Текст книги "Леди-послушница"
Автор книги: Симона Вилар
Жанр: Исторические любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 35 (всего у книги 39 страниц)
Захват предводителя часто предопределяет исход боя. И когда де Траси покорно слез с коня и отошел, все еще удерживая на весу раненую руку, многие это заметили. Сказалось и страшное утомление: воины стали сдерживать коней, переводить дыхание, безропотно опуская оружие или протягивая его тому, кто рядом, в знак признания их победы. Потом они спешивались, некоторые еще могли стоять, а иные просто ложились на землю в страшной усталости, никли среди мертвых тел. Только лошади еще испуганно всхрапывали да стонали раненые.
После недавнего шума тишина оглушала, как будто все умерли.
Граф Херефорд подскочил к лежавшему ничком брату и дрожащими руками стал стягивать с него шлем.
– Вальтер, ты слышишь меня?
Тот медленно поднял веки, чуть улыбнулся, даже попытался привстать.
– Я успел? Все в порядке?
– Да, братишка, мы победили. И все благодаря тебе.
Вдруг он принялся вертеть головой, выискивая взглядом де Траси. Тот стоял, окруженный людьми из отряда Херефорда.
– Фиц Миль, прикажи своим псам отстать от меня! Я уже признал свое пленение. Мой победитель – Артур из Шрусбери. И клянусь Всевышним, если бы не этот парень, твой брат сейчас бы не скалился на меня, будто именно ему принадлежит победа.
Херефорд подошел. Меч чуть подрагивал в его руке, глаза горели сквозь прорези. Потом оба, не сговариваясь, сняли шлемы, оставшись только в кольчужных капюшонах.
– Твое счастье, барон де Траси, что ты не мой пленник.
– Могу догадаться. Но учти, я и ордалии[102]102
Ордалия – один из видов Божьего суда, когда требовалось доказать свою невиновность.
[Закрыть] бы не убоялся, чтобы доказать, что на той охоте не моя стрела сразила твоего отца.
Много позже, когда пленных и захваченный обоз уже отправляли к Фарингтону, а остатки войска выстраивались в колонну, граф увидел Артура. Тот сидел на склоне холма, обнимая голову своей соловой – лошадь была мертва, из ее груди торчало железное оперение тяжелого болта, а Артур все еще гладил ее по морде, словно хотел приласкать.
Херефорд был тронут.
– Успокойся, – сказал он, приблизившись. – Одну потерял – появится другая. Да и не это главное. Ты хоть знаешь, кого пленил? Это один из последних оставшихся в живых бастардов старого короля Генриха, барон де Траси. Отныне ты можешь считать себя богатым человеком, Артур. И уж я похлопочу, чтобы за спасение благородного Вальтера Фиц Миля Плантагенет посвятил тебя в рыцари.
Эти слова как будто привели юношу в себя. Он в последний раз провел рукой по голове соловой, потом бережно положил ее на землю и встал. Когда ему подвели мощного гнедого жеребца де Траси, стоившего, пожалуй, не меньше целой деревни, он только с опаской посмотрел на него и отступил. Херефорд с готовностью предложил ему выбрать любую другую лошадь.
– За мной долг за спасение брата. Я ведь все видел, но был далеко и уже не надеялся, что Вальтер спасется от разъяренного де Траси.
Уже когда Артур уселся на крепкую мышастую лошадку и поехал подле графа, тот неожиданно спросил:
– Признайся, это ведь ты увез Милдрэд Гронвудскую?
Артур бросил на него осторожный взгляд.
– Леди сама попросила меня об этом. А я еще до встречи с вами обещал доставить ее, куда она пожелает.
Херефорд продолжал внимательно смотреть на него.
– Это не потому, что она узнала… Ты не открыл ей мою тайну?
Артур не сразу и понял, о чем он, и лишь потом сообразил: граф намекал на свою болезнь.
– Плохого же вы обо мне мнения, ваша светлость, если думаете, что я начну всякое болтать о человеке, от которого видел столько добра. А увез я леди Милдрэд потому, что она рыдала и просила меня об этом. Позже я заметил на ее руках синяки. Догадайтесь сами, что там произошло, раз юная леди была готова нестись куда угодно, но только не оставаться с вашей семьей.
Херефорд поразмыслил немного и помрачнел.
Больше они не касались этой темы.
Глава 23
Милдрэд видела, как в Девайзес привезли барона де Траси, потомка короля Генриха I, пусть и внебрачного. За годы смут между домами Блуа и Анжу память о царствовании прежнего короля стала уже легендарной, как и все, что имело к нему отношение. И вот один из его многочисленных бастардов, уже седой великан с суровым лицом, прибыл в Девайзес в качестве пленника, однако все ему кланялись, а комендант Хью Пайнел отвел в замке одни из лучших покоев. Ведь когда человек вроде прославленного де Траси дает слово, что не сбежит, – ему верят, настолько велика его честь и уважение к нему.
Только позже комендант сообщил девушке, что знаменитый Генрих де Траси пленен не кем иным, как Победителем Великанов. А когда Милдрэд не поняла, то сэр Хью просто расхохотался и пояснил, что это ее Артур так представился де Траси.
Милдрэд почти вприпрыжку понеслась к плененному барону, чтобы самой все разузнать. Тот мрачно подтвердил:
– За себя, своего коня и снаряжение я согласился заплатить Артуру из Шрусбери добрую сотню фунтов. Платить за себя дешевле мне было бы стыдно, ибо я стою дорого. Так что можете сообщить принцу Юстасу или даже самому королю, что я пленник в Девайзесе и буду ждать выкупа.
Милдрэд ходила по замку сама не своя. Она улыбалась, кружилась, словно в танце, радуясь, что ее избранник жив и прославился. Теперь можно открыто утверждать, что он достоин рыцарского звания. И когда Милдрэд увидела спускающегося по лестнице брата Метью, то так и кинулась к нему, принялась расхваливать Артура, восхищаться его отвагой и ловкостью.
– Он лучше всех! Я всегда в него верила!
Метью скривил рот в некоем подобии улыбки. Он выглядел утомленным, вокруг глаз темнели круги от недосыпания и усталости. Столько раненых, столько забот, столько надо успеть. И видя, что Милдрэд готова щебетать, как птичка по весне, он все же прервал ее, заявив, что они еще не скоро увидят Артура.
– Среди всего захваченного у де Траси было послание королевы Мод к сыну и мужу. В нем сообщалось, что Мод собрала отряды в Кенте, зафрахтовала суда и вскоре это воинство прибудет в город Бридпорт, что на побережье. Вот именно с этим письмом Артур и поскакал к Плантагенету. Теперь Генрих поспешит к морю, и уж Артур будет при нем, клянусь святым Эдмундом, день которого мы как раз и отметили сегодня в замковой церкви. Ведь этого святого особенно почитают у вас в Денло, не так ли?
– Да, – только и ответила Милдрэд, проводя рукой по лбу, словно приходя в себя.
Увы, война продолжалась, и Артур все еще вдали и в опасности. Милдрэд так хотела его возвышения, но теперь все чаще думала о той угрозе, какой невольно подвергла возлюбленного. Но гронвудская леди с детства была приучена к мысли, что война – долг и достоинство мужчины, что только так он может добиться наибольшей чести. И все же сейчас она особенно понимала, почему ее матушка так радовалась, что Эдгар Армстронг носил прозвище Миротворец и столь редко выступал с оружием в руках.
Милдрэд думала об этом все время, пока строчила письма под диктовку коменданта, даже когда писала на имя Юстаса о выкупе за де Траси. Ей было немного не по себе от того, что к принцу уйдет послание, начертанное ее рукой. Но Юстас был так далеко, где-то в Оксфорде, и понятия не имел, что она находится в Девайзесе. И когда девушка в очередной раз выводила в конце: «Писано двадцатого ноября, в день святого мученика Эдмунда», она размышляла о том, что там, где особенно почитают этого святого, в Восточной Англии, ее родители наверняка ничего не ведают о местонахождении дочери, ибо последнюю весть о ней они получили, когда Милдрэд еще жила в Херефорде.
– Сэр Хью, – посыпая лист песком, обратилась Милдрэд к коменданту, – нельзя ли и мне отправить личное послание? Ваш гонец повезет письма о выкупе к принцу Юстасу в Оксфорд. Но мне бы было желательно, чтобы он нашел кого-то, кто переправит еще одно письмо к моим родным в Гронвуд-Кастл, в Восточную Англию.
Хью Пайнел не нашел в ее просьбе ничего предосудительного и даже задержал посыльного, пока девушка писала домой. Милдрэд не стала пояснять, как вышло, что она оказалась в замке Девайзес, но уверяла, что с Божьей помощью вскоре сможет обнять родных и все им поведать. Письмо вышло кратким и несколько сумбурным, но гонец уже топтался за дверью, ворчал, что конь под седлом и он бы хотел выехать поскорее, чтобы успеть прибыть в Оксфорд до того, как разразится гроза. А то вон какие тучи движутся с запада.
Ух и задала бы Милдрэд взбучку этому наглецу, если бы не была заинтересована в его расположении, чтобы он подобрал как можно более надежного гонца в Оксфорде. Перевозка писем в столь неспокойное время была непростым делом. И если гонец из Девайзеса ехал в Оксфорд в сопровождении надежной охраны, да еще и со штандартом анжуйского дома, являясь герольдом и лицом неприкосновенным, то в Оксфорде ему придется искать частное лицо для переправки послания. Милдрэд дала ему для этого определенную сумму и самые точные указания. Герольд выслушал ее с надменным выражением лица, но обязался выполнить все в точности.
С таким же надменным выражением он предстал и перед принцем Юстасом в замке Оксфорда, протянул послания и сообщил о победе анжуйцев под Фарингтоном.
Юстас уже знал об этом, но молчал, не сводя с герольда тяжелого взгляда – будто у выходца из преисподней. И тот вдруг начал заикаться, поспешно опустился на колени, протягивая шкатулку с письмами.
Сын Стефана сломал печати и стал просматривать послания.
– Итак, наш дражайший родич де Траси, при всей его напыщенности и гордыне, все же оказался в плену.
Он внимательно пробежал глазами сообщение о пленении и выкупе, но не смог понять, что его взволновало. Взглянул на все еще коленопреклоненного герольда и опять стал изучать письмо, даже придвинул к себе лампу, так как из-за разразившейся непогоды ставни были задвинуты и в покое не хватало света. Плошка с маслом, в котором плавал зажженный фитиль, коптила и дымила, мигая под сквозняком и бросая на бумагу тени. И все же можно было рассмотреть стройные ряды строчек, аккуратные буквы с острыми зигзагами. Писал отменный каллиграф, сразу заметно. Тем же почерком были написаны и еще несколько посланий о выкупе за менее значительных рыцарей. Эти мелкие феодалы – просто беда. Они не имели в глазах Юстаса особой цены, о них лучше вообще забыть, если родня не поспешит с выкупом в указанное время.
Вдруг Юстас поймал себя на мысли, что думает вовсе не о выкупе. Этот почерк… Он явно казался знакомым. И вдруг принц резко выпрямился. Вспомнил! Ниша окна в замке на острове Уайт, леди с пышной волной сияющих волос, которая, держа на коленях доску, пишет… почерк у нее отменный, он это еще тогда заметил. Но разве может она оказаться писцом в Девайзесе?
И все же Юстас занервничал и глянул из-под капюшона на герольда.
– Кто писал эти письма?
– Писано в замке Девайзес сего дня.
– Я это понял! Кто их писал? Чья это рука?
Герольд терялся под его взглядом. Дрожащий огонек бросал тени на лицо принца, все время меняя его: то гаснут глаза, будто уйдя во мрак, и видны только зубы в нервно дышащем бледном рту, то блик выхватывает из тьмы рубцы на щеках, а взгляд белесых глаз становится острым, как нацеленная стрела.
– Мне неизвестно, как ее зовут, – наконец произнес герольд, не понимая, отчего запинается. Может, от напряжения имя саксонки просто вылетело из головы?
Юстас потянул ворот черного бархатного оплечья, скинул и опять надел капюшон.
– Ее? Так письма писаны женщиной? И ты не знаешь ее имя? А если я велю своим палачам содрать тебе кожу со ступней? Это улучшит твою память?
В первый миг герольд оскорбленно выпрямился. Ведь он – посланец, он неприкосновенен по всем законам рыцарской чести! Но встретился с напряженным взглядом принца и смолчал, даже немного отступил. Было в этом жутком бледном лице нечто, что герольд поверил: палачам отдаст не задумываясь.
– У меня еще есть письмо, – выдавил он. – Леди написала его и пожелала, чтобы оно было доставлено в Восточную Англию.
Юстас вскочил с кресла, словно брошенное копье.
– В Восточную Англию? Дай мне его!
Герольд и не подумал медлить, и через миг Юстас уже взломал восковую печать на хрустящем свитке. Прочитал. Раз, потом еще раз, еще. Сошел с возвышения, как слепой, – герольд только успел отскочить в сторону, иначе бы принц налетел на него.
– Все дьяволы преисподней! – вскричал Юстас в низкий свод комнаты, словно ощутил себя в каменном мешке, когда ему хотелось воспарить. И завыл, сцепив зубы.
Черт, черт, черт! Он почти налетел на стену, замер недалеко от стоявших со скрещенными копьями стражников и уставился на них, ничего не видя.
Юстас потерял Милдрэд, когда она была уже у него в руках. Потерял странно и неожиданно, как будто она превратилась в птицу и улетела из крепости Шрусбери в грозовую ночь – из запертого покоя, из окруженного людьми замка! Юстасу тогда показалось, что ее унесли от него эти нескончаемые потоки ветра с дождем. Но он не верил в чудеса и приказал искать ее во всех закоулках Шрусберийского замка, потом отправил людей в монастырь, где, как он думал, укрылась саксонка. Он был в ярости. Ему срочно требовалось уехать – а он не мог! Вдобавок ко всему среди ночи прибыл еще этот несносный аббат Роберт и стал требовать вернуть вверенную попечению Церкви девицу. Да плевал Юстас на все церкви и монастыри Англии, если у него украли ту единственную, которую он хотел сделать своей!
Но аббат мешал ему, и Юстас просто сообщил, что девица сбежала. Как? Его люди искали ее по всему городу. И это во время грозы и ненастья. Хорошо еще, что сообразительный Хорса вызнал, что по просьбе неких людей среди ночи открывались Западные ворота. Это было подозрительно, хотя страж и уверял, что хорошо знает отбывших и никакой девицы с ними не было. И все же Юстас приказал повесить стражника: эти шрусберийцы вообще тупоголовые, если не понимают, что городские ворота ночью нельзя открывать даже в мирное время, а тем более когда на носу военные действия. Юстас был неумолим: казнь станет уроком тем, кто несет службу спустя рукава, да и сорвать злость на ком-то надо было. И пока рыдавшего стражника утаскивали в замок, пока сам Юстас проклинал столь не вовремя появившегося Плантагенета, Хорса кинулся в погоню.
Но упустил их. Причем сам же потом докладывал, что его догадка была верна – с такой прытью уносились от него беглецы, даже бросили хороший фургон, только бы скрыться.
Вот тогда-то, сообразив, что беглянка могла направиться в Уэльс, Юстас и повелел Хорсе начать рейд на валлийские крепости. Но тщетно – девушка как сквозь землю провалилась. Однако Хорсу винить было не в чем: он отвоевал Освестри, а со временем и Кос. С Косом вышла досадная оплошность, но все равно приграничная крепость была возвращена, и Хорса опять показал себя молодцом. И все же Юстас не мог его простить. Он даже хотел расформировать folk, но хорошо, что этого не сделал. И не потому, что оценил, как ловко Хорса едва не захватил в плен самого Плантагенета. Просто иначе у принца не оказалось бы силы, чтобы удержать на востоке Бигода. Но и там Хорса проиграл. И когда уже все ждали, что Гуго Бигод кинется на помощь Плантагенету, пришла неожиданная весть: его остановил Эдгар Гронвудский. Отец Милдрэд как раз прибыл из-за моря, смог собрать войска и преградил Гуго Бигоду дороги на запад. Причем у него было достаточно сил, чтобы схлестнуться с мятежным графом, но он каким-то образом обошелся переговорами. Чертов миротворец! Откуда все эти слухи, что он храбрец, если он всего-навсего болтун и хитрый сакс?
Но все это время Юстас думал не только о войне. Ему хотелось найти Милдрэд, его люди рыскали, вызнавая о ней. И когда выяснилось, что она в Херефорде и почти объявлена невестой Роджера Фиц Миля, принц растерялся. Граф Херефордский обладал достаточным могуществом, чтобы защитить свою избранницу, и Юстасу пришлось бы забыть о ней навсегда. Возникла даже мысль о похищении, но оказалось, что хоть Милдрэд какое-то время и провела в гостях у Фиц Милей, ее больше нет в их доме. Где же она теперь? Пленительная саксонка уже стала казаться Юстасу видением, дивным эльфом, который возникает, морочит голову, околдовывает и исчезает.
И вдруг это известие: Милдрэд тут, совсем рядом, она укрылась в Девайзесе и пишет родным, что находится под покровительством самого Генриха Плантагенета. Каким же ничтожеством эта девица считает Юстаса, раз так уверена в своей безопасности! Хотя Девайзес и впрямь неприступная крепость. Остановит ли принца такая преграда?
В тот же вечер он собрал в замке Оксфорда своих союзников и стал убеждать, что следует нанести удар на Девайзес. Он видел, с каким подозрением переглянулись графы Варвик и Нортгемптон, как хмуро молчит Дерби. Однако Юстас, когда хотел, мог быть красноречивым и убедительным. И в конце концов эти пожилые ветераны войн Стефана и Матильды дали согласие поддержать его. В войске имелось достаточно осадных орудий, есть осадные башни, а также немало воинов. Да, эти лорды не пожелали принять участие в карательном походе короля Стефана, но взять основное гнездо мятежников им уже не казалось столь невозможным. Тем более что пока Херефорд засел в Фарингтоне, а Генрих, как сообщили, двинулся к побережью, Девайзес и впрямь оказался предоставленным самому себе. Значит… Такие цитадели легко не берут. Но отчего бы не попробовать, раз осажденным неоткуда будет ждать помощи?
Войско принца Анжуйского и впрямь спешным маршем двигалось к южному побережью. Плантагенету наконец-то удалось собрать значительные силы, но передвижение было значительно затруднено разразившейся непогодой. Войско шло под проливным дождем, дороги превратились в болота, кони теряли подковы, седла прели под седоками, телеги увязали и возничие рвали постромки, пытаясь вытащить их из грязи. Утешало только сообщение, что по такой погоде король Стефан сам увяз в болотном краю под Гластонбери и в ближайшее время вряд ли оттуда высунется.
Но утешение выходило слабое, когда вокруг дождь, слякоть и холод. Однако все же они спешили, чтобы успеть до прихода войск, набранных королевой Мод, поскольку это изменило бы соотношение сил в пользу Стефана. И войска мятежников торопились к Бридпорту, несмотря на ненастье, и достигли его раньше, чем прибыл флот из Кента. Да и дождь – хвала небесам! – наконец-то прекратился.
Бридпорт был одной из древних приморских крепостей, построенных еще славным королем Альфредом для защиты от набегов викингов. Удобно расположенный среди холмов, живописных даже в хмурую ноябрьскую пору, он казался крепким орешком. Уже давно тут возвели каменные укрепления, а главенствовало над городом аббатство Серн, монахи которого прославились, кроме всего прочего, тем, что неплохо наживались, если в ближайших водах терпели крушение морские суда. Ныне эта обитель взяла на себя ответственность за оборону города. По приказу местного аббата ворота были закрыты, железные решетки опущены, а на стенах толпилась стража и вооруженные чем попало горожане, которым, впрочем, не в новинку было браться за оружие – кроме разведения овец, они промышляли и пиратством.
И все же, объехав Бридпорт, Генрих к вечеру вернулся в лагерь в приподнятом настроении. Этот городишко, обороняемый какими-то монахами, не казался ему серьезной преградой, а уж захватив его, они смогут отразить атаки любого флота.
Артур принял у Плантагенета повод коня. После долгих часов в седле Генрих шагал несколько тяжело, но держался бодро. У Артура эта неуемная вера принца в себя вызывала неоднородное чувство: смесь восхищения и удивления. И ему нравилось, когда Генрих, даже в моменты поражения, говорил с видом философа:
– Вся жизнь битва. И пока не сдался – битва не проиграна!
Вот и сейчас, окруженный лордами и рыцарями, он толково и даже весело отдавал распоряжения: где назавтра установить баллисты, откуда начать атаку. Этот коротышка в длинной кольчуге и с привычным пучком дрока на шлеме стоял среди своих союзников, внимательно выслушивая каждого. Самый старый из собравшихся, Патрик Солсбери, был силен в оценке боевых порядков, Сомерсет с лету понимал ситуацию и находил те или иные препятствия, а барон Фиц Джилберт неплохо знал здешние края. Но рассмотрев все их предложения, Генрих оставлял выбор за собой. Сказал: не лучше ли им попробовать разбить стену из баллист, там, где ров обмелел и размыт? Многие лорды сочли это разумным.
Артур стоял в стороне, однако через какое-то время не смог не вмешаться:
– Прошу прощения, милорды, но если вы и впрямь собираетесь пробивать брешь в стене, то отчего бы одновременно и не начать штурм со стороны ворот? Это разъединит силы противника, а ведь в Бридпорте не так много людей. Понимаю, что обстрел с башен грозит нанести урон, но можно соорудить защитные мантелеты, благо что лес вон рядом, – указал он рукой. – Там же можно выбрать и дерево для тарана.
Его слова были встречены молчанием. Эти рыцари еще не привыкли к тому, что этот неведомый Артур из Шрусбери имеет такое влияние на Генриха. После того как он пленил барона де Траси, отношение к нему заметно изменилось в лучшую сторону, но все же многие считали его дерзким выскочкой. Впрочем, Артуру было плевать на их мнение: его интересовало, что скажет Генрих.
Но мысли принца было нелегко понять, когда нижнюю часть лица закрывал кольчужный клапан, а верхнюю – личина с прорезями и широким наносником.
– Как скоро могут прибыть корабли из Кента? – спросил он, не обращаясь ни к кому персонально.
Отозвался барон Фиц Джилберт:
– В любой миг, милорд. Надеюсь только, что шторм, – и он махнул в сторону ревевшего невдалеке моря, – принудит их задержаться. Здесь не такое побережье, чтобы можно было безопасно пристать.
– И море на моей стороне, – засмеялся Генрих. – Но, видит Бог, нам и впрямь не стоит тянуть с приступом. Так что совет хорош, – он повернулся к Артуру. – Пусть пошлют людей приготовить таран и спешно сплетают мантелеты.
Когда лорды разошлись, Артур пригласил принца в шатер, который установил для Плантагенета в центре лагеря, выбрав место в низине между холмами, где его не так трепал ветер. Вырыли канавы для оттока воды, соорудили настил из бревен и хвороста, сверху постелили шкуры, и только потом установили шатер. Подняв полог и войдя, Генрих оказался как бы в маленьком покое: воздух обогревали жаровни, на складном столике горела плошка с маслом, широкое походное ложе застелили овчинами, пусть и слегка отсыревшими, но мягкими из-за подложенных снизу сухих листьев и сена.
– Быть тебе стюардом при моем дворе, не иначе, – вымолвил Генрих, восхищенно оглядевшись. – Ты, Артур, любишь уют, как кошка, а с тобой и мне перепадает.
– Ну для начала мне бы было неплохо стать рыцарем, – напомнил Артур, принимая у Генриха шлем и тяжелый кожаный плащ.
Тот ничего не ответил, прошел к ложу и как был в доспехах, рухнул поверх овчин.
– Я так и буду спать – в доспехе. Чтобы быть наготове.
Артур с иронией посмотрел на принца. Бесспорно, тот был на удивление неприхотлив, но спать с таким количеством мокрого железа… В длинной кольчуге из клепаных двойных колец, да еще со стальными наплечниками, в кольчужных чулках и сапогах из твердой кожи. Да, выспишься тут… даже при всей выносливости юного Плантагенета.
– Вот что, милорд, так не годится, – он стал теребить Генриха. – Понимаю, что надо отдохнуть, но вы и так грязны и измучены после перехода, а я нагрел вам теплой воды, есть и душистое мыло. Да и какого черта!.. Вы принц или безродный наемник, у которого только и есть достояния что его кольчуга? И вы должны являть собою пример, выглядеть как должно, чтобы любой мог сказать: это вельможа, на которого я хочу походить, которому готов служить, ибо он лучший!
Генриху пришлось подчиниться требованиям своего любимца.
– И чего я тебя слушаюсь? – ворчал он, когда Артур рывком вынудил его подняться и стал отвязывать шпоры. – Я устал, и мне не привыкать к подобным боевым ночевкам. И все, что мне сейчас нужно, – это кружка пенного пива и благословение. Слышь, валлиец… или кто ты там. Я сказал – пиво. Приучили меня все же пить эту саксонскую бурду.
– Будет вам и пиво, и холодная ветчина, и жареный цыпленок. Все как полагается, но прежде приведите себя в порядок.
– Ну прямо заботливая нянька, – вздохнул Генрих, поднимая руки, чтобы Артур смог стащить с него кольчугу. – Моя мать была бы довольна, что подле меня есть человек, не позволяющий опуститься до уровня простого солдафона – как она порой меня называет. И при этом уверена, что однажды я надену корону Англии.
– Аминь. А сейчас давайте ополоснем руки перед трапезой, как прилично усталому претенденту на трон, – Артур дружелюбно похлопал Генриха по плечу.
Да, наследник императрицы Матильды сейчас смотрелся странно: он как-то косолапо стоял в длинной стеганой подкольчужнице, его давно не мытые побуревшие волосы торчали в разные стороны, будто у лесного духа Пака[103]103
Пак – в английской мифологии проказник-дух в виде коренастого человечка с длинными ушами и лохматой головой.
[Закрыть], а еще мальчишеское лицо казалось темным и усталым, словно постаревшим. Да и в целом Генрих выглядел куда старше своего возраста. Это будило в душе Артура чувство жалости к нему – столько взвалить на свои юные плечи… однако это довольно сильные плечи. Когда они упражнялись на мечах, Артуру не единожды довелось почувствовать мощь этих рук. И все же у него оставалось ощущение, будто он старше Плантагенета и должен заботиться о нем.
Разоблачив и обмыв Генриха, он подал поднос с едой и пивом и почти с умилением смотрел, как тот ест, между делом то продолжая строить планы завтрашнего наступления, то вспоминая мать-императрицу, то опять разворачивая карту и внимательно ее рассматривая.
В какой-то момент Плантагенет поднял глаза на стоявшего у откинутого полога Артура, который втирал в зубы смесь для чистки из мела и мяты.
– Как у тебя хватает сил, чтобы еще заниматься собой? Ну прямо изысканная леди из теплой башенки с камином.
Артур прополоскал рот и вернулся к принцу.
– Я воспитывался в монастыре, а монахи имеют привычку следить за собой. Так что для меня это стало каждодневным ритуалом. Вам тоже приготовить порошок и полоскание? Знаете, свежее дыхание и здоровые зубы – это совсем неплохо. И дамам нравится.
– Хватит одной зубочистки. Ну ладно, ладно, – буркнул он, видя, что Артур уже готовит для него чистящий мел с мятой. – Наверное, ты прав, и я могу оказать тебе такую милость.
– Себе, – уточнил Артур.
Позже, когда Генрих выплеснул остатки полоскания наружу, они какое-то время стояли рядом и слушали гул военного лагеря: где-то звенела походная кузня – чинилось снаряжение перед боем, у костров виднелись силуэты солдат, кутающихся от ветра в плащи. Над головой нависало тяжелое небо, затянутое темно-серыми с синеватым отливом тучами, и лишь там, где вдали раскинулось море, еще реяла неширокая багряно-розовая полоска, маленькая и робкая. Если примета верна, завтра день будет ясный.
Они обратили на это внимание: погожий день подойдет как для причаливания судов из Кента, так и для штурма Бридпорта. Сам город уже исчезал в синеватой мгле сумерек и выглядел просто скопищем кривых линий и зигзагов.
– Они не долго продержатся, – негромко и уверенно произнес Генрих.
И вдруг его как прорвало: он стал говорить, что не ожидал такой длительной войны, ведь все начиналось так красиво и пышно. Когда его принимали в Шотландии, то собирали войска, и за ним ехали сотни копейщиков с развевающимися стягами. Императрица Матильда уверяла сына, что он законный наследник короны Англии, и он считал, что и многие думают так же. А вышло, что он увяз в этой бесконечной сырой и грязной войне, устал и не получает вестей из дома.
– Может, дело в том, что не всякий корабль в состоянии привезти вам послание с континента?
Генрих задумчиво теребил шнуровку на рукаве стеганого подкольчужного камзола.
– Мне нужны эти вести, я ведь отправлял гонцов. Мать могла бы понять, что значит не получать вестей из Анжу, когда нужны силы и поддержка. Мой отец всегда равнодушно относился к ее войне с англичанами, куда больше его волновала Нормандия, на которую он получил право благодаря браку с матушкой. И он добился там куда большего, чем она в Англии. Нормандия теперь уже принадлежит Плантагенетам, и мы принесли за нее омаж королю Людовику[104]104
Нормандия считалась входящей в состав Французского королевства, и герцоги нормандские присягали французскому королю. Хотя, по сути, Нормандия была самостоятельным владением, а присяга оставалась лишь данью традиции.
[Закрыть]. Стефан давно махнул на нее рукой, но упорно не желает смириться, что однажды и Англию потеряет. И тогда, как прямой потомок Генриха Боклерка, я возложу на себя английскую корону. Совсем неплохо, как думаешь? Корона графства Анжу, герцогская нормандская корона, да еще и английский венец.
Он немного помолчал и тихо добавил:
– Возможно, тогда она увидит во мне не только неуклюжего мальчишку.
Артур чуть улыбнулся в сумраке. Он знал, о ком говорит Генрих. И чтобы сделать ему приятное, попросил:
– Расскажите, какова она, французская королева Элеонора.
О ее величестве Элеоноре Аквитанской Генрих мог говорить, как истинный трубадур. Она самая прекрасная леди из всех, кого он когда-либо знал. Она грациозна, она хороша лицом и телом, у нее самые дивные зеленые глаза, настоящие изумруды. Она законодательница мод и обычаев. И надо же, ей достался в мужья такой полумонах, как Людовик. И все же Элеонора сумела привить его двору самые изысканные манеры, она любит турниры и охоты, в коих сама неизменно принимает участие. Многих смущает смелое поведение королевы, но еще больше людей ей подражают и сильнее стремятся добиться ее благосклонности, чем милости ее супруга. А ныне она в Святой земле, сама возглавляет свои отряды, и Генрих уверен, что она в крестовом походе прославится более Людовика. Ибо вести из Святой земли не указывают, чтобы Людовику сопутствовала удача, а вот о приключениях королевы говорят неустанно. Даже о ее якобы внезапной любви к Раймонду, графу Триполи. Но Генрих скорее готов поверить в то, что это граф Раймонд потерял голову от прекрасной французской королевы. Ибо она такая, что из-за нее любой забудет сон и покой.
– Как вы? – усмехнулся Артур.
– В этом нет ничего смешного! – обиделся Генрих.
– Но я еще не забыл, как вы бросали все дела из-за золотистых глаз некой Ависы из Глочестера.
Генрих молчал, но Артур понял, что он улыбается в темноте. Это же чувствовалось по его голосу.
– О, Ависа! Она особенная. Понимаю, отчего был так мрачен милый кузен Вилли, когда пришлось уступить мне прекрасную валлийку. Ависа многому меня научила, куда большему, что я ранее познал в объятиях хорошеньких анжуек и нормандок. А ныне Ависа беременна от меня, – добавил он со значением. – И непременно родит мне сына. От меня могут быть только сыновья! Двое уже живут в Анжу, а этот будет третьим. Я позабочусь о нем, вот увидишь.
– Это будет богоугодное дело. Ребенок должен знать, кто его отец, – произнес Артур с невольно прорвавшейся в голосе печалью. – Должен знать, какого он рода.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.