Текст книги "Последний курорт"
Автор книги: Сьюзен Льюис
Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 25 (всего у книги 34 страниц)
Наконец полицейский вышел из кабинета, а Сомбильо сел за стол и раскрыл лежавшую перед ним папку. Едва за полицейским захлопнулась дверь, как Пенни тут же выпалила:
– Героин не мой. Я понятия не имела, что он находится в сумке. Мне его кто-то подбросил.
Сомбильо вскинул голову, и у Пенни тревожно забилось сердце, словно пелена спала с ее глаз. Она увидела перед собой утомленного многолетней службой адвоката, которому несчетное число раз приходилось слышать подобные слова.
– Это правда! – воскликнула Пенни. – Я же говорю вам: мне его кто-то подбросил!
Сомбильо промолчал, продолжая рассматривать свои записи.
– Вы связались с посольством Великобритании? – решительным тоном потребовала ответа Пенни. – Там знают, что я здесь?
Сомбильо спокойно кивнул:
– Да, знают.
– Тогда я хочу увидеть представителя посольства. Я имею на это полное право.
– Они наверняка пришлют кого-нибудь в свое время, – сообщил адвокат, не отрывая взгляд от своих записей. – Так, давайте посмотрим. Килограмм и двести граммов героина. – Он снова кивнул и поднял взгляд на Пенни. – Ваше положение чрезвычайно тяжелое, мисс Мун.
– Я это прекрасно понимаю! – воскликнула Пенни. – Но я же сказала: мне его подбросили!
Адвокат внимательно посмотрел на нее сквозь толстые стекла очков.
– Должен заметить вам, – с искренним видом начал он, – что изменение ваших показаний на этой стадии будет выглядеть не слишком хорошо, когда мы с вами предстанем перед судом.
– Что значит – изменение показаний? – удивилась Пенни, чувствуя, как у нее начинает кружиться голова. – До этого момента я не давала никаких показаний.
– Насколько я понимаю, во время ареста вам зачитали ваши права.
Пенни покачала головой:
– Я не знаю, наверное, но все произошло так быстро…
– Вот здесь говорится, что вам зачитали ваши права, но вы отказались воспользоваться ими и признались, что незаконное вещество, а именно героин, принадлежит вам.
Головокружение усилилось настолько, что у Пенни подвело живот от страха.
– Я ни в чем не признавалась, – заявила она. – Да и как я могла признаться, если это не мой героин?
Сомбильо вздохнул, сложил ладони и опустил их на стол.
– Хочу дать вам совет. В ваших же интересах сделать сейчас чистосердечное признание и сообщить мне все детали относительно того, как к вам попал героин и для каких целей вы намеревались его использовать.
Пенни с ужасом уставилась на адвоката.
– Вы разве не слышали, что я сказала? – простонала она. – Героин мне подкинули, так почему же вы даже не пытаетесь выяснить, кто это мог сделать?
Сомбильо усмехнулся:
– Ладно, расскажите мне об этом.
– Я думаю, – начала Пенни, стараясь сохранять спокойствие, – что это сделал китаец по имени Бенни Лао.
– Понимаю. А кто такой этот Бенни Лао?
– Он… он член гонконгской триады.
Сомбильо недоверчиво вскинул брови, а затем продолжил гнуть свою линию, как будто никакого Лао просто не существовало.
– Кто продал вам героин?
– Не могу поверить! – вскричала Пенни и стукнула ладонью по столу. – Да почему вы не слушаете меня? Это ваша работа, ваша обязанность как адвоката выслушать меня. Так почему же вы, черт возьми, даже не выслушав мои объяснения, уже считаете меня виновной?
– Потому, мисс Мун, что вы сами признались полицейским в своей виновности.
– Ложь! – запротестовала Пенни.
– И на мой взгляд, – продолжил Сомбильо, – ваша связь с неким Кристианом Муро еще более усугубляет ваше положение.
– Плевать я хотела на ваш взгляд! – вскричала Пенни, едва сдерживая слезы.
– А вот ссора со мной только навредит вам, – предостерег адвокат.
– Но помочь мне сейчас вы сможете, только если внимательно выслушаете меня. Я говорю вам, что никогда в своей жизни не курила, не нюхала, не кололась, не покупала, не провозила контрабандой и даже не прикасалась ни к единому миллиграмму наркотиков. Вы можете это проверить. Поговорите с людьми из посольства, они вам скажут. Я вообще никогда не имела никаких дел с полицией.
Адвокат нахмурился и снова заглянул в свои записи.
– Тогда как вы объясните тот факт, что вас разыскивают в Великобритании за использование фальшивых паспортов, путешествия под вымышленными именами и… сейчас посмотрим… Ах да, вас также разыскивают во Франции за укрывательство известного преступника. – Сомбильо замолчал, поднял взгляд на Пенни и снисходительно улыбнулся.
Пенни только и смогла, что в изумлении уставиться на него. Жуткий хаос, воцарившийся в ее голове, расколол ее злость на тысячу осколков, оставив ей только шок и ужас. Как будто свирепый ветер несправедливости унес последний листок надежды.
– Эту информацию сегодня утром мне передали представители вашего посольства, – сообщил Сомбильо. – И хотя вы никогда не имели дела с полицией, сейчас против вас выдвинут ряд обвинений. – Он что-то подчеркнул в лежавшем перед ним документе, а потом продолжил:
– Теперь, пожалуй, нам стоит вернуться к нашему делу. Вчера вечером у вас обнаружили один килограмм и двести граммов героина…
– Какие бы обвинения против меня ни выдвигали, – оборвала его Пенни, – они не имеют никакого отношения к тому, в чем меня обвиняют сейчас.
– Успокойтесь, я просто хотел показать вам, что если вы до сих пор и не имели дел с полицией, то теперь это, вероятно, просто вопрос времени. Продолжим. Тест на наркотики, проведенный в помещении гостиницы «Аурелио» примерно в десять часов вечера, показал, что найденное в вашей сумке вещество относится к запрещенным. – Адвокат вскинул голову. – Героин, если быть точным, – каким-то даже ласковым тоном провозгласил он.
Страх, словно кислота, разъедал мысли Пенни, путая их и делая абсолютно бесполезными ее усилия сосредоточиться на том, что она говорит.
– Вы арестовали Кристиана Муро? – неожиданно спросила она.
– Боюсь, что это конфиденциальная информация, – почти ласково произнес адвокат.
– Но если вы его арестовали, – продолжила Пенни, – то он подтвердит, что героин мне подбросили.
– Не сомневаюсь, – усмехнулся Сомбильо, и по его тону Пенни поняла, что свидетельство Кристиана может скорее отправить ее на двадцать пять лет в тюрьму, чем спасти.
– Героин в мою сумку подложил человек по имени Бенни Лао, – упрямо твердила свое Пенни. – Клянусь, что впервые увидела этот пакет в тот момент, когда полиция достала его из сумки.
Сомбильо заморгал и, услышав стук, повернулся к двери. В кабинет заглянул полицейский.
– Вас просят к телефону, – обратился он к адвокату, – Прошу извинить. – Сомбильо поднялся со стула.
Пенни молча наблюдала, как он уходит; наконец дверь за адвокатом закрылась, и она обхватила голову руками. Никогда еще у нее не было такого скверного предчувствия. Известие о том, что ее разыскивают во Франции и в Англии, только еще более усугубило щемящее чувство одиночества. А как же Самми, что будет с ней?
Все настойчивее в сознание закрадывалась мысль о полном крахе, о том, что ей ни за что не выбраться отсюда.
А значит, придется принять приговор, каким бы он ни был, и, возможно, провести свои лучшие годы в филиппинской тюрьме за преступление, которого она не совершала. Вопиющая несправедливость всего этого породила у Пенни желание наброситься на этого бестолкового коротышку, который даже и слушать ее не хотел. Черт побери, да что это за адвокат, который считает своего клиента виновным, даже не выслушав его объяснений? Нет, здесь что-то явно не так. Пенни понимала это, но слабость и возбужденное состояние просто не позволяли ей рассуждать здраво.
И вдруг Пенни резко вскинула голову, осознав наконец, что совсем упустила из виду этого человека. Старшего суперинтенданта Жалмаско. Ведь арест по обвинениям такого рода всегда проводится с немедленным допросом, а ей с самого начала никто не задал ни единого вопроса. Да еще это признание. Боже мой, да как же она могла оказаться такой дурой? Почему раньше не догадалась? Жалмаско и Сомбильо, они оба подкуплены Лао!
Тут все подкуплены Лао.
Сердце Пенни стучало так, что его, наверное, было слышно за дверью. Она попыталась привести в порядок свои мысли, и тут ее взгляд упал на лежавшую на столе папку. Пенни схватила ее и раскрыла. Господи, она вовсе не собиралась искать сфабрикованное признание, которое сразу же попалось ей на глаза. Вот оно, написанное черным по белому, а внизу подпись, настолько похожая на ее собственную, что при любых других обстоятельствах Пенни с чистой совестью могла признать ее за свою. Дрожа от ярости и страха. Пенни принялась лихорадочно листать находившиеся в папке бумаги, надеясь отыскать ответ из посольства, чтобы убедиться, действительно ли ее разыскивают как преступницу в Англии и во Франции. Но ни одной бумаги с гербом Великобритании или Франции Пенни так и не нашла. Зато ей попалось в руки нечто другое, и от этой находки у нее заледенела кровь.
Схватив выпавшую на стол фотографию. Пенни откинулась на спинку стула и несколько секунд находилась в полном оцепенении. Она тупо смотрела на свое улыбающееся ей с фотографии изображение. Затем в сознании наступило просветление: память вернулась к тому моменту, когда вчера вечером Жалмаско, представляясь, посмотрел сначала на нее, потом на какой-то небольшой листок, который держал в руке. Значит, эта фотография сыграла немаловажную роль в ее аресте. Фон на фотографии был размыт, но не настолько, чтобы Пенни не вспомнила, где был сделан этот снимок. Она четко представила себе момент, когда они с Кристианом находились в домике в китайских садах и непонятно откуда появился юноша-филиппинец, который попросил разрешения сфотографировать их. Однако на фотографии, дрожавшей в руке Пенни, не было никакого Кристиана. Только она – она одна!
Пенни уставилась перед собой невидящим взглядом.
Все ее сознание заполнил вопрос, который еще несколько секунд назад она сочла бы совершенно невероятным: знал ли Кристиан о намерениях этого филиппинца, знал ли, как это ясно видно на фотографии, что тот будет направлять объектив именно на нее? Вывод напрашивался сам собой: Кристиан должен был знать, потому что в его положении он наверняка не позволил бы незнакомцу фотографировать себя. А если он знал и если теперь эта фотография оказалась в руках адвоката, который так старается доказать ее вину, то…
Пенни замерла, кровь отхлынула от ее лица, а фотография скользнула между пальцев. Нет, она ошибается.
Боже мой, этого не может быть! Кристиан любил ее, всячески угождал, делал подарки, он даже пообещал вернуться к ней, если Дэвид… Пенни закрыла глаза, глубоко вдохнула и попыталась отогнать эту мысль. Она верила каждому его слову, любила его, жалела, сострадала всем сердцем. И он все это время…
Пенни вскинула ладонь ко лбу. Она не могла подобрать нужные слова, не могла заставить себя поверить в то, что он так поступил с ней. Кристиан подкупил фотографа, полицию, адвоката… Боже милосердный, кого он еще подкупил? Но почему? Почему он сделал это? Чтобы наказать ее за то, что она отказалась последовать за ним?
Это было единственное объяснение, которое она могла придумать…
Услышав в коридоре громкие голоса. Пенни торопливо сунула фотографию и бумаги назад в папку, подвинула ее на место и принялась ждать, когда откроется дверь.
Она понятия не имела, как ей теперь вести себя – либо дать понять Сомбильо, что она все знает, либо до поры до времени сохранить это в тайне.
– Прошу прощения за свое отсутствие, – извинился адвокат, вернувшись в кабинет, – но я воспользовался этой возможностью и попросил принести кофе. Думаю, он вам сейчас не помешает.
– Я уверена, – начала Пенни, глядя ему прямо в глаза, – что имею право в любое время по своему выбору поменять адвоката: Так вот, я хочу воспользоваться этим правом прямо сейчас.
– Понимаю. – Сомбильо почесал щеку, на его лице не было ни удивления, ни обиды. – Могу я спросить, почему?
– Нет.
– Но могу я тогда напомнить вам о серьезности предъявленных обвинений?
– Именно из-за их серьезности я и хочу поменять адвоката, – заявила Пенни, не в силах скрыть враждебность.
– Должен сказать вам, что я выиграл несколько дел, грозивших смертным приговором… – Сомбильо замолчал, наблюдая, как меняется лицо Пенни. – Насколько я понимаю, – продолжил он вежливым тоном, – вы не знали, что хранение более сорока граммов наркотика, изготовленного на основе опиума, карается на Филиппинах смертной казнью?
Усталая, голодная, измученная почти до бесчувствия постоянными приступами страха. Пенни обмякла на стуле.
– Смертная казнь? – тупо переспросила она, и в этот момент в ее сознании вспыхнул образ предсказателя, сжимающего ее пальцы в кулак.
– Боюсь, что именно так, мисс Мун. Полагаю, такая женщина, как вы, должна была знать это.
– Нет, я не знала, – хрипло пробормотала Пенни, чувствуя, как в сознание стучится одна-единственная невыносимая мысль. Он приговорил ее к смерти. Кристиан – мужчина, который так нежно любил ее, которому она едва не отдала себя всю без остатка, – приговорил ее к смерти в филиппинской тюрьме.
– Может, стакан воды? – предложил Сомбильо.
Пенни вонзила в него немигающий взгляд.
– Я хочу поговорить с представителем посольства Великобритании, – выдавила она.
– Всему свое время, – с улыбкой заявил адвокат.
– Вы что, не слышите! – Голос ее внезапно сорвался на крик. – Я хочу поговорить с представителем моего посольства.
– Прошу вас, постарайтесь успокоиться. Я понимаю…
– По праву гражданки другого государства я требую встречи с представителем посольства! – не сдавалась Пенни. – Вы не можете держать меня здесь, не поставив, в известность правительство Великобритании…
– Должен возразить вам, мисс Мун, – оборвал ее Сомбильо. – Полиция имеет право задержать вас на тридцать шесть часов, не ставя при этом никого в известность. Что она часто и делает. Так что вам еще повезло, поскольку посольство уже осведомлено о вашем аресте и у вас есть адвокат.
– И вы еще смеете называть себя адвокатом! – возмутилась Пенни. – Да что это за адвокат, который пытается убедить клиента признаться в преступлении, которое тот не совершал и за которое ему грозит смерть? Что это за адвокат, который получает деньги от известного преступника с целью послать клиента на смерть…
Сомбильо зацокал языком и покачал головой.
– Вы выдвигаете против меня очень серьезные обвинения, – упрекнул он Пенни. – Пожалуй, вам лучше вернуться в камеру, остыть немного и осознать серьезность…
– Да понимаю я, черт побери, всю серьезность! – взорвалась Пенни. – И не только понимаю, а ощущаю ее! Поэтому мне нужен настоящий адвокат, а не подкупленный Кристианом Муро!
– Вы действительно предполагаете, что мистеру Муро удалось подкупить начальника Управления по борьбе с наркотиками, не говоря уж о всех других полицейских, которые принимали участие в вашем аресте, и обо мне…
– Я не предполагаю – я это знаю! Он подкупил всю вашу проклятую шайку, чтобы вы сотворили со мной такое…
– Мисс Мун, – печальным тоном произнес Сомбильо, – хотя я и не имею права этого делать, но в сложившейся ситуации должен сообщить вам, что мистер Муро тоже арестован полицией, и могу заверить вас, вряд ли ему удастся купить себе свободу.
Дыхание вылетело из Пенни, как воздух из лопнувшего воздушного шарика. Адвокат лгал ей, это не могло быть правдой. Если только Лао не подставил их обоих…
Но нет, это ведь Кристиан позволил филиппинцу сфотографировать ее, это по инициативе Кристиана они сбежали из отеля «Манила» в глушь, где, без сомнения, вся правоохранительная система могла быть куплена за сумму, равную всего лишь небольшой частице его огромного состояния. И это Кристиан позволил ей вернуться в гостиницу одной, а не поехал туда, чтобы вместе с ней дожидаться отплытия. Он знал, что ее арестуют, потому что сам все это организовал… Но для чего? Пенни не могла придумать никакой другой причины, кроме той, что Кристиан просто наказал ее за уход от него. А может, он испугался: вдруг она расскажет то, что успела увидеть и услышать? Нет, в этом не было никакой нужды, уж он-то прекрасно понимал, как мало она на самом деле знает. Она даже понятия не имела, куда он уехал. Что ж, возможно, Кристиан действительно арестован… Может, хоть в этом Сомбильо не соврал ей.
Когда взгляд Пенни снова вернулся к адвокату, она подумала: кто же он на самом деле? Никаких документов он ей не предъявил. А Жалмаско, он действительно старший суперинтендант полиции? Пенни лишь мельком видела его бляху, но в стране, настолько пораженной коррупцией, совсем нетрудно приобрести подобные вещи.
После ареста Пенни не видела Жалмаско, однако она, без сомнения, находилась в полицейском участке, а значит, по крайней мере ее арест был настоящим. Сейчас Пенни волновала и не давала покоя мысль о том, сколько людей уже подкуплено и как далеко все это зайдет, пока ей удастся каким-то образом сообщить в посольство, где она находится и что с ней случилось.
Глава 22
Дэвиду удалось ускользнуть от Стерлинга, и он первым же рейсом вылетел во Франкфурт, а затем, после длительного пятичасового ожидания, сел на прямой рейс до Манилы.
Ожидая самолет в аэропорту Франкфурта, он поговорил по телефону с Сильвией, потом с Пьером и в последнюю очередь со Стерлингом. Сильвии удалось связаться с посольством Великобритании в Маниле, и там ей сообщили, что им известно об аресте Пенни, но пока они бессильны помочь ей, поскольку Пенни, по словам ее адвоката, отказывается видеть кого-либо. Уже сам этот факт страшно напугал Дэвида. Как только Сильвия начала говорить о том, что у Пенни уже есть адвокат, которым она очень довольна, Дэвида охватило непреодолимое желание, не дожидаясь рейса, захватить один из самолетов и угнать его прямиком в Манилу. Немного утешало лишь сознание того, что пресса пока ничего не знает, так как сейчас Дэвид меньше всего на свете хотел столкнуться с вездесущими и дотошными репортерами. Разумеется, довольно скоро вся эта история станет достоянием гласности, но пока он мог действовать без лишнего шума.
Пьер подтвердил соображения Дэвида: адвоката для Пенни нанял кто-то другой. Однако время пока было на их стороне. Он успеет прибыть туда до окончания срока задержания, а значит, есть шанс подкупить полицейских, которые держат Пенни в забытом Богом местечке в окрестностях Манилы, показавшемся Пьеру весьма мрачным.
В полицейский участок Пьер попасть не сумел, поэтому вернулся в отель и связался с банком, в который Сильвия перевела деньги. Теперь, когда сам Дэвид был банкротом, у него не было даже малой толики тех сумм, которыми оперировал Муро.
Наконец Дэвид позвонил Стерлингу. Разговор прошел гораздо спокойнее, чем он ожидал. Стерлинг не выказал ни удивления, ни даже малейшего недовольства по поводу бегства Дэвида.
– Это твоя забота, – буркнул он.
– Я знаю, но мне сейчас необходимо несколько дней.
– Похоже, ты получил их. Хочешь услышать мое мнение? Ты просто рехнулся. Если правда то, что ты рассказывал мне об отношениях между Муро и твоей женой, то твою задницу разнесут в клочья, как только ты подойдешь к Пенни Мун ближе чем на десять миль.
– И все же у меня есть шанс, почему я не могу воспользоваться им? – возразил Дэвид.
– А как же Пенни Мун? Ты подумал о том, что они сделают с ней, если ты примчишься туда с видом бойцового петуха?
– Я только об этом и думаю.
– Тогда послушай мой совет, парень, не делай этого.
– Хорошо, я не буду пытаться; тогда ее ждет тюрьма, и мы оба это понимаем. Ее так капитально подставили…
– Оставь это ребятам из Администрации, – оборвал Дэвида Стерлинг. – Они знают свое дело…
– Да, как же, знают! Что же тогда они так легко упустили Муро в отеле «Манила»?
Стерлинг хмыкнул:
– Несчастный случай. Кстати, как ты разыскал ее?
– В другой раз расскажу. Главное, что разыскал, и если бы эти ребята из Администрации побыстрее шевелили своими жирными задницами, они могли застать Пенни в гостинице одну и не дать опередить себя. Тогда она была бы на свободе, а не оказалась в роли заложницы.
Зато Муро сидел бы сейчас за решеткой.
– Гм, гм… – промычал Стерлинг. – Она, возможно, и была бы на свободе, а вот Муро… Сомневаюсь, что его так легко поймать.
– Ты уже выяснил, где он?
Стерлинг усмехнулся:
– Нет. Подозреваю, что ты скорее найдешь его. Вернее, он найдет тебя. А знаешь, какое у меня еще имеется подозрение? Он убьет Пенни Мун, прежде чем ты сумеешь добраться до нее. Или же помешает тебе, а ее тем временем осудят. Ей грозит смертный приговор, так что формально Муро не запачкает руки ее кровью. Но я все же склоняюсь к первому варианту. Думаю, он убьет ее в тот момент, когда услышит о твоем появлении в Маниле. А если по какой-то случайности ему это не удастся, он воспользуется смертным приговором как запасным вариантом. Похоже, позиция у него беспроигрышная.
– Но он же не убийца, – нетвердо произнес Дэвид.
Стерлинг рассмеялся:
– Он убьет и тебя, сынок, можешь не сомневаться в этом.
– Тогда почему он уже не сделал этого? У него имелась масса возможностей.
– Потому что раньше ты никогда не загонял его в угол так основательно. Если он не дурак, то обрубит все концы именно сейчас и исчезнет навсегда. Да, возможно, он так и сделает, но я бы не рискнул поставить на это свои деньги. Он увез с собой Пенни Мун, имея на это определенную причину, и, по моему мнению, эта причина гораздо больше связана с тем, что происходит сейчас на Филиппинах, чем с желанием подложить тебе свинью.
– Я в этом не убежден, – возразил Дэвид. – Он ничего не выигрывает от смерти Пенни.
– Тогда, вероятно, у него имеются какие-то другие планы в отношении нее. Нечто такое, что нам и в голову не пришло. Он умен и хитер, Дэвид. Я начинаю думать, что он даже гораздо умнее тебя. Так что будь там осторожен, сынок, и побыстрее возвращайся ко мне, потому что у нас с тобой еще много дел и мне даже нравится твое общество.
– Не могу ответить тебе взаимностью, – огрызнулся Дэвид. – Но я вернусь… и не один, а с Пенни.
– Мне бы твою уверенность, да где там. – Стерлинг вздохнул, и на этом разговор закончился.
Сидя в кресле салона первого класса, билет в который оплатила Сильвия, Дэвид перебирал в уме имена и номера телефонов, которые по прилете в Манилу следовало сообщить Пьеру. Чего бы только он не отдал, лишь бы узнать, что сейчас творится в голове Муро! Но пока оставалось тщательно готовить инструкции для Пьера и молиться, что он предусмотрел все случайности.
Ощутив новый прилив сил, Дэвид нетерпеливо взглянул на часы. В Манилу самолет прибывает в пять, но все равно он успеет – до суда еще много времени. Дэвид догадывался, что в аэропорту его будут поджидать сотрудники Администрации по контролю за применением закона о наркотиках, чтобы использовать в качестве наживки для поимки Муро. Все это время они постоянно держали Муро в поле зрения, однако ему все-таки удалось ускользнуть. Агенты ничего не могли предпринять против Муро, пока с ним находилась Пенни, потому что не хотели рисковать и подвергать ее жизнь опасности.
Интересно, понимала ли Пенни, что все это время она была заложницей в руках Муро? Однако сейчас Дэвид не собирался размышлять, о чем Пенни имела представление, а о чем не имела и что могла чувствовать, будучи, как предполагал Дэвид, ужасно напуганной. По прилете в Манилу его голова должна быть свежей, так что лучший выход сейчас – попытаться поспать.
Каким-то чудом Дэвиду удалось на некоторое время погрузиться в полудрему, однако его внезапно разбудила пугающая мысль, до этого не приходившая в голову.
Он выпрямился в кресле и принялся тщательно размышлять. До ареста Пенни Дэвид готов был согласиться с тем, что Муро действительно любит ее… Сам испытывая чувство любви, он не видел ничего странного в том, что Пенни любит кто-то еще, пусть даже это был и отпетый гангстер. Но в тот момент, когда Пьер сообщил ему об аресте Пенни, Дэвид напрочь отверг такую возможность. У него это просто не укладывалось в голове. Разве мужчина мог так поступить с женщиной, которую любит?
А что, если он ошибается? Что, если Муро действительно любит ее и… «Боже мой!» – чуть не вслух простонал Дэвид, чувствуя, как мысли начинают налезать одна на другую. Что, если он был прав в отношении чувств Пенни к нему, к Дэвиду? А вдруг она любит его, а Муро каким-то образом узнал об этом? Разумеется, не исключено, что он просто обманывает себя, хочет выдать желаемое за действительное… И все же он будет круглым дураком, если отбросит такую возможность. Ведь если он прав и Муро действительно задумал то, чего больше всего сейчас боялся Дэвид, они с Пенни скорее всего вообще больше никогда не увидятся.
Пенни пыталась подготовить себя к еще одной ночи в сырой камере, по которой свободно прогуливались крысы. Так как полицейский привел ее сюда сразу после свидания с адвокатом, то Пенни никого больше так и не видела, кроме своих сокамерниц. Весь день она ничего не ела, и хотя понимала, что ее может вытошнить, она дала себе обещание в следующий раз хотя бы попытаться поесть тюремной баланды. Еще неизвестно, как на нее подействует местная вода, однако не пить было нельзя, иначе вообще можно лишиться сил. Множество раз Пенни хотелось закричать от отчаяния и страха, однако пока ей удавалось держать себя в руках и не впадать в истерику.
Трудно было сказать, сколько еще она сможет выдержать.
Пенни посмотрела на старуху, давившую вшей в волосах, а потом на девочку, которая засовывала в трусики старую скомканную газету, поскольку у нее началась менструация.
Сгущавшаяся темнота показалась Пенни этаким колпаком, внутри которого стояло удушающее зловоние людских испражнений. От затхлого влажного воздуха волосы Пенни прилипали к скулам, постоянная возня крыс вызывала дрожь. Залитая мочой одежда издавала такой же отвратительный запах, как и ее немытое тело.
Сокамерницы весь день стирали рубашки полицейских в старом жестяном тазу, чтобы заработать по несколько песо. Как объяснила Пенни старуха, эти деньги были нужны им для того, чтобы покупать добавочные порции прогорклой жирной похлебки, которую они называли едой. Судьба этих женщин была ужасной, и, несмотря на трагизм собственного положения, Пенни жалела их.
Она давно сошла бы с ума, если бы не призрачная надежда на то, что ей удастся сообщить кому-нибудь, где она находится. За это ей придется лишиться туфель, но в данный момент у Пенни больше не было ничего ценного.
Часы с бриллиантами у нее отобрали, когда привезли в участок, а содержимое чемодана уже наверняка поделено между полицейскими, участвовавшими в ее аресте; причем львиная доля, без сомнения, досталась Жалмаско.
Это старуха, внимательно посмотрев на туфли Пенни, подкинула идею продать их. Белые кожаные туфли-лодочки от Шарля Журдана, с маленькими пряжками и золотым ободком. Пенни купила их в Гонконге во время одного из походов по магазинам, и стоили они, вероятно, столько денег, сколько старухе не заработать за месяц, а то и за год. Помня слова женщины о том, что у нее нет денег заплатить залог. Пенни предложила ей отдать туфли сыну или дочери, когда те в следующий раз придут навестить ее. В обмен Пенни хотела, чтобы сын или дочь старухи пошли в посольство Великобритании и сообщили кому-нибудь из сотрудников, что она. Пенни, находится здесь.
Затея была рискованной, и Пенни понимала это. Если бы полицейские пронюхали, что она подкупила сокамерницу, всем от этого могло стать еще хуже. Кроме того, существовала большая вероятность, что пройдет много дней, а может, и недель, прежде чем дети старухи снова придут к ней на свидание. Пенни даже не хотелось думать, в каком состоянии она может оказаться к тому времени. Сейчас она была вынуждена жить каждым часом, а если и задумывалась о будущем, то представляла, как весь этот кошмар закончится, и они с Самми встретятся где-нибудь во Франции или в Лондоне, а может, в какой-нибудь другой точке земного шара, где будут наконец в безопасности.
Откуда Пенни могла знать в тот момент, что только напрасно теряет время, пытаясь подкупить старуху и надеясь осуществить свой план. Однако теплящаяся надежда несколько успокоила ее, и Пенни погрузилась в тревожную дрему, сопровождаемую сновидениями.
Самолет Дэвида приземлился в аэропорту Ниной Акино в одиннадцать вечера. Его встречал Пьер, готовый сообщить последние новости.
– Где Пенни? – выпалил Дэвид, прежде чем Пьер успел раскрыть рот.
– Она все еще в тюрьме.
Дэвид облегченно вздохнул:
– Слава Богу! – Он направился к выходу. – А где сотрудники Администрации?
– Они поджидают тебя, хотят поговорить. Дэвид, я думаю…
– Не надо думать, – оборвал его Дэвид. – Я знаю, ты хочешь сказать, что я рехнулся, прилетев сюда, но сейчас не время – все равно я уже здесь. Мне надо побыстрее добраться до этой тюрьмы. Ехать долго?
– Час, может, чуть больше.
– А где деньги? Они поступили в банк?
– Деньги заперты в багажнике машины. Обвинение ей предъявят не раньше, чем через двенадцать часов…
– Если я все правильно рассчитал, то ей вообще не предъявят никакого обвинения. Где машина?
– Прямо возле выхода. Что значит – не предъявят обвинения? Обязаны предъявить, иначе у них будут неприятности. В посольстве Великобритании знают о ее задержании.
– Ладно, нет времени объяснять. – Дэвид вытащил из кармана блокнот, в котором делал заметки во время полета. – Возвращайся в отель и позвони этим людям.
Организуй все, включая самолет, и убедись, что он готов вылететь по первому сигналу.
Пьер побледнел.
– Дэвид, ты не можешь…
– Выполняй! – рявкнул Дэвид. – Но сперва объясни мне, как найти эту чертову тюрьму.
– Тут можешь не беспокоиться, – заверил Пьер. – В машине ожидают два агента Администрации, они составят тебе компанию. В это дело влезли еще манильское отделение Интерпола и Управление по борьбе с наркотиками.
– Ты смотри, настоящий цирк устроили!.. – заметил Дэвид язвительным тоном.
Через несколько минут он распахнул переднюю дверцу машины и уставился на сидевшего там агента.
– Кто-нибудь из ваших наблюдает за тюрьмой? – резким тоном спросил Дэвид.
– Насколько я понимаю, вы, должно быть, мистер Виллерз, – спокойно отреагировал на его вопрос агент. – Моя фамилия Форман. А его, – он указал большим пальцем на заднее сиденье, – Бертолуччи, как у знаменитого кинорежиссера. Но мы зовем его Луччи, или Луч.
– Очень рад познакомиться с вами, – усмехнулся Луччи.
– Вы поддерживаете связь с теми, кто наблюдает за тюрьмой? – рявкнул Дэвид.
– Разумеется. Вы думаете, что Муро может появиться поблизости…
– Меня беспокоит вовсе не Муро, – огрызнулся Дэвид. – А сейчас свяжитесь с ними по рации и узнайте, там ли она.
– Да, она еще там, – сообщил Форман. – И мне кажется, что будет лучше с самого начала выяснить, кто здесь отдает приказы. Уж во всяком случае, не ты, сынок.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.