Текст книги "Последний курорт"
Автор книги: Сьюзен Льюис
Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 26 (всего у книги 34 страниц)
Дэвид обошел машину и сел за руль.
– Ни в чем не повинная женщина может лишиться жизни, а вы начинаете спорить, кто тут главный. Ладно, куда ехать? Что за дьявол?.. – воскликнул Дэвид, потому что как только машина тронулась с места, он увидел в зеркале заднего вида мигалки полицейских автомобилей.
– Остановитесь, – приказал Форман и, повернувшись к Луччи, добавил:
– Иди и скажи им, чтобы отвязались, иначе мы смоемся от них и они пропустят все самое интересное.
Дэвид бросил гневный взгляд на Формана и спросил:
– Почему они здесь, а не возле тюрьмы? Насколько я слышал, это их же полицейских подкупил Муро…
– В результате чего ваша подружка снова оказалась заложницей, – напомнил Форман. – Один неверный шаг, и прощай. Пенни Мун. Во всяком случае, нам ситуация представляется именно так. Хотите возразить?
– Нет, – бросил Дэвид. – Я только хочу сказать вам: жизненно необходимо, чтобы до нашего приезда ее держали в тюрьме. Если Муро задумал то, о чем я подозреваю, то существует большая вероятность, что мы больше никогда не увидим ни его, ни ее.
– Вот как? – медленно произнес Форман, явно заинтересованный словами Дэвида. – Ты слышишь, Луччи? – обратился он к вернувшемуся в машину напарнику. – Мистер Виллерз подозревает, что мы можем больше никогда не увидеть нашего друга Муро, если его подружка не останется в тюрьме до нашего приезда. Ну, что ты об этом думаешь, Луччи?
– Я думаю, Джим, что подобное подозрение требует объяснений.
– Да, и я того же мнения. Так что вперед, мистер Виллерз, а по дороге вы расскажете нам все, что знаете.
– Но прежде чем я сделаю это, может, сообщите мне, какой юрисдикцией вы здесь обладаете?
– У нас карт-бланш, – ответил Форман. – Муро – наш человек, и филиппинцы не возражают на этот счет.
Так, направо, до следующего светофора, а там снова направо. Итак, что вы знаете такого, чего не знаем мы?
У Дэвида не заняло много времени изложение своих подозрений относительно намерений Муро, и не успел он еще договорить, как Форман уже связался по радио с агентом, наблюдавшим за тюрьмой.
– Она еще там, Тод? – крикнул он в микрофон сквозь помехи.
– Конечно, она здесь, куда же ей деваться. Сообщить тебе, если они будут увозить ее?
– Обязательно. А лучше просто не позволяйте им этого. Если они попытаются, то стреляйте. Ты понял меня?
Стреляйте!
– Вы с ума сошли? – вскричал Дэвид. – Начнется стрельба, и все погибнут, включая Пенни. Если ее попытаются увезти, надо проследить за ними. Сколько у вас человек возле тюрьмы?
– Двое, – ответил Форман. – Как, достаточно?
Не успел Дэвид открыть рот, как из динамика раздался голос агента, следившего за тюрьмой:
– Черт побери, кто это, Джим?
Форман усмехнулся:
– Это наш друг, мистер Виллерз.
– Тогда передай ему, чтобы орал потише… а то тут местная публика нервничает.
– Господи, где вы устроились? – полюбопытствовал Форман.
– Забрались к одному из этих паршивых велорикш, стоим прямо напротив тюрьмы. Мимо нас никто не проскочит.
– А задний выход? Кто наблюдает за задним выходом? – закричал Дэвид.
– Да нет там ничего такого. – Тод явно пытался от него отвязаться.
– Обязательно должен быть! – уже буквально завопил Дэвид.
– Джим, заткни ему глотку! – рявкнул Тод.
– У нас тут ситуация очень серьезная, поэтому делай так, как он говорит, и прикрой задний выход, – приказал Форман.
– Ладно, согласен. Но передай этому ублюдку, что он тут никто и пусть не распоряжается…
– Конец связи, Тод. – Форман выключил микрофон и положил его на приборную панель. – В следующий раз свяжемся с ним за пять минут до прибытия на место, но если что-то произойдет, он сам нам сообщит. Ну, довольны? – спросил он, обращаясь к Дэвиду.
– Нет, – буркнул Дэвид, отворачивая в сторону, чтобы не столкнуться со встречным грузовиком.
– Ты только представь себе, Луччи, – воскликнул Форман, – нам надо поймать Муро да еще обеспечить максимальную защиту этому парню и его подружке. – Он повернулся к Дэвиду. – Остальные так и следуют за нами?
– Да, похоже, – ответил Дэвид, бросив взгляд в зеркало заднего вида. Он ощутил прилив адреналина и обрадовался, когда в машине воцарилась тишина. Ему надо было сосредоточиться на дороге, потому что она была очень опасной – запросто можно было сорваться вниз со скалы. Яркие огни улиц Манилы остались далеко позади, а отсутствие светофоров или хотя бы луны на небе делали езду похожей на смертельный трюк.
Они мчались в ночи мимо заброшенных гаражей, полуразрушенных монастырей и убогих деревень. Чем выше машина забиралась в горы, тем гуще становился лес. Извилистая дорога сузилась, в небе сверкали молнии. Дэвид крепко сжимал руль, лицо его побледнело, ноги и руки затекали от напряжения. Мысли постоянно возвращались к Пенни, но, как ни странно, по мере приближения момента их встречи Дэвид все больше и больше нервничал. Он молился Богу, чтобы Пенни не оказалась заодно с Муро. Нет, не может быть, она ни за что не согласилась бы ради прихоти Муро позволить заточить себя в этой жуткой темнице! Еще менее вероятно, что Пенни подвергла бы риску жизнь своей сестры, отказавшись сотрудничать с агентами Администрации. И как эти олухи допустили, что первыми в гостиницу добрались люди Муро! Разумеется, потом уже не было никакой возможности сообщить Пенни, что жизни Самми абсолютно ничего не угрожает.
– Черт! – выругался Дэвид, выравнивая машину, подпрыгнувшую на камне.
– Осторожнее, – пробормотал Форман и, посмотрев на часы, взял микрофон. – Тод, ты слышишь меня?
– Да, слышу. Где вы?
– Переезжаем холм, уже видим огни. Будем у вас минут через пять. Как там дела?
– Тихо, как в могиле.
Форман отложил микрофон и посмотрел на Дэвида.
– Возможно, вы ошиблись, – предположил он, – и Муро не планирует забрать ее сегодня.
– Это уже ваша проблема, – ответил Дэвид. – Я здесь только для того, чтобы выкупить ее, после чего мы уедем. А вы, если хотите, можете сидеть здесь и ждать Муро.
– Она играет роль приманки, Виллерз, поэтому должна будет остаться.
– Скорее всего Муро уже далеко отсюда.
– Может быть. Но нам надо еще немного подержать ее в этой тюрьме.
Дэвид не стал спорить. Он понимал, что агенты помогают ему только потому, что существует вероятность поймать Муро.
– Приехали? – спросил Дэвид через несколько минут, когда машина, спустившись с холма, свернула с дороги на изрытую колеями улицу городка.
– Да, похоже, – подтвердил Форман. – Полицейский участок вон там, справа. Ищите вывеску зубной поликлиники, это сразу за ней.
Теперь Дэвид вел машину очень медленно, а Форман, внимательно оглядывая затененные фасады магазинов и пустые уличные прилавки, достал пистолет.
– Куда все подевались? – пробормотал он. – Черт побери, как будто весь город вымер!
Кровь энергично пульсировала в жилах Дэвида. Он бросил взгляд в зеркало и увидел, как на главную улицу свернули сопровождавшие их машины.
– А что, здесь не всегда так пустынно? – спросил он.
– Обычно народ толчется постоянно, однако уже почти полночь. Возможно, все разошлись по домам.
– В полицейском участке горит свет, – сообщил Луччи. – Значит, там кто-то есть.
– Хорошо бы знать, кто, – заметил Форман, снимая пистолет с предохранителя.
– А вон и наши парни. – Луччи показал на спрятанную в тени коляску велорикши.
– Деньги в багажнике, – сказал Дэвид, останавливая машину на пыльной обочине перед полицейским участком. – Я пройду прямо к камере, дам ей знать, что мы уже здесь. Платите, сколько запросят, и приходите с ключами.
Форман повернулся к Луччи:
– Скажи ребятам, пусть остаются на месте и прикрывают наши задницы. На мой взгляд, здесь слишком тихо.
Имея дело с этой шайкой бандитов, никогда не знаешь, чем все кончится.
Подождав, пока к ним подъедут машины с сотрудниками Интерпола и Управления по борьбе с наркотиками, Луччи вылез из машины и направился к велорикше, а Дэвид и Форман – к двери полицейского участка.
– Если что-то случится, нас предупредят, – тихо произнес Форман. – Но лучше бы этого не произошло. Ладно, надо посмотреть, что там внутри.
Дэвид уже собрался покинуть Формана, но в этот момент к ним подошел офицер.
– Ориель Маралит, Управление по борьбе с наркотиками, – представился он. – Камеры там, сзади.
Дэвид кивнул и молча двинулся в темный проем переулка. Маралит последовал за ним.
В дальнем конце переулка мерцал тусклый свет. Дэвид ускорил шаг, размышляя по пути о том, что, может, все же стоило взять пистолет, который ему предложил Луччи. Когда они достигли двора, Маралит включил фонарик и провел лучом по облезлым, растрескавшимся стенам.
– В дальнем углу, – прошептал он.
При свете фонарика Дэвид заметил зарешеченное окно и рванулся к нему, но едва не задохнулся от зловония. В этот момент луч фонарика упал на дверь камеры, и у Дэвида замерло сердце. Дверь была распахнута, а в камере никого не было.
Кто-то вбежал во двор, и Дэвид резко обернулся.
– Она там? – крикнул Луччи.
– Никого нет! – крикнул в ответ Дэвид дрожащим от ярости голосом.
– Наши парни тоже куда-то пропали, – сообщил Луччи и сам осмотрел камеру. – Наверное, висят у Муро на хвосте.
Дэвид бегом вернулся ко входу в полицейский участок. В этот момент оттуда как раз вышел Форман. Луччи подскочил к машине и принялся вызывать агентов по радио.
– В участке пусто, – сообщил Форман.
– Боже мой! – вскричал Дэвид и ударил кулаком по распахнутой двери. – Как такое могло случиться? Вы же всего пять минут назад говорили с ними по радио.
– Сам знаю, – огрызнулся Форман и повернулся к Луччи. – Ну, что там у тебя?
– Ничего, – ответил Луччи.
Сотрудники Интерпола и Управления по борьбе с наркотиками бросились осматривать полицейский участок, Маралит присоединился к ним.
– Никаких следов вашей подружки? – обратился Форман к Дэвиду.
– Она исчезла, – процедил Дэвид сквозь зубы.
– Ну и дела! – бормотал Форман, теребя пальцами редкие седеющие волосы. – У вас есть какие-нибудь мысли насчет того, куда они могли подеваться?
Дэвид бросил резкий взгляд на Формана, его глаза светились убийственной злобой.
В это момент из участка вышел сотрудник Управления по борьбе с наркотиками; Форман и Дэвид повернулись к нему.
– Нашли начальника, лежал связанный у себя в кабинете, – сообщил он. – Похоже, целью налета был захват девушки.
– Куда они увезли ее? – воскликнул Форман.
– Он не уверен, но предполагает, что, возможно…
Офицер запнулся, потому что в этот момент из участка выскочил Маралит и стремглав кинулся к машине.
– Я покажу дорогу! – крикнул Маралит. – Если начальник прав, то у нас осталось не больше десяти минут.
Пенни никак не могла понять, чего она боится больше – жуткой скорости, с которой мчалась машина, или неизвестности. Она понятия не имела, куда ее везут. Ночь была такой темной, что Пенни почти ничего не видела; она только чувствовала, как машину разворачивает и подбрасывает на рытвинах. Сомбильо и Жалмаско сидели по обе стороны от нее, вцепившись в ручки над дверцами. Прохладный воздух кондиционера приятно освежал кожу Пенни, но внутри ее буквально сжигал страх.
Они пришли за Пенни десять минут назад, открыли дверь камеры, приказали выходить и шевелиться побыстрее. Жалмаско держал в руке пистолет, направляя его на Пенни. Пока она слезала с нар, во двор ворвались еще несколько человек. Они что-то кричали на непонятном ей языке. Пенни подхватили под руки и потащили в темный переулок. В этот момент с улицы раздались два выстрела. Пенни пыталась сопротивляться, но Жалмаско, крепко вцепившись ей в руку, упорно тащил ее вперед.
– Мы должны забрать вас отсюда, – прошипел он, – так что поторапливайтесь.
Пока Пенни заталкивали в поджидавшую машину, она успела заметить, как из стоявшей неподалеку коляски рикши вытащили два трупа и поволокли их в темноту.
– Боже мой! – всхлипнула Пенни, наблюдая, как кто, то затирает кровавый след от трупов. – Куда мы едем?
Что происходит?
Ей никто не ответил. Водитель резко нажал на газ, и машина рванула с места, отбрасывая из-под колес грязь и камни. Затем они помчались по главной улице.
– Прошу вас, – взмолилась Пенни и вскрикнула, потому что машина резко вильнула в сторону, объезжая стоявший на улице джип. – Скажите, куда мы едем?
– Нам надо было увезти вас до того, как вам предъявят обвинение, – пояснил Сомбильо, вглядываясь в темноту.
– Но почему? Я ничего не понимаю.
– Потому что вам грозит смертный приговор, – напомнил Сомбильо. – Вы этого хотели?
– Нет. Но… О Боже! – вскрикнула Пенни, потому что в этот момент машина попала в яму, накренилась и поехала на двух колесах. – Почему мы едем так быстро?
Вы можете сказать водителю, чтобы он ехал помедленнее? – вскричала она, когда машина снова встала на все колеса.
– Мы уже почти приехали, – заверил Жалмаско, бросив взгляд на часы, когда машина промчалась мимо одинокого уличного фонаря.
– Куда? Куда мы едем?
– Я же говорил вам, нам надо было забрать вас из тюрьмы.
– Это не ответ на мой вопрос! – срываясь на истерику, завопила Пенни. В этот момент машина задела боком какую-то стену, ее развернуло, но водитель справился с управлением и свернул налево. В свете фар Пенни заметила блеск воды.
– Езжай вдоль берега, – приказал Сомбильо водителю, – пристань впереди.
Пенни лихорадочно шарила глазами по сторонам; охвативший ее ужас не давал дышать. Теперь она знала, где находится. Это была все та же деревня, с пристанью и лодками у берега. Она не успела привести в порядок свои мысли. Машина резко затормозила, и задняя дверца распахнулась.
Пенни не могла видеть в темноте лицо, но еще до того, как стоявший перед ней человек раскрыл рот, она уже знала, кто это.
– Пенни? – крикнул он, отодвигая в сторону оказавшегося между ними Жалмаско. – Пенни, слава Богу!
Взяв Пенни за руку, он вытащил ее из машины и хотел обнять, но Пенни оттолкнула его.
– Дорогая… – Кристиан даже задохнулся от изумления.
– Я хочу знать, что, черт побери, происходит?! – вскричала Пенни. – Это ты подставил меня, да? Ты подбросил мне героин! Ты подкупил…
– Пенни, выслушай меня. – Он пытался остановить ее. – Героин подбросил Бенни Лао. Я должен был предполагать нечто подобное, но думал, что он не знает, где мы. Как только я услышал о том, что произошло, то тут же сел в лодку и вернулся, чтобы вытащить тебя. Сегодня за нами придет другая лодка. Мы уедем…
– Ты лжешь, Кристиан! Это ты меня подставил, ты заплатил вон ему, – Пенни указала на Сомбильо, – чтобы он запугал меня…
– Дорогая, он пытался помочь тебе. Хотел объяснить, какая опасность…
– Неужели ты принимаешь меня за дуру? Я понимала, в какой опасности нахожусь, ни минуты не сомневалась в этом. И я видела фотографию, Кристиан, я видела ее! Ту самую, в китайских садах. За которую ты заплатил, чтобы эти ублюдки могли узнать меня. Так что не пытайся свалить все на Бенни Лао…
Кристиан повернулся к Жалмаско и заговорил с ним на тагальском языке, а затем они оба посмотрели на озеро.
– Пришла лодка, – сообщил Кристиан, снова поворачиваясь к Пенни. – Ты должна поехать со мной, дорогая. А если останешься, то лучшее, что тебя ждет, это двадцать пять лет тюрьмы.
– Нет! Я не совершала никаких преступлений…
– Но это ты так говоришь. Не будь и в самом деле дурой. Пенни. Наиболее вероятно, что они повесят тебя.
– Это мы еще посмотрим! – с ненавистью произнесла Пенни и повернулась, намереваясь уйти.
– Пенни! – Кристиан схватил ее за руку. – Сейчас не время спорить. Я люблю тебя, дорогая, и именно поэтому не допущу, чтобы ты загубила свою жизнь. Ты не сможешь тягаться с ними. Пенни. Слышишь меня? Они найдут тебя и заставят замолчать навеки.
Пенни стояла, в нерешительности глядя на озеро. Проблески молний, сверкавших во влажном воздухе, осветили приближавшуюся лодку, которая лавировала среди запруд и направлялась к тусклому огоньку в конце пристани.
А что, если она ошибается? Что, если все действительно подстроил Бенни Лао? Господи, она не хотела верить в то, что это – дело рук Кристиана… Но как тогда быть с фотографией? Он так и не дал ей вразумительного ответа по этому поводу.
Когда Пенни вновь спросила про фотографию, Кристиан повернулся к Сомбильо.
– Где ты ее взял? – спросил он.
Сомбильо пожал плечами.
– Она была в материалах дела. Я даже не понял, к чему она там.
Кристиан повернулся к Пенни:
– Дорогая, я понимаю, как тебе сейчас тяжело. Но клянусь, я не смог бы причинить тебе вред. Я так сильно люблю тебя, что поставил на карту собственную жизнь и свободу, вернулся, чтобы помочь тебе. Неужели ты действительно думаешь, что я поступил бы так, если бы сам же тебя и подставил?
Пенни посмотрела на Кристиана, затем отвернулась и снова уставилась на озеро.
– Тогда скажи, – тихо произнес Кристиан, – какой мне смысл подставлять тебя?
– Не знаю, – тоскливо произнесла Пенни. – Я уже ничего не понимаю. Я просто хочу домой.
Кристиан притянул Пенни к себе и положил ее голову на свое плечо.
– Мы вместе постараемся во всем разобраться. Для этого потребуется некоторое время, но теперь тебе по крайней мере не грозит официальное обвинение. И чтобы больше не попасть в такое ужасное положение, ты сейчас должна поехать со мной.
На глаза Пенни навернулись слезы, она поняла, что у нее нет выбора. Если она не поедет с Кристианом, то ее снова запрут в той камере… и она не сможет доказать, что героин ей подбросили.
– Только не на тот корабль с наркотиками…
– Тес!.. – оборвал ее Кристиан. – Тот корабль уплыл, когда и должен был уплыть. Пойдем, надо убраться отсюда, пока не случилось еще что-нибудь.
В то время как Кристиан вел ее по пристани. Пенни наблюдала за приближавшейся лодкой. Все внутри нее протестовало против этого отъезда, но сил повернуть назад уже не было. Она покорно брела рядом с Кристианом, ничего не слыша и не видя.
Когда они достигли конца пристани, лодка была уже всего в нескольких ярдах от них. Пенни начала всхлипывать. Ей так не хотелось уезжать с Кристианом, но она не видела другого выхода. Как бы она сейчас ни поступила, жизнь ее все равно уже разбита. И все же лучше провести остаток дней с Кристианом, чем еще одну ночь в зловонной камере, из которой она только что выбралась.
Внезапно позади возникла какая-то суматоха, и Пенни почувствовала, как напрягся Кристиан. Грудь сдавило от страха, когда она поняла, что это полиция.
– Все в порядке, – прошептал Кристиан, обнимая Пенни. – Не оборачивайся! Как только лодка подойдет достаточно близко, прыгай в нее.
Мотор лодки натужно запыхтел, кто-то из находившихся в ней людей забрался на нос, готовясь бросить причальный канат. Пенни смотрела на воду, наблюдая за дрейфующими по воле волн дохлыми рыбами, щепками, гниющим мусором.
– Все в порядке, – повторил Кристиан, отпуская Пенни, чтобы поймать причальный канат. – Ты готова?
Пенни, кивнув, напряглась, собираясь прыгнуть. Но в этот самый момент кто-то громко окликнул ее по имени.
И не успел Кристиан остановить Пенни, как она обернулась и сделала несколько шагов от края, не в силах, да и не желая верить своим ушам. Сердце ее билось без остановки, мысли путались в вихре сомнения и страха. Ночь была такой темной, что она не могла видеть противоположный конец пристани, но когда снова прозвучало ее имя. Пенни узнала голос звавшего ее человека.
– Боже мой! – воскликнула она и, спотыкаясь, рванулась вперед. Наверное, это сон, может быть. Пенни даже потеряла рассудок, но сейчас ей было на все наплевать, лишь бы поскорее оказаться рядом с ним.
Однако Кристиан успел остановить ее, схватив за руку.
– Пенни! Не прыгай в лодку! – закричал Дэвид.
Кристиан рванул Пенни к себе, и она почувствовала, как в голову ей уперся ствол пистолета.
– Не слушай его, – прошипел Кристиан. – Прыгай скорее!
Глаза Пенни округлились от ужаса. Кристиан заломил ей руку за спину, крича Дэвиду:
– Еще шаг, и я стреляю!
– Отпусти ее, Муро. Тебе нужен я, а не она. – Дэвид стоял на пристани, видно его было только при вспышках молнии.
Муро рассмеялся.
– Ты льстишь себе, мой друг, – с издевкой выкрикнул он.
– Будь мужчиной, Муро. Не прячься за женскую юбку.
Кристиан выругался, и Пенни почувствовала, что его охватила ярость.
– Кристиан, прошу тебя, – всхлипнула она, – отпусти меня.
Муро презрительно скривился:
– К нему? Никогда!
– Но почему? В чем дело? Я ничего не понимаю.
Кристиан снова рассмеялся.
– Дэвид, она ничего не понимает, – крикнул он. – Ты сам ей скажешь или мне сказать?
– Не валяй дурака, Кристиан! – крикнул в ответ Дэвид. – Все это в прошлом. Ты разбил мою жизнь, неужели тебе еще мало?
– Она поедет со мной. Скажи ему, – подтолкнул Пенни Кристиан, – что ты хочешь уехать со мной.
– Я не могу этого сделать, – ответила Пенни, морщась от боли в руке. – Я не хочу ехать с тобой. Я не люблю тебя, я люблю его. – Как только эти слова слетели с ее губ, она тут же поняла, что этого не следовало говорить, но было уже поздно.
– Дэвид, она говорит, что любит тебя! – насмешливо выкрикнул Кристиан. – Ну, что ты на это скажешь?
Ты ее любишь?
– Я не играю в эти игры, – ответил Дэвид. – Она понятия не имеет о наших делах, так что, ради Бога, отпусти ее.
– А Габриелла знает о том, что ты здесь? – поинтересовался Кристиан.
– Думаю, уже знает.
Кристиан усмехнулся:
– За это она покончит с тобой, Дэвид.
Дэвид ничего не ответил.
– Мы вместе, я и Габриелла, покончим с тобой, ты понял?
Пенни стало трудно дышать, так сильно Кристиан сжал ее руку.
– Делай что хочешь, только отпусти Пенни! – крикнул Дэвид.
– Неужели ты думаешь, что я смогу уехать без нее?
– Ты не уедешь отсюда, Кристиан.
– Да неужели? Смотри, как это делается.
Кристиан резко повернул Пенни к лодке, и она едва не потеряла сознание от боли.
– Кристиан, прошу тебя, не делай этого! – взмолилась Пенни.
– А разве у меня есть выбор? – тихо, даже как-то ласково спросил Кристиан. – А теперь прыгай… – Оглушительно прозвучал одиночный выстрел, Кристиан резко обернулся, выпустив при этом Пенни, и она, воспользовавшись этой возможностью, рванулась вперед.
– Ложись! – закричал Дэвид.
Раздался еще один выстрел, и Пенни упала на землю.
Кристиан подскочил к ней и направил пистолет прямо ей в голову.
– Вставай! – приказал он.
Пенни заставила себя подняться на ноги. Ее всю трясло от страха, глаза заливали слезы отчаяния.
– Все кончено, Кристиан, – крикнул Дэвид. – Неужели ты еще не понял этого? Разве Габриелла не сказала тебе?
– Это никогда не кончится, – возразил Муро. – Во всяком случае, между мной и тобой.
– Так давай сами и разберемся, а ее отпусти!
– И ты примешь ее, зная, что я спал с ней? – Кристиан засмеялся. – А она хороша в постели, Дэвид. Должен сказать тебе, что она гораздо лучше твоей жены. Видишь это тело? – Он усмехнулся и еще сильнее заломил Пенни руку, отчего она пронзительно вскрикнула. – Я делал с этим телом все, что хотел.
Несмотря на боль и страх. Пенни почувствовала, как вся сжалась от стыда при этих словах.
На другом конце пристани все было тихо, одна за другой текли бесконечные минуты, и Пенни охватил ужас при мысли о том, что ее все бросили.
– Зачем ты делаешь это? – всхлипнула она. – Кристиан, пожалуйста, скажи мне, что произошло между вами?
Но не успел Кристиан ответить ей, как с другого конца пристани раздался новый голос:
– Муро! Здесь два агента Администрации и целая армия филиппинцев. Тебе не удастся уйти, сынок, так что сдавайся, пока не пролилась чья-то кровь.
– Это будет ее кровь, если вы сделаете еще хоть шаг, – предупредил Муро, а затем приказал Пенни:
– В лодку!
Живо!
Пенни повернулась и раскрыла от удивления рот, увидев, как из воды вынырнул человек. Кристиан среагировал мгновенно. Он выстрелил в упор в полицейского и, схватив Пенни, потащил ее к лодке.
– Прыгай! – прошипел он.
– Стоять!
Пенни резко обернулась, не успев даже сообразить, откуда на пристани взялся этот мужчина в мокром костюме.
В руках он держал пистолет, целясь в голову Кристиана.
Кристиан оттолкнул ее, и Пенни упала, стукнувшись головой о причальный столб. Мужчина выстрелил, но одновременно с этим Кристиан ударил его локтем в живот.
Пенни, совершенно ошалелая, попыталась встать; кровь заливала ей глаза. Кристиан ударил ее ногой в грудь. Пенни рухнула на гнилые доски пристани и, теряя сознание, скатилась в липкую воду озера.
Дэвид почти добежал до конца пристани, когда увидел, что Пенни упала в воду. Он, не раздумывая, нырнул за ней. Мусор и слизь лезли в глаза, ничего не было видно. Дэвид сделал несколько энергичных гребков, опускаясь ко дну и постоянно пытаясь нащупать тело Пенни. Вынырнув на поверхность, он набрал в легкие воздух и снова погрузился под воду. Не обращая внимания на грохотавшие вокруг выстрелы, Дэвид продолжал поиски, в то время как Муро, возможно, первый раз в жизни потерявший самообладание, без остановки палил в воду. Проклятие, он не может найти ее! Дэвид крутился во все стороны, в темноте пытаясь задеть Пенни руками или ногами. Прозвучало еще несколько выстрелов; тело Дэвида дернулось раз, потом другой. А затем наступила тишина.
Форман и Луччи стояли на пристани и смотрели вниз на поднимавшиеся из-под воды пузыри. Они ждали, когда на поверхности появится Виллерз вместе с девушкой.
Прошла минута, затем вторая. Форман первым скинул пиджак, за ним следом Луччи, и оба агента бросились в воду.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.