Текст книги "Солдат Кристалла"
Автор книги: Стив Миллер
Жанр: Зарубежная фантастика, Фантастика
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 11 (всего у книги 24 страниц)
15
«Танец Спирали»
Талиофи
Порт Талиофи не был райским уголком Спиральной Ветви и не отличался такой строгостью законов, как, скажем, Фалдайза. Это была далеко не самая плохая планета, на которую можно посадить корабль с нелегальным грузом, а из-за отсутствия любопытной местной полиции порт вполне устраивал любого пилота, занимающегося такими делами, какие вела Кантра. То, что этот порт не относился к числу ее любимых, в некоторой степени было связано с размером взяток, которые порой составляли до десяти процентов выручки, но главное – это была родная планета Ринта дэа-Сорда.
В том бизнесе, где робкие терпят крах, а безжалостные процветают, Ринт дэа-Сорд пользовался репутацией человека, с которым лучше не финтить. Он хорошо платил за заказы, пусть не всегда по полной стоимости, но за ошибки тоже хорошо и с процентами.
Молва гласила, что дэа-Сорд никогда не прощает и что руки его могут дотянуться до любого края галактики. Никто не решался его обмануть, но обратного нельзя было сказать.
Гарен вообще не пожелала иметь дела с этим человеком, что, наверное, все-таки свидетельствовало о здравости ее ума. Кантра с ним имела дела всего два раза. Оба раза ей удавалось получить такую часть оплаты за свои услуги, что теперь, когда ей предлагали сделку с поставкой в Талиофи, она думала трижды. Один раз – о деньгах и два раза – о сере дэа-Сорде.
На этот раз она подумала четырежды – настолько хорошие ей предложили деньги. И в конце концов деньги перевесили, несмотря на известные ей склонности клиента. Если она реально получит хотя бы треть обещанной платы, то окажется с хорошей прибылью. Поскольку именно прибыль стимулирует пилота и позволяет кораблю летать, она взялась за это дело.
И вот теперь она сидит и думает в пятый раз, хоть это пустая трата времени и мыслей. Она уже села, каковой факт не мог укрыться от тех, кто к ее грузу неровно дышит. Если она сейчас взлетит, это будет означать полное разорение. Лучше забрать плату, выгрузить товар и подумать, как лучше сплавить свой так называемый экипаж.
Она могла бы испытывать угрызения совести, оставляя их в таком порту, однако Джела вполне способен о себе позаботиться. И хотя Талиофи не мог считаться крупным узлом, он не был и захолустьем. Пилот со способностями Джелы легко сможет устроиться на корабль, который полетит в предпочтительном для него направлении.
Вторая часть вопроса была не столь бесспорной, но шансы Далей прожить достаточно долго были отрицательными, как ни бросай кости. Блокируя пульт, Кантра поняла, что все-таки это внушает ей неприятные чувства, что было просто бессмысленно. Далей сделала свой выбор, а Талиофи для беглой серийницы подходит не хуже любого другого места – и значительно лучше многих других.
Установив блокировку, она отстегнула ремни безопасности и встала. Она прилетела намного раньше назначенного срока. Возможно, ей стоит пересмотреть порядок действий и избавиться от своего экипажа перед тем, как его заметит Ринт дэа-Сорд. В этом случае она сможет взлететь сразу же после выгрузки, что весьма желательно. Можно будет полететь на Хортайд и найти там работу.
Сделав полдюжины шагов, она оказалась возле деревца. На боку кадки образовалась вмятина от удара о переборку, и три упавших листа лежали на палубе. Потеря листьев – ерунда, наверное, подумала Кантра и наклонилась чуть ближе. Ветки и тонкий ствол казались невредимыми, и плоды остались висеть. С деревом все в порядке.
Пора надевать комбинезон и проверять, все ли в порядке с пассажирами.
Сквозь паутину своих расчетов Джела ощутил приземление корабля. Он подождал, пока процесс анализа вероятностей пришел к итогу, который понравился ему еще меньше предыдущего, и открыл глаза.
– Мы сели, Далей, – сказал он ни громко, ни тихо.
Стены чуть зарокотали, отражая его голос.
– Благодарю вас, пилот. Я не сплю, – получил он спокойный ответ. – Как вы думаете, пилот Кантра теперь нас выпустит?
– Думаю, что такой сценарий наиболее вероятен, – сказал он и отстегнул сетку, проверив, что она не запуталась и легко двигается на роликах – на случай, если следующему обитателю койки понадобится срочно закрепиться.
Удовлетворенный проверкой, он перевернулся набок, лицом к двери, напомнил себе, что какое-то время уйдет на процесс блокировки пульта, и на регистрацию в диспетчерской порта намерений пилота, и…
Раздался звук – тихий даже для его сверхострого слуха, – и дверь открылась, обрамляя высокую поджарую фигуру. Выражение ее лица было дружелюбным, что, как он успел убедиться, у пилота Кантры ни о чем не говорило. Голову она чуть склонила набок, и русые волосы касались плеча комбинезона.
– Рада видеть, что вы хорошо отдохнули, – сказала она спокойно и неспешно. Акцент окраинника только чуть щекотал ухо. – Пора вставать, есть кое-какая работа.
– Где мы? – спросила Далей неожиданно резко. Изогнутая бровь Кантры приподнялась, но ответ прозвучал довольно спокойно:
– Талиофи. Это тебе что-нибудь говорит, Далей? Наступила пауза – достаточно длинная, чтобы Джела прочел в ней «нет», но Далей его удивила:
– Да, пилот. Что именно надо сделать?
– Кстати, у меня есть список. – Она подняла голову и припечатала Джелу своими мягко-зелеными глазами. – Годится, пилот?
– Годится, – согласился он, после чего вежливо улыбнулся, поскольку причин этого не делать не было.
– Ладно. – Она кивком указала на люк. – Пошли.
Она хотела оставить дерево на месте, чтобы отвести им глаза, но передумала. Джела пошел на немалый риск и сильно затруднил свое положение, чтобы вывезти это растение с Фалдайзы, и она не имела намерения его обокрасть. И потому она открепила эту штуку и переставила ее – с кадкой, землей и плодами – на грузовую тележку, отчего приобрела новое уважение к физическим данным пилота Джелы. А потом отволокла все к люку.
Джела посмотрел на дерево, как только вышел клюку. Кантра тихо набрала воздуха в легкие, готовясь выложить свою версию насчет того, что кадка повреждена и будет опасна при больших ускорениях. Однако он только пожал плечами, этот Джела, и наклонился, чтобы поднять деревце, прижимая к себе, словно родню.
– Кадка повреждена, я вижу, – только и сказал он. – Я этим займусь, пилот.
– Буду обязана, – отозвалась она, повторяя его тон.
Если он собирался что-то предпринять, чтобы захватить «Танец», то должен был сделать это сейчас – и не смог бы, поскольку руки у него были заняты деревом. Она не сомневалась, что он уже правильно оценил ситуацию насчет своего дальнейшего пребывания на корабле, и почувствовала безотчетное облегчение из-за того, что не придется ничего придумывать. Она повернулась.
– Далей… – начала она, но серийница подняла руку, прерывая ее.
– Пилот, я собираюсь поискать в этом порту некоторых людей. Если я не вернусь к моменту взлета, пожалуйста, поймите, что это не из-за неуважения к вам или вашему кораблю, а потому, что я достигла других договоренностей.
Вот как! Значит, у Далей есть контакты на Талиофи? Это надо было считать удачей. Кантра совершенно серьезно наклонила голову.
– Я понимаю, – сказала она, и серийница поклонилась в ответ.
Кантра повернулась и открыла люк. Снаружи было серо, холодно и дождливо.
– Ну вот, – сказала она, вздохнула и взмахом руки пригласила их выйти на трап. – Добро пожаловать на Талиофи.
Список у нее действительно был: привычка еще с того времени, когда Гарен твердила, что «корабельный порядок» – это не только когда все блестит.
Кантра смотрела сверху, как Джела ровными шагами идет вслед за Далей, и при взгляде на него с этого ракурса начинало казаться, что он из тех, кто может сделать ночь теплой. Он нес свое дерево в кадке так, словно оно было невесомым.
Кантра чуть вздохнула от этой мысли и от зрелища, как лучший пилот, какого ей довелось видеть, уходит от нее прочь – а потом заставила себя сосредоточиться на своем списке.
Прежде всего надо было пойти и лично заранее оплатить взлет – на тот случай, если известие о ее предыдущем взлете уже успело досюда добраться. А потом надо было сделать кое-какие покупки, пополнив запасы самого необходимого. Остальное уже не на Талиофи. После этого найти какое-нибудь спокойное место и поесть, составив самой себе компанию. А то от совместной еды с экипажем ей уже наполовину кажется, будто она слишком стара для одиночной работы.
И только после этого найти какое-нибудь уединенное место, проверить комбинезон и оружие и пойти выразить свое почтение серу дэа-Сорду.
«До чего это чудесно – быть универсалом», – думал Джела, пока они с деревом шагали по порту Талиофи. Например, любой универсал, имеющий такую вот россыпь любопытных и несвязанных фактов и обладающий ценным умением сопоставлять эти факты неожиданными и изумительно правильными способами, вспомнил бы, что… Ну, хотя бы, что устройства, произведенные шериксами, проходили – о, совершенно анонимно! – через Талиофи в количествах, вызывающих определенный интерес, а порты, откуда они сюда прибывали – если таковые имелись, – и места их производства восстановить было невозможно. Универсал также вспомнил бы, что Талиофи расположился на координатах, куда легко было попасть с Края – и с Закраинья, и что торговля, несомненно, идет в обоих направлениях.
И универсал, подумав о женщине, которая его прикрывала и удержалась от попытки его убить или причинить ему какой-либо вред, помимо того, что высадила его в порту, где только слепой не заметил бы черного рынка, – такой универсал по нелинейной логике, типичной для его породы, невольно бы заключил, что знает, какой груз лежит в трюмах пилота Кантры. И долг солдата требовал, чтобы он этот груз конфисковал, а пилота и покупателя задержал бы.
Вес дерева начал тянуть вниз, а холодный дождь неприятно бил по лицу и незащищенным рукам. Джела поискал взглядом, где бы укрыться от непогоды, и заметил шагах в тридцати что-то вроде платного укрытия. Навстречу ему попалось немало гражданских, занятых своими делами, но никто из них не удостоил и взглядом человека, несущего дерево. Такой это был порт.
Он протиснулся в помещение, пинком захлопнул дверь, локтем нажал кнопку уединения и поставил дерево на сиденье. Сев прямо, он расслабил руки и со вздохом их уронил.
Далей проложила свой собственный курс, как только ее подошвы коснулись бетона площадки. Он надеялся, что ее местные контакты окажутся надежными. По крайней мере шанс появления здесь охотников за головами был очень мал, что должно быть ей на руку. Так он надеялся.
А вот у него возникла проблема. Пусть долг солдата требовал конфискации и ареста, пытаться исполнить этот долг без поддержки было бы полной дурью.
Самое лучшее, что он мог сделать, – это собрать доказательства и отправить их Раджилу, чтобы тот передал их наверх.
Не будучи военным в строгом смысле слова, он – теоретически – мог закрыть на все глаза и пойти искать корабль, который увезет человека с деревом.
Он обдумал этот вариант, поскольку обязан был обдумать, взвесил все положительные моменты – и отверг. Он всю жизнь боролся с шериксами и результатами их работы…
Дерево откликнулось слабым шелестом листьев, хотя воздух в помещении стоянки был неподвижным. Джела ухмыльнулся.
– Правильно. Мы оба жизнь посвятили этому делу, – буркнул он, еще раз потянулся, а потом снова взял кадку и точно ударил ногой по пластине двери.
Дождь снаружи усилился. Джела вздохнул и повернул обратно, откуда пришел.
– Пилот, вы оказали честь моему скромному заведению.
Ринт дэа-Сорд отвесил ей картинный поклон: рукава колышутся, правая нога выставлена вперед, сверкающий носок сапога стоит прямо, а левая нога осталась сзади и чуть согнута, ступня вертикально. Волосы падали на стройные плечи нестественно-золотыми локонами. Рубашка на нем была из звездошелка, в прорезях рукавов мелькали кроваво-красные вставки. Брюки, заправленные в высокие голенища сапог, похоже, были сшиты из дубленой шкуры вейзи. Наверное, так оно и было, хотя вероятность, что сер дэа-Сорд последовал традиции и лично убил рептилию, давшую эту кожу, обязательным по ритуалу каменным ножом, была исчезающе мала. Он очень берег свою собственную шкуру, этот Ринт дэа-Сорд. Вот на чужой ему было плевать, будут там шрамы или нет.
Он выпрямился с текучей грацией. Левая нога встала на место на долю секунды позже, чем следовало бы, что обеспечило бы ему резкое снижение самооценки, если бы его обучали в ее дортуаре. Чего, естественно, не было, поскольку он был самоучка. Для обучения такого уровня – совсем неплохо, решила Кантра, ответила на его поклон коротким кивком окраинника.
– Товар будет готов к выгрузке, дело только за платой, – сказала она.
Ринт дэа-Сорд улыбнулся, что у него получалось достаточно мило. Но Кантра придирчиво решила, что ему следует либо научиться включать в улыбку глаза, либо прикрывать их взмахом ресниц, либо…
– Всегда дела, всегда дела, пилот! – Он дружелюбно рассмеялся и уселся за стол, расслабленным жестом пригласив ее тоже сесть. – Прошу вас, передохните минутку и расскажите мне ваши новости. Хотите что-нибудь выпить?
Скорее звезда Талиофи замерзнет, чем она примет угощение от Ринта дэа-Сорда и ему подобных. Не то чтобы она была настолько груба, чтобы сказать ему об этом: не так ее учили ее. Она положила ладонь на спинку кресла, в которое ее хотели усадить, и улыбнулась, включив глаза в улыбку.
– Я недавно поела, – сказала она, чуть утрируя окраинный говор. – А в моих новостях нет ничего особенного или интересного. Взяла груз на Фалдайзе, взлетела, прошла переход и недавно села в порту Талиофи. Рассчитываю получить положенную мне плату, выгрузить товар и улететь. – Она снова улыбнулась, чуть виновато. – Жизнь курьера скучна, но курьеру хочется, чтобы такой она была. И клиентам курьера – тоже.
Он аккуратно сложил руки на черной керамической крышке стола и внимательно посмотрел на собеседницу. Жесткий взгляд голубых глаз составлял резкий контраст тону любезного и вежливого интереса.
– Полно, пилот, вы скромничаете! Когда курьер взлетает вне расписания под артиллерийским обстрелом, разве это не новости? Как ваш клиент, я могу только аплодировать умению, с которым вы смогли уйти свободной и неповрежденной. Конечно, вам будет неловко возвращаться на Фалдайзу в обозримом будущем, но мы это будем считать побочным эффектом необходимых действий?
– Верно, – ответила она, следя, чтобы ее лицо оставалось спокойным.
Ринт дэа-Сорд улыбнулся.
– Как ваш клиент, я должен спросить – пожалуйста, не сочтите меня невежливым! – не связаны ли обстоятельства вашего отлета с Фалдайзы с грузом, который вы привезли для меня?
– Совсем другая история, – заверила она его.
– Вы меня успокоили. А эта другая история имеет какое-то отношение к вашему пассажиру?
Кантра повернула к нему лицо, на котором было ясно написано откровенное удивление.
– Пассажиру?
Ринт дэа-Сорд прищелкнул языком. Лицо под золотистым тональным кремом сохраняло ту же глянцевую улыбку.
– Ну, бросьте, пилот! Естественно, пассажиру!
– Я не припоминаю никакого пассажира, – сказала она. – Возможно, ваши сведения были искажены.
Сер дэа-Сорд улыбнулся, очень дружелюбно.
– Пилот, вы ведь не можете не знать, что у меня есть глаза по всему порту.
– Безусловно – у человека, занимающего такое положение, – успокаивающе ответила Кантра.
– Тогда вы должны понимать, что меня надежно информировали относительно вашего пассажира.
С каких это пор Ринта дэа-Сорда занимает лишний груз, экипаж или пассажиры – если его интересам ничего не угрожает? Она позволила себе так подумать, но жестко запретила себе выражать эту мысль – лицом, взглядом, голосом или позой. Кантра пожала плечами изображая все то же искреннее недоумение, и встретила его холодный взгляд честными и широко открытыми глазами.
– Сударь, я не сомневаюсь, что вас надежно информируют обо всем, что происходит в этом порту, и проинформировали бы и о моем пассажире, если бы у меня он был. Но его не было. – Она склонила голову к плечу. – У вас есть время на «Представим себе»?
Симпатичные золотистые брови высоко поднялись, но он ответил достаточно любезно:
– Я в вашем распоряжении, пилот. Что мы себе представим? Что я – двуглавый галунус?
– Ну, зачем так сложно, – сказала она. – Давайте просто представим себе, что сейчас мы не говорим о вашем товаре и о моей скорой плате, чтобы я смогла разгрузиться и улететь, – мы представим себе, что у меня в порту два клиента, и я встретилась со вторым. И представим себе, что этот второй клиент, оплатив свой заказ и договорившись о разгрузке, начинает осведомляться о вашем товаре, до которого ей нет никакого дела. И вот он говорит мне: «Я в этом порту крупная шишка и меня надежно информировали, что вы везете груз для Ринта дэа-Сорда. Расскажите мне, что это за груз». Тогда, – закончила Кантра, глядя, как он смотрит на нее своими жесткими холодными глазами, – как мне подобает ответить, если учесть, что на грузе стоит не имя этого господина, а ваше?
Наступило короткое молчание. Ринт дэа-Сорд приподнял руки и положил их на крышку стола ладонями вниз.
– Давайте подумаем, – пробормотал он, задумчиво приподнимая палец. – Наверное, так: «Груз? Не припоминаю никакого груза».
Кантра улыбнулась:
– Вы уже в эту игру играли.
– Конечно же, играл, – ответил он, не трудясь улыбнуться в ответ. – И хотя я понимаю вашу осмотрительность – и ваше предостережение, – я полагаю, что природа этого конкретного пассажира заслуживает моего внимания, как… как это вы выразились? Да, как «крупной шишки» в этом порту. В этом случае я не могу не обратить внимание, что курьер, который, как известно, работает на меня, оказывается пособником беглой серийницы.
Кантра демонстративно подавила зевок.
– Беглой серийницы, – повторила она тоном раздумья.
– Конечно, есть вероятность, – продолжал Ринт дэа-Сорд, – что вас обманули, выдав ее за естественного человека, такого, как вы. Серийница, путешествующая одна, без своей группы, будет казаться такой же личностью, как вы или я.
– Может путешествовать по поручению своего владельца, – сказала Кантра, чтобы выиграть время на обдумывание.
Он сосредотачивался на Далей и вел себя так, словно, помимо Кантры, она была единственной, кто сходил с «Танца Спирали». Неужели его хваленые глаза каким-то образом упустили такой весомый факт, как пилот Джела? Или Джела решил понравиться боссу порта? Если это так, то он быстро поработал – и она не могла бы сказать, что это выше его возможностей.
– Она так вам сказала? – спросил дэа-Сорд. – Что она путешествует по делам своего владельца?
Кантра мысленно вздохнула, снова сосредотачивая все свои мысли на ведущемся разговоре.
– Она ничего не могла мне сказать, потому что ее не существует, – ответила она, позволив ноткам раздражения проявиться в своем голосе. – Сер дэа-Сорд, нам с вами надо решить вопрос об оплате. Ваш товар надежно закрыт в трюме моего корабля. Как только я получу обещанные деньги, я смогу разгрузиться, и мы оба сможем вернуться к делам, которые приносят прибыль.
На этот раз Ринт дэа-Сорд улыбнулся, и очень эта улыбка Кантре не понравилась.
– По правде говоря, пилот, я надеюсь получить прибыль и от нашей беседы.
Он передвинул руку к какой-то точке на крышке стола. У него за спиной открылась дверь, и в комнату вошел массивный мужчина в полубронированном комбинезоне. Под мышкой он нес обмякшее тело, перемотанное лентами для грузов. По знаку дэа-Сорда мужчина подошел к Кантре, уронил свою ношу к ее ногам и отступил к столу, положив руку на рукоять пистолета.
Кантра посмотрела вниз. Далей была без сознания, что, наверное, было к лучшему: ее лицо распухло и на нем начали проявляться синяки. У нее был сломан нос, и она была в крови – лицо, волосы, комбинезон – там, где его не закрывала упаковочная лента.
Упаковочная лента – вещь серьезная, поскольку онаприходится смарт-проволоке туповатой кузиной. Онаспособна ломать ребра и крушить позвонки. Не то чтобы кого-то волновали травмы, которые получит серийница, захваченная ради награды, лишь бы жива осталась – и то в том случае, если в контракте это оговорено.
– Ваша пассажирка, если я не ошибаюсь, пилот? Кантра подумала, что Ринт дэа-Сорд слишком веселится, и вдруг поняла, к чему он все это ведет.
– Нет, сударь, – ответила она, не сводя глаз с Далей. Та еще дышала – тем хуже для нее.
– Пилот…
Она подняла глаза и посмотрела на него в упор.
– Как бы мне ни хотелось пойти вам навстречу, она не была пассажиркой.
Его губы сжались плотнее.
– Тогда в каком качестве она была на вашем корабле?
– Подмастерьем пилота. Работает на пульте просто отлично. Конечно, будучи инженером…
– Инженером? – Он расхохотался. – Она была ресторанной работницей, пока не спятила. Тогда она убила свою хозяйку и истребила остальных членов своей группы.
Кантра посмотрела вниз, на Далей.
– Зачем бы она стала это делать?
– Кто знает, что движет этими существами? – Он изящно содрогнулся. – Возможно, она решила, что если остальных не будет, она сможет выдавать себя за настоящего человека. «Зачем» не имеет особого значения. Очень скоро Эфрон перевезет эту серийницу на ту сторону порта и сдаст какому-нибудь охотнику за беглецами. И получит наше вознаграждение за находку.
– Ясно, – сказала она, не сводя глаз с его лица. – А какое это имеет отношение ко мне и причитающейся мне плате?
– Пилот! – Он грустно посмотрел на нее, как будто она была его любимой ученицей, и вдруг не смогла ответить на простейший вопрос. – Думаю, вы прекрасно осведомлены о санкциях, которые связаны с оказанием помощи беглым серийникам. Была она подмастерьем пилота или пассажиркой, дела не меняет.
Это не будет менять дела и для тех, кто заинтересован только в получении вознаграждения. А что до санкций за пособничество, то их она действительно знала: три года исправительных работ и конфискация всего ее имущества, то есть «Танца». К окончанию срока исправительных работ – если Кантра доживет, на что ставки делать не стоило, – она будет разорена и раздавлена. А еще она знала, что обвинение в пособничестве, выдвинутое против естественного человека – каким, к сожалению, она является, – должно быть представлено настоящему суду. Шансы, что из такого суда она выйдет свободной, просто смехотворны, а суммарное наказание за ее разнообразные преступления и грехи против закона окажется куда больше и тяжелее, чем просто за пособничество.
Этот простой подсчет Ринт дэа-Сорд наверняка провел, а потом подверг себя и свою операцию немалому риску, вызвав охотника за головами. Кантра подумала, что ей следует считать себя польщенной, раз ее так высоко ценят.
Она улыбнулась ему, широко и искренне.
– Чего вы хотите? – спросила она, думая о том, что сейчас самое важное – это не позволить Эфрону и ее обернуть лентой.
Это весьма вероятно означало спор с помощью оружия – прямо здесь и сейчас. И даже лучше именно здесь и сейчас. Она напомнила себе сберечь один дротик для Далей.
Ринт дэа-Сорд снова улыбался.
– Превосходно, пилот. Позвольте же мне восхититься вашей сообразительностью. Хотя не стану скрывать, что я был бы рад стать владельцем вашего корабля и всего, что на нем, еще больше я был бы рад, если бы вы стали на меня работать.
Кантра нахмурилась:
– Сер дэа-Сорд, вам нет необходимости нанимать темного торговца.
Он засмеялся, очень ласково, и укоризненно пошевелил пальцами.
– Пилот, пилот! Да, вы правы: темный торговец мне совершенно не нужен. Мне необходима элантаза.
Кантра почувствовала, как ее тело похолодело, но с наигранным равнодушием дернула плечом:
– Ну, так заключите соответствующий контракт.
– Увы, все не так просто, – сказал он. – Директора смотрят на мой проект неблагосклонно.
Проекты, которые директора отказывались подписывать, встречались редко, поскольку директора стремились только к собственной выгоде. Если бы Кантра уже не похолодела, известие о том, что они отказали Ринту дэа-Сорду, произвело бы именно такое действие.
Так. Как же информация все-таки меняет жизнь! Кантра вздохнула про себя и посмотрела на Эфрона. Она насчитала четыре единицы оружия помимо того, которое он демонстрировал у себя на ремне. Два были расположены неловко, но это нельзя считать полезным, если разговор не затянется намного дольше, чем она планирует.
Другое дело – Ринт дэа-Сорд. Все нити управления у него в руках, так что убирать его надо первым. Если действовать достаточно быстро…
За стеной позади рабочего стола раздался какой-то громкий звук. Ринт дэа-Сорд нахмурился и потянулся к пульту. Эфрон остался стоять на месте – будь он проклят! – и проверил готовность своего пистолета, продолжая пристально смотреть на нее.
Она с улыбкой продемонстрировала ему свои пустые невинные ладони. Он расслабил плечи, чуть дернул уголком рта – и стремительно обернулся на звук взвизгнувшей двери, сорванной с запоров.
Кантра выхватила первый потайной пистолет и навела его на Ринта дэа-Сорда как раз в тот момент, когда в дверь проскочил Джела.
Эфрон неуловимым быстрым движением уже навел пистолет.
Но Джела оказался быстрее. Удар ногой – и пистолет Эфрона отлетел в сторону, удар открытой ладонью – и Эфрон отлетел в другую, рухнул неподвижной кучей. Джела прошел вперед, даже не начав быстрее дышать, и опустился на колени рядом с несчастной связанной куклой – Далей.
– Упаковочная лента, – сообщила ему Кантра, не вполне уверенная в состоянии его разума, хотя выглядел он как обычно спокойным.
– Вижу, – ответил он и принялся за работу, даже взгляда по сторонам не бросив.
Он рассчитывал, что она его прикроет. Опять. Ринт дэа-Сорд сидел, прижав ладони к крышке стола и устремив взгляд на Кантру.
– Кто это?
– Мой второй пилот, – ответила она ему, лихорадочно соображая.
Убить Ринта дэа-Сорда – идеальный способ навеки вылететь из торговли. С другой стороны, у него есть информация, которой у него быть не должно, и стоит подумать, где он ее взял и с кем мог уже поделиться. А что она наводила на него оружие, он никогда не забудет. Так что выбор таков: разориться, имея у себя за спиной живого врага или мертвого?
– Второй пилот и подмастерье, – сказал дэа-Сорд. – Немалый экипаж для женщины, которая якобы летает в одиночку.
– Я как-то прозевала извещение о том, что должна утверждать у вас судовую роль.
Проклятие, выбора не оставалось. Ринт дэа-Сорд должен умереть.
И тут он понял, что она приняла решение – идиотская неуклюжесть с ее стороны.
Он прыгнул через стол, и она подстрелила его в верхней точке траектории. Сила удара опрокинула его спиной на пол. Проклиная себя за неточный выстрел, она шагнула вперед, чтобы закончить дело, но Джела ее опередил. Он сгреб дэа-Сорда за шелковый воротник и не слишком бережно швырнул обратно в кресло.
Дэа-Сорд хрипло застонал и дернулся, прижимая руку к дыре в плече. Встретив взгляд Кантры, он злобно сверкнул глазами.
– Что тебе надо? – прохрипел он, растеряв свой симпатичный выговор внутренних провинций.
Кантра вздохнула и подняла пистолет. Джела поднял руку:
– Постой.
– С ним не договориться, пилот, – сказала она, с трудом справившись с собой. – Лучше сразу с этим покончить.
– Думаю, мы сможем договориться, – возразил Джела. – На самом деле мне кажется, что сер дэа-Сорд будет счастлив договориться.
«Пока к нему не придет подкрепление», – подумала Кантра, продолжая держать пистолет наведенным в нужную сторону.
Дэа-Сорд бросил на нее один быстрый взгляд, облизнул губы и обратился к Джеле:
– Что вы предлагаете, пилот?
– Вот что. Вы выплачиваете пилоту причитающиеся ей деньги. Все причитающиеся ей деньги. Мы забираем с собой нашего товарища, возвращаемся на корабль и выгружаем ваш товар. После этого мы удаляемся из вашей сферы влияния. Согласны?
Ринт дэа-Сорд дураком не был – это насчет Джелы у Кантры стали появляться сомнения. Ее палец напрягся – и пилот немного сдвинулся, так что его широкое плечо оказалось между ней и ее мишенью.
– Я могу согласиться на такую сделку, – сказал дэа-Сорд. – Давайте я возьму деньги…
Джела предупреждающе поднял руку.
– Скажите мне, где деньги, и я их достану, – заявил он спокойно и рассудительно. – Пилот будет вас охранять.
Ринт дэа-Сорд глубоко вздохнул.
– В нижнем ящике стола. Там нужен отпечаток моего пальца…
– Хорошо, – сказал Джела, – откройте его.
Дэа-Сорд открыл ящик, и открыл без всяких фокусов, что Кантра само по себе сочла чудом. Она позволила себе мельком взглянуть на Далей, которой, похоже, не слишком помогло освобождение от ленты. Джела, будь он проклят, уже открыл бумажник и быстро пересчитывал деньги.
– Восемьсот фланов звучит приемлемо, пилот? Оговоренная сумма составляла полторы тысячи фланов, но Кантра столько получить не рассчитывала.
– Сойдет, – ответила она.
Он кивнул, запечатал бумажник и бросил его ей одним ловким движением. Она поймала его одной рукой и спрятала в набедренный карман.
– И что теперь, пилот?
– Теперь мы его связываем, – сказал Джела, доставая упаковочную ленту.
Он нес Далей, а пилот Кантра шла в арьергарде. В таком строю они добрались до корабля благополучно и без происшествий. То, что за ними следят, можно было не сомневаться, но без приказа от начальства – а он еще при заходе в здание позаботился о том, чтобы от начальства никаких указаний не поступило, – у следящих не было причин обращать на них особое внимание.
Люк отъехал всего чуть-чуть, и Кантра пропустила Джелу внутрь, что было разумным сочетанием заботы о раненых и нежелания идти на глупый риск. Он пролез в щель боком, с трудом протискивая плечи и стараясь не слишком трясти Далей.
– Я вошел! – сказал он, как только оказался в узком шлюзе.
Люк пошел обратно. Пилот Кантра проскользнула в невероятно узкое отверстие и стояла на страже, пока оно не закрылось полностью. Засунув пистолет в карман, она прошла мимо Джелы, ухитрившись не толкнуть его и не потревожить его ношу.
– Следуй за мной! – отрывисто бросила она. – Мы запихнем ее в устройство первой помощи. А потом ты прикроешь меня, пока я буду разгружаться.
Он посмотрел на избитое лицо Далей и не стал говорить, что ей нужен был бы хороший полевой врач. Устройство первой помощи было лучше, чем ничего – и все что угодно лучше охотников за головами.
Они миновали рубку, пройдя мимо пульта с желтыми индикаторами и дерева в горшке. Пилот направилась к стене – общей с той крошечной каютой, где «отдыхали» Джела и Далей. У Джелы в голове возникла одна идея – и он посмотрел вперед и вниз. И – да, луч, очень слабый, который обязательно пересекли бы приближающиеся ноги – или ползущий пилот.
Сапоги пилота Кантры прервали луч, и кусок стены отъехал в сторону, открыв низкий ящик, гладкий и настолько густо-черный, что будто поглощал окружающий свет. Кантра наклонилась, прикоснулась к крышке – и та поднялась. Внутренность ящика залил бледный пугающий зеленый свет.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.