэд даже топала ногами, злясь, что не в ее силах отвлечь его от обожаемого Плантагенета. Но потом успокаивалась. Пусть поступает, как должен. Сейчас в руках Артура их будущее. Да и в самом деле хорошо, что он так сблизился с анжуйским принцем. Она сама это ему советовала, и ей ли роптать?
А потом грянуло известие, что войска выступают, и Артур пришел проститься. Увы, с Милдрэд как раз находилась супруга коменданта, и сия пожилая дама вовсе не собиралась уходить. Так что Артур только и сумел, что церемонно поцеловать ручку невесте.
– Я буду молиться за тебя, – негромко сказала девушка, а когда он вышел, нежно прижала руку к щеке.
– Я вас не понимаю, милая, – не отвлекаясь от прядения, проговорила леди Пайнел. – В Девайзесе ныне столько высокородных лордов, а вы уделяете свое внимание этому безродному прощелыге.
Милдрэд не слушала ее. Ей нужен был только Артур. Но с условием, что их союз не уронит ее чести.
Войско отбыло, и в Девайзесе сразу стало тихо. Однако обитатели замка недолго оставались в неведении, ибо скоро потянулись подводы с ранеными. Вести пришли неутешительные: из Вустера на помощь Юстасу спешным маршем прибыл Геривей Бритто и напал на стоявшие в осаде под Малмсбери войска Плантагенета. И пока анжуйцы отбивались от войск Геривея, Юстас сделал вылазку из крепости и нанес союзникам немалый урон, из-за чего им пришлось отступать с заметными потерями. Но Генрих не терял бодрости духа и решил вновь вернуться к проверенной тактике отвоевывания крепостей.
Милдрэд с жадностью ловила каждую весточку: анжуйцы осадили и взяли Буфорд, граф Херефорд отличился, захватив Стокбридж, рьяно сражавшийся Сомерсет отвоевал Хенгенфорд, сам молодой Генрих пошел на Бамптон и взял его с ходу. Казалось бы, война шла успешно, но сколько раненых прибывало в Девайзес, сколько умирало прямо на руках у лекарей!
Одновременно в замок тянулись подводы с награбленным добром, доставлялись те пленники, за которых можно было получить выкуп. Каждый опоясанный рыцарь являлся своего рода богатством, и за них рассчитывали получить немалую сумму. Даже на войне знать не спешила уничтожать себе подобных, в то время как простые ратники ничего не стоили и становились первыми жертвами. Милдрэд это пугало: ведь ее Артур был пока никем.
Девушка часто помогала врачующему раненых брату Метью, как проявляя свое христианское человеколюбие, так и в надежде узнать что-нибудь об Артуре. И ей повезло. Однажды солдат, которому она перевязывала плечо, отозвался на ее вопрос:
– Артур? Этакий ловкий малый, какой шутит, даже когда идет в атаку? Как же, знаю. Он отличился при взятии Бамптона. И еще как! Это было, когда мы уже ворвались в замок и там началась настоящая резня. А тут юный Плантагенет вдруг промчался на коне в распахнутые ворота, оказался среди сражения, и под ним убили лошадь. Какой-то ратник умудрился вонзить копье прямо в живот белому скакуну принца, располосовав бедную животину от груди до паха. И скакун рухнул, увлекая за собой нашего принца. Генрих запутался в стременах и поводьях, а тут еще сражение вокруг, да и лошадь бьется в агонии. Но тут подоспел этот длинный парень Артур, быстро перерезал лошади горло и вытащил Генриха. Хотел было увести его, да где там! Этот рыжий сыночек императрицы так и кинулся в бой. Вот они и сражались плечом к плечу.
Милдрэд слушала, затаив дыхание. Ее Артур спас будущего короля, сражался с ним рядом. Нет, рыцарское звание ему точно обеспечено!
Но когда она вышла из лазарета, когда увидела новые подводы с ранеными, то думала уже о другом: там война, там смерть и увечья. И там ее Артур… Но все же он жив! Жив! При этой мысли счастье наполнило ее, сердце сделалось каким-то легким, чутким, трепетным. Ей захотелось чем-то помочь другим, как-то расплатиться за радость знать, что ее милый цел и невредим.
Замковый лазарет был переполнен. Брат Метью, местный лекарь, сестры из соседней обители ухаживали за ранеными, но рук все равно не хватало. И Милдрэд трудилась наравне с ними, хотя порой ей становилось дурно при виде страшных ран. Но она держалась, всегда оказывалась там, где необходима помощь, и даже с самыми простыми солдатами из ополчения была неизменно весела, спокойна и полна сочувствия. Ее называли не иначе как ангелом, а вечно хмурый Метью, после того как ампутировал руку одному несчастному, а Милдрэд стояла рядом, держа таз с инструментами и помогая ему во время операции, даже сказал ей:
– Как вспомню, как ты голоногой бегала и смеялась по склонам близ Освестри и все норовила стравить Риса и Артура… Не верится, что теперь именно ты нам помогаешь и проявляешь столько мужества.
Да, мужество ей было необходимо. В лазарете вечно стояла вонь, слышались стоны и бред, но Милдрэд упорно оставалась, обрабатывала раны грязных, озлобленных, обовшивленных людей, выслушивала их просьбы, обмывала тела, помогала монахиням-бенидиктинкам шить для мертвых саваны из вощеной холстины. Она была тут целыми днями, втирала целебные мази, выдавливала гной, молилась с ними. Тошнотворный сладковатый запах лазарета впитался в ее одежду, в кожу и волосы, и как бы она потом ни старалась его отмыть, он не исчезал и мучил ее даже во сне. Но она смирялась.
«Если моему Артуру плохо, я готова тоже терпеть тяготы».
Но помимо ухода за ранеными у нее была и иная обязанность. Милдрэд то и дело приходилось писать послания, рассылаемые лордом Пайнелом: ибо хотя комендант умел бойко читать, но выводить пером буквы был далеко не мастер. Многие рыцари едва могли подписать свое имя, довольствуясь приложением кольца с печаткой к расплавленному воску. Милдрэд же обладала отменным почерком и писала куда быстрее, чем местный капеллан. Поэтому, едва успев смыть с рук кровь и гной, она сразу спешила на зов коменданта и брала в руки отточенное гусиное перо. На шуршащем пергаменте она писала приказы об отправке такого-то количества наконечников для стрел и копий под тот или иной замок, оформляла договоры с торговцами в города и окрестные усадьбы о закупке продовольствия для армий, составляла списки пленных и послания о выкупе. Если у родных не было денег, а лорды отказывались платить за своих вассалов, Хью Пайнел грозился повесить пленников, так как у него не хватает средства на их содержание. И он не кривил душой: на виселице уже покачивались несколько тел, предварительно обобранных донага, чтобы хоть как-то возместить траты на прокорм пленных.
Да, Милдрэд, эта взлелеянная, видевшая ранее в жизни только добро девочка, все чаще понимала, что созданный Господом мир вовсе не так прекрасен, как она думала раньше. Или это люди делали его таким?
По вечерам, усталая, она тяжело, будто старуха, поднималась наверх донжона по винтовой лестнице. Часто она останавливалась у скобы для факела и вспоминала, как целовалась тут с Артуром. Она прижималась к стене, подле которой он стоял, гладила ее шероховатую поверхность. Почему, ну почему она была с ним тогда столь сурова? Лучше бы она поддалась, лучше бы он овладел ею прямо тут, на ступеньках… Тогда она могла бы забеременеть от него, и случись с ним что, она бы носила его дитя, его продолжение… Но нет! Артур не может погибнуть. Господь и Его Пречистая Матерь не допустят этого. И Милдрэд, несмотря на усталость, шла в часовню и долго молилась перед изваянием Девы Марии.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.