Текст книги "Десятое Правило Волшебника, или Призрак"
Автор книги: Терри Гудкайнд
Жанр: Зарубежное фэнтези, Зарубежная литература
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 30 (всего у книги 46 страниц)
– Спускаться в эту крысиную нору? – спросила сестра Эрминия.
– Если хотите добраться до Тови. – Джиллиан подхватила с соседнего оградительного камня лампу и, когда сестра зажгла ее, начала спускаться вниз.
Они все спускались по узкой лестнице, следуя вниз за Джиллиан. Древние каменные ступени были неровными, гладко протертыми, с округлыми передними краями. Для Кэлен, с той тяжестью, что она несла на спине, этот спуск был опасным. У сестер на вытянутых руках колебались слабые язычки пламени, помогавшие им видеть. Спустившись по этой лестнице, они свернули на следующую и продолжили углубляться в могильное царство.
Вскоре они оказались у прохода в широкий коридор, прорезанный в сплошном, но довольно мягком камне, составлявшем местный грунт. В стенах были устроены ниши, и Кэлен заметила, что во всех них лежат кости.
– Берегите головы, – бросила Джиллиан через плечо, ведя их в один из боковых проходов.
Им всем пришлось нагнуться, проходя следом за ней в комнату, где потолок был таким же низким, как и дверной проем. На пересечениях коридоров Джиллиан делала повороты без малейших колебании, будто следовала по пути, нарисованному на полу. Кэлен обратила внимание, что на этом пыльном полу были и другие отпечатки ног, ведущие в самые разные коридоры. И эти отпечатки были гораздо крупнее тех, что могли быть оставлены маленькими ногами девушки.
Тесный коридор сменился просторными помещениями. Они прошли через казавшуюся бесконечной вереницу комнат, содержащих упорядоченно расположенные кучки костей. Более узкие комнаты имели в стенах ряды ниш, заваленные костями, будто их собрали сюда из разных мест.
Еще была группа комнат, заполненных одними лишь черепами. Кэлен оценила их количество во многие тысячи. Они были уложены аккуратными рядами в больших нишах, каждый череп затылком к стене. Все ниши были заполнены ими до самого верха. Кэлен вглядывалась в их пустые глаза, которые будто отвечали взглядами в ответ и наблюдали за ее продвижением. Она напомнила себе, что когда-то они были людьми. Все когда-то были живы. Каждый был когда-то дышащим, думающим существом. Все они когда-то прожили жизнь, полную страхов и страстей. Это же напомнило ей о том, как драгоценна и как коротка жизнь человека. Напомнило, как важна эта жизнь, потому что когда она заканчивается, то для любого существа она заканчивается навсегда. И напомнило ей, кроме того, о том, почему она так хотела вернуть свою жизнь.
Когда рядом была Джиллиан, Кэлен ощущала, что у нее словно появилась связь с прежним миром, с тем, кем она была раньше. Когда Джиллиан увидела ее и не забыла тут же, Кэлен почувствовала себя чуточку живой, словно она действительно кто-то и ее жизнь имеет смысл.
Они прошли через комнаты, где были собраны кости ног, сложенные в отдельные ниши, и в отдельные же ниши собраны и кости рук. В некоторых комнатах в основании стен были устроены длинные каменные лари. В них были аккуратно сложены мелкие кости.
Такое вот отделение костей от скелетов показалось Кэлен очень странным. Она подумала, что наверняка более почтительно по отношению к мертвым оставлять кости умерших вместе. Возможно, у них не было такой роскоши, как место для каждого, поэтому и складывали их вот таким образом, изрядно экономя пространство. А может, просто слишком большой и тяжелой была работа по вырезанию ниши только для одного тела или одной семьи, когда потребовалось хоронить сразу много мертвых. Может быть, произошла большая эпидемия, унесшая значительную часть населения, и они не могли обременять себя подобной щепетильностью.
Сам город, замкнутый внутри массивных стен, выглядел довольно тесным. Должно быть, место здесь ценилось очень высоко. И если люди и их умершие собратья должны оставаться в пределах стен, то живым приходится идти на уступки.
С другой стороны, недостаток места казался несколько странным, потому что вокруг города земля тянулась от горизонта до горизонта. Она подумала, что, возможно, это происходило во время войны, когда сентиментальные соображения по поводу мертвых отбрасывались в пользу насущных потребностей живых. Возвышенность, на которой стоял город, казалась наиболее удобным для обороны местом. Несмотря на то, что часть городской стены проходила по краю отвесных обрывов, все равно можно было расширить город в глубь этой возвышенности, где оставалось свободное пространство. Но затем она подумала, что переделывать столь массивные городские стены могли счесть слишком сложной задачей.
А еще она подумала, что, возможно, у живших здесь когда-то людей просто не было того отношения к своим мертвым, какое принято у других народов. В конце концов, какой глубокий смысл в этих костях? Ведь жизнь давно покинула их. И нет тех существ, которым они когда-то принадлежали. Только жизнь имеет реальный смысл. А их мир закончился вместе с их смертью.
Но принимая во внимание, как трудно выстроить такой подземный город для мертвых, жившие здесь, должно быть, проявляли заботу к этим костям, точнее к людям, которыми те когда-то были. И еще Кэлен заметила, что вокруг ниш сделаны, теперь уже выцветшие, рисованные или вырезанные украшающие орнаменты. Нет, конечно, эти украшения сделаны живыми. Тем самым они проявляли скорбь по умершим.
«Интересно, – подумалось ей, – когда я умру, вспомнит кто-нибудь, кем я была, и даже будет ли вообще знать, что вот когда-то жила на свете такая женщина, как Кэлен, очень любившая жизнь?» И она ощутила некоторую зависть ко всем этим костям. Друзья и члены семьи каждого умершего, чьи кости находятся здесь, в этом месте, хорошо знали того, кем те раньше были, оплакивали их и оставили останки этих высокочтимых людей покоиться здесь вот таким образом, чтобы живые помнили тех, кто уже ушел.
А еще Кэлен хотелось бы знать, что стало со всеми теми людьми, кто жил в этом месте, с теми самыми людьми, что захоронили эти кости? Ей было интересно, кто же захоронил их самих? Ведь, в конце концов, опустевшие строения молчаливо свидетельствуют, что никого из этих людей не осталось. Кроме Джиллиан. Из чего Кэлен сделала вывод, что Джиллиан относится к небольшой группе кочевников, забредающих время от времени в это место.
Внезапно они вступили в область, выглядевшую частично осыпавшейся, пол был покрыт каменной крошкой. Сестра Эрминия схватила девушку за руку.
– Это путешествие по катакомбам становится все более нелепым и глупым. Тебе не стоило бы водить нас здесь шутки ради.
Джиллиан подняла руку, указывая дальше.
– Но мы уже почти дошли. Идемте, идемте, и вы увидите.
– Хорошо, – сказала Улисия, – тогда продолжим путь.
Джиллиан обошла огромную каменную плиту, выглядевшую так, будто когда-то целиком перекрывала проход. На полу, там, где она была сдвинута в сторону, чтобы освободить проход и открыть доступ к тому, что скрывалось за ней, остались выщерблины. Когда Джиллиан прошла дальше, Кэлен разглядела, что ее лампа осветила комнату с полками, вырезанными в твердом камне. Все эти полки были уставлены книгами. Цвет кожаных корешков потускнел, но было ясно, что когда-то большинство переплетов были в ярко-красных или глубоких синих тонов, а остальные – самых разных цветов, от бледно-зеленого до золотого.
Сестры с удивлением и явным восхищением уставились на эти книги. Их настроение внезапно улучшилось. Сестра Эрминия слегка присвистнула, замедлив ход и разглядывая полки вокруг себя. Сестра Цецилия громко рассмеялась. И даже сестра Улисия улыбнулась, пробежав пальцами по пыльным корешкам.
– Сюда, – сказала Джиллиан, предлагая им продолжить путь.
Они почти с восторгом последовали за девушкой, и та провела их еще через несколько комнат, в основном небольших и очень тесных, с полками, набитыми книгами. Джиллиан вела их извилистым маршрутом через лабиринт коридоров, прорезанных в камне, уводя все дальше в глубины подземной библиотеки. Головы сестер крутились во все стороны, по-видимому, торопясь прочитывать названия на корешках, которые они успевали увидеть, пока плелись позади Джиллиан и Кэлен. А свет лампы тем временем продолжал прорезать тьму подземелья, являя перед ними все новые и новые книги.
– Чертов Свет! – прошептала сестра Улисия себе под нос в полном восторге. – Мы нашли центральный узел, самое главное место в Касске. То самое место, где должна быть эта книга. Могу спорить, Тови потратила свое время как раз на ее поиски.
– Могу спорить, она уже нашла ее, – сказала сестра Цецилия оживившимся от восторга голосом.
Сестра Улисия усмехнулась.
– У меня такое чувство, что ты права.
Пройдя по широкому и тщательно обустроенному коридору, с округлым потолком и со стенной росписью, уже давным-давно выцветшей до призрака того, чем она когда-то была, они повернули и оказались перед двойной дверью. Эта дверь, украшенная простой резьбой в виде виноградной лозы, была вовсе не широкой – путешественники вряд ли могли пройти только через одну ее половину. Кэлен предположила, что двойной она устроена потому, что вход из двух половинок выглядит более величественным.
– Я чувствую за этой дверью присутствие Тови… Наконец-то… – сказала сестра Цецилия со вздохом облегчения.
– Думаю, сегодня ночью мы сможем приступить к церемонии, – бодрым голосом сказала сестра Эрминия.
Сестра Улисия кивнула и положила руку на бронзовую ручку.
– Если Тови справилась с поисками книги – а я готова спорить, к этому времени она уже справилась, – то, при наличии всех трех шкатулок, я не вижу причин, почему бы не начать это сразу. – Она сдержанно улыбнулась. – Чем скорее Владетель освободится из заточения, тем скорее мы обретем заслуженное.
Кэлен снова задумалась, есть ли хоть какой-то способ для нее разрушить их планы? Она не сомневалась, что как только они реализуют свои намерения, пути назад не будет – ни для кого. Она думала о тех шкатулках, которые несла, и гадала, что случится, если, когда сестры отвлекутся при встрече с Тови, она разобьет хотя бы одну? Может быть, ей даже хватит времени, чтобы разбить обе.
Кэлен понимала, что такой поступок навлечет не просто ярость сестер; за такое они, скорее всего, убьют ее. Но Кэлен уже пришла к убеждению, что когда сестры добьются успеха, ей самой в любом случае грозит смерть.
Сестра Эрминия наклонилась вперед.
– И, в качестве нашего первого акта, надо будет разобраться со старыми долгами. – Выражение ее лица стало злобно-ядовитым. – Я слишком хорошо помню, как это наглое животное отправило меня в палатки. Никогда не забуду, что было позволено его солдатам делать с нами.
Лицо сестры Улисии помрачнело, взгляд смертоносно сверкал.
– О, думаю, это один их тех долгов, которые мы уладим с удовольствием. – Злобная улыбка проглядывала сквозь этот взгляд. Она повернула бронзовую ручку. – Итак, приблизимся к успеху.
Глава 37
Сестра Улисия распахнула двери и уверенным шагом вошла в укрытую кромешной тьмой заднюю комнату.
– Тови? Что ты делаешь здесь в темноте?.. Спишь? – Раздражение и досада звучали в ее голосе. – Так просыпайся. Мы пришли. Наконец-то мы здесь.
Двигаясь теперь впереди процессии, сестры несли над повернутыми вверх ладонями крошечные огоньки пламени, света которых как раз хватило, чтобы разглядеть торчавшие на ближайших стенах, с каждой стороны, вставленные в кронштейны незажженные факелы. Сестры отправили крошечные лепестки пламени к факелам, зажигая их. И как только те потихоньку с шипением разгорелись, их свет наполнил комнату, почти просторную, с книжными полками, врезанными в желтоватый, цвета соломы, камень стен.
У дальней стены этой комнаты стоял массивный стол из железа и дерева. За этим столом, в высоком, с художественной резьбой, кресле, подпирая подбородок большим пальцем и наблюдая за ними, сидел крупный и плотный мужчина.
Он казался самым свирепым из всех людей, которых когда-либо доводилось видеть Кэлен.
Три сестры замерли на полушаге, их глаза округлились, отражая шок смущения и неверия в то, что они видят.
Мужчина мощного телосложения спокойно сидел за столом и продолжал наблюдать за тремя сестрами. И то, что он не говорил, не двигался и, по-видимому, не проявлял ни малейшего нетерпения, только усиливало вполне осязаемое ощущение опасности, повисшее в комнате. Было слышно лишь шипение и потрескивание факелов.
Этот человек, с мощными мускулами и бычьей шеей, был воплощением явной угрозы. Рубашки на нем не было, мускулистые плечи выпячивались из-под расстегнутого посредине овчинного жилета, оставлявшего открытым мощную грудь. Серебряные ленты охватывали его руки в области массивных бицепсов. Каждый из толстых пальцев украшало золотое или серебряное кольцо, как бы нагло объявляя, что это скорее трофеи, нежели украшение. В бритой голове отражалось мерцание дрожащего света факелов. Кэлен не могла представить его с волосами; это умаляло бы производимое им устрашающее впечатление. Золотое кольцо в левой ноздре тонкой золотой цепочкой соединялось с другим кольцом, продетым через середину его левого уха. Он был чисто выбрит, за исключением двухдюймовых узких усов, огибающих уголки рта, и такой же узкой бородки, спускающейся от середины нижней губы.
Но каким бы пугающим, грозным и безжалостным он ни выглядел, истинным кошмаром казались его глаза. В них вообще не было белков. Вместо этого в них туманились зловещие очертания на фоне чернильного мрака. Эти глаза, казалось, с легкостью читают все мысли, и когда его взгляд замер на ней, она почувствовала себя обнаженной. Ей показалось, что колени подгибаются под тяжестью обрушившейся на нее паники.
Когда же его зловещий и мрачный взгляд переместился к сестрам, Кэлен вслепую нащупала Джиллиан и, в попытке защитить ее, притянула ближе к себе, прикрывая рукой. Она могла чувствовать, как дрожит девушка, хотя и обратила внимание, что та, казалось, вовсе не удивлена, обнаружив в комнате этого человека.
Кэлен никак не могла понять, почему сестры молчат и почему бездействуют. Она ожидала, что, увидев открытую угрозу от присутствия этого человека, они испепелят его, для того чтобы оказаться в безопасности. Прежде сестры без колебаний уничтожали любого, едва лишь могли заподозрить угрозу. Этот же человек явно представлял угрозу. Весь его облик свидетельствовал, что он готов размозжить им головы ударом кулака. А выражение глаз говорило о том, что подобные поступки ему привычны.
Позади Кэлен из темных углов вышли двое плотных мужчин и закрыли двойные двери. Они тоже имели устрашающий вид, их тела покрывали ужасные татуировки. Крепкие мускулы лоснились от пота с примесью копоти, и они были так смуглы, будто никогда не смывали с себя дым от масляных факелов. Когда оба встали у закрытых дверей, Кэлен смогла ощутить запах кислого пота, прорывающийся сквозь смрад горящей смолы.
Эти двое выглядели абсолютно готовыми к любым неожиданностям. Тяжелые, усеянные заклепками кожаные ремни, удерживающие множество ножей, пересекали крест-накрест их грудь. Топоры и боевые дубины свисали с боевых поясов, поблескивая в свете шипящих факелов. Лица усеяны металлическими шипами – в ушах, над бровями и в переносице. Это выглядело так, будто лица утыканы вбитыми изнутри гвоздями. Оба тоже были бриты наголо. Эти двое совершенно не производили впечатление людей. Еще меньше – цивилизованных. А скорее напоминали намеренное искаженное представление о человеческом существе, где суть составляли только сталь, сажа и звериная натура.
Хотя у них были короткие мечи, они даже не пытались извлечь их. Казалось, они ни в малейшей степени не боятся сестер Тьмы.
– Император Джегань… – в подобострастном ужасе с замиранием произнес бесцветный, слабый голос сестры Улисии.
Император Джегань!
Шок от двух этих слов потряс Кэлен до глубины души.
В ее представлении об этом человеке, составленном исходя из наблюдения издалека за его армией и посещения нескольких мест, подвергшихся нападению, было что-то такое, что заставляло Кэлен бояться его даже больше, чем сестер. А то, что он был, в отличие от них, мужчина, придавало чужеродность той угрозе, которую он представлял.
Сестры, насколько она помнила, делали все возможное, чтобы оставаться как можно дальше от Джеганя, – и вот теперь он сидит здесь, прямо перед ними. Он выглядел спокойным и непринужденным, как человек, который все держит под контролем. В нем не было ни тени беспокойства. Казалось, что даже сестры Тьмы нисколько его не тревожили.
Кэлен поняла, что это не случайная встреча. Она была специально подстроена.
Но куда сильнее, чем страх, порожденный невольно подслушанными разговорами сестер и их упорным стремлением избегать этого человека, Кэлен поразило что-то еще, более глубокое, какой-то непонятный темный ужас, уходивший корнями в саму ее душу, почти как недоступное ей воспоминание, выдававшее себя смутной, но зловещей тенью.
Украдкой взглянув в сторону, Кэлен увидела, что сестры будто застыли на месте и, казалось, обратились в камень. И к тому же стали мертвенно бледные.
На сестре Улисии было синее платье, выбранное специально по случаю воссоединения с Тови. Теперь оно оказалось покрыто пылью – не только от долгого подъема по склону, но и от спуска в это хранилище. На сестре Эрминии платье с белыми оборками на груди и по краю глубокого выреза. В подобных обстоятельствах, в этом пыльном склепе и стоя перед этими злобными тварями, ее оборки выглядели до наивного смехотворными. Сестра Цецилия, старшая из них, наиболее контролирующая себя и по обыкновению аккуратно одетая, с вьющимися седыми волосами, сейчас выглядела так, будто застыла перед прыжком в спасительное безумие.
Мрачные глаза Джеганя продолжали следить за тремя сестрами. Кэлен понимала, что он наслаждается этим моментом, наслаждается охватившим их ошеломляющим ужасом. Она не сомневалась, что будь сестры в состоянии совершить какие-то действия, способные исправить положение, они давно бы предприняли их.
Сестра Эрминия облизнула губы.
– Ваше превосходительство, – сказала она тихим напряженным голосом. Кэлен решила, что эта жалкая попытка почтительного обращения явно порождена охватившей ее паникой, а уж никак не уважением.
– Ваше превосходительство, – повторила сестра Цецилия, но более уверенным тоном.
Кэлен редко доводилось видеть сестер столь осторожными и осмотрительными, но никогда раньше она не видела их испуганными. Она не могла даже вообразить, что они способны чего-то бояться. Сестры всегда казались ей в высшей степени и полностью контролирующими себя и окружающее. Теперь же их привычный надменный нрав вдруг исчез.
Все три сестры кланялись резкими неуклюжими движениями, как куклы, которых дергают за веревочки. Сестра Улисия, выпрямившись, старалась подавить дрожь, бьющую ее от страха. Но испуг не пересилил ее любопытство, и нестерпимая тишина также подвигла ее на разговор.
– Ваше превосходительство, что вы делаете здесь?
Свирепый взгляд Джеганя вновь растворился в самодовольной ухмылке при столь непосредственном, невинном, чисто женском характере ее вопроса.
– Улисия, Улисия, Улисия… – Он тяжело вздохнул. – Ты действительно непроходимо глупая сука.
Все три женщины упали на колени, будто свалились от удара невидимого кулака. Тихий заунывный вой полился из их глоток:
– Помилуйте, ваше превосходительство, мы не собирались…
– Я точно знаю, что вы собирались. Знаю до самой последней грязной детали все, что делается в вашем мозгу.
Кэлен никогда не видела сестру Улисию такой запуганной и одновременно потрясенной.
– Ваше превосходительство… я не понимаю…
– Разумеется, не понимаешь, – с усмешкой произнес он после короткой паузы, когда ее слова растворились в тишине. – Именно поэтому вы стоите на коленях передо мной, а не наоборот, о чем вы так долго мечтали. Не так ли, Эрминия?
Его взгляд скользнул в сторону сестры Эрминии, и она издала короткий испуганный крик. Кровь сочилась из ее ушей, стекая тонким красным ручейком по белоснежной шее. И, не считая слабой дрожи, она не совершала никаких движений.
Руки Джиллиан вцепились в Кэлен. Кэлен же покровительственно закрыла рукой лицо девушки, прижимая ее к себе и стараясь поддержать и утешить, хотя не могло быть и речи ни о каком реальном утешении в присутствии такого человека.
– Значит, и Тови у тебя в плену? – спросила сестра Улисия, все еще настолько удивленная поворотом событий, что так и не смогла ухватить суть его.
– Тови! – Джегань разразился приступом грубого смеха. – Тови! Да Тови давным-давно мертва.
Сестра Улисия в ужасе уставилась на него.
– Она… мертва?
Он сделал рукой жест освобождения.
– Наконец-то отправилась в потусторонний мир с помощью нашего общего друга, надо сказать, весьма вероломного и бесчестного друга. Я представляю, как Владетель совершенно взбешен неудачей Тови на службе у него. У вас будет целая вечность, чтобы убедиться, насколько он зол. – Его усмешка вновь вернулась, едва лишь он со злобой взглянул на женщину. – Но только после того, как я закончу разбираться с вами в этой жизни.
Сестра Улисия склонила голову.
– Разумеется, ваше превосходительство.
Кэлен заметила, что сестра Эрминия обмочилась, а сестра Цецилия выглядит так, будто готова вот-вот разразиться слезами или рыданиями.
– Ваше превосходительство, – рискнула продолжить сестра Улисия, – как вам удалось… я имею в виду, несмотря на наше соглашение…
– Ваше соглашение! – проревел Джегань, вновь со смехом, хлопнув рукой по столу. – А, да, ваше соглашение с Лордом Ралом. С этой вашей трогательной преданностью Лорду Ралу, которая «защищает» вас от моих способностей сноходца.
Сердце Кэлен упало, когда она услышала, что сестры были в какой-то мере союзниками Лорда Рала. Она почему-то лучше думала об этом человеке. Обидно, если она ошиблась.
– «Мы не охотимся за Ричардом Ралом», – произнес он фальцетом, пародийно жестикулируя, видимо, цитируя какое-то заявление, в прошлом принадлежавшее сестре Улисии. – «Джегань охотится за ним и ищет возможности уничтожить его, а не нас. Мы же те, кто получит в свое распоряжение все могущество Одена, а затем мы даруем Ричарду Ралу то, что, получив надлежащую силу, сможем даровать только мы. Этого будет вполне достаточно, чтобы выполнить наше обязательство и защитить нас от сноходца».
Затем он отбросил это женоподобное притворство.
– Ваша преданность и привязанность к Лорду Ралу просто трогательна. – Его кулак с силой грохнул по столу. Лицо налилось кровью от ярости. – Вы, глупые суки, действительно верите, что такое соглашение с Лордом Ралом, какое вы придумали, убережет вас от бед?
Кэлен припомнила, что сестры действительно говорили эти слова, и тогда, как и сейчас, она тоже не могла понять этого. Какие дела могли быть у Ричарда Рала со столь зловредными женщинами, а тем более – соглашение? Может, на самом деле он ничем не лучше их?
Хотя кое-что в этом казалось бессмысленным. Если они присягали ему и клялись в верности, то зачем тогда украли из его дворца эти шкатулки?
– Но магия соглашения… – Голос сестры Улисии умолк, растворившись в окружающей тишине.
Джегань встал. От этого движения у всей троицы сперло дыхание, и их страх усилился. Кэлен не сомневалась, что, будь они способны лучше контролировать себя, то отступили бы на шаг, а скорее всего, даже и больше.
Он покачал головой, будто не мог поверить, что они могли оказаться столь невежественными и глупыми.
– Улисия, я был в твоем мозгу и наблюдал все эти прискорбные события. Я был там вчера, я был там годы назад, когда вы предлагали этот план Ричарду Ралу. И должен сказать, что на самом деле не верил, что вы были тогда действительно серьезны. Мне было трудно поверить, что вы могли оказаться настолько глупы, чтобы полагать, будто, заключая подобную сделку, способны освободиться от меня.
– Но это должно было получиться.
– Нет, потому что не было никакой возможности, чтобы так могло получиться. Это была не более чем неразумная идея. Вам хотелось верить, что это получится, потому вы так и поступали.
– Вы присутствовали в нашем разуме в тот день? – спросила сестра Цецилия. – Тогда почему же позволили нам поверить в собственный успех?
Взгляд его чернильных глаз остановился на ней.
– Ты разве не помнишь, что я говорил вам в самом начале, в тот первый день, когда вы предстали передо мной? Контролировать, сказал я, важнее, чем убивать. Я могу убить вас всех шестерых, но что мне это даст? Пока вы под моей властью, вы не представляете угрозы для меня и будете полезными во многих отношениях.
Нет, разумеется, вы этого не помните, потому что вместо этого предпочли верить, что оказались достаточно хитры, чтобы провести меня своим путанным, нелогичным заблуждением относительно этого обязательства. Вы считали себя слишком умными, чтобы просчитаться, и вот теперь снова стоите передо мной, так и не освободившись от моей власти.
– И, тем не менее, вы позволили нам заниматься… нашим делом? – спросила сестра Цецилия.
Джегань пожал плечами, обходя стол.
– Я мог остановить вас и подчинить в любую минуту, если бы захотел. Но вы и без того были у меня в руках. Что я тогда получил бы? Еще нескольких сестер Тьмы, а у меня их и так избыток… хотя недавно их число заметно поубавилось. – Он наклонился к ним и сказал тише, словно делая некоторое отступление от темы: – У вашего типа есть склонность приносить множество смертей в интересах Братства Ордена.
Но в случае с вами, – сказал Джегань, выпрямляясь, – я получил нечто в высшей степени интересное. В моем распоряжении оказались сестры Тьмы, которые в состоянии додуматься до чего-то. – Он постучал толстым пальцем по своему виску. – Которые имеют хитроумные планы – и знания, чтобы претворить их в жизнь.
У вас богатый жизненный багаж, обретенный в подземельях Народного Дворца – в подземельях, хранивших тысячи книг, ныне уже исчезнувших. Не имеет большого значения, насколько неразумными и нелогичными временами становились ваши планы – о чем свидетельствует ваше нынешнее положение, – это никак не умаляет объема ваших знаний, полученных за десятилетия учебы, и не означает, что все ваши планы были неосуществимы.
– Итак, вы все время знали наши планы? Начиная с соглашения с Ричардом Ралом?
Джегань пристально посмотрел на сестру Улисию.
– Разумеется, знал. Я знал ваш план с того мгновения, как вы замыслили его. – Голос императора понизился, наполняясь угрозой. – Вы думали, что я «посещаю» людей только во сне? Так нет. Вы думали, что меня не было там, в вашем разуме, когда вы бодрствовали. Так я был. Раз я вошел в ваш разум, Улисия, я остаюсь там, в вашем разуме, постоянно.
О чем бы вы ни думали и когда бы вы ни думали, я остаюсь свидетелем этого. И вижу самую мелкую, самую грязную вашу мыслишку. Я узнаю обо всем, словно об этом произносится вслух, в то же самое мгновение, как только вы замыслили что-то. Хотя из-за того, что я не беспокою вас своим присутствием, вы, по недомыслию, уверены, что меня в вашем сознании не было. Но я был. – Он помахал толстым пальцем. – Ох, Улисия, ведь я был.
Когда ты изложила Ричарду Ралу свой план, что вы хотите поклясться ему в преданности в обмен на кого-то, кто ему глубоко не безразличен, ну, я едва ли мог поверить, что ты сама верила, что такое могло бы получиться.
Кэлен почувствовала болезненный приступ печали, услышав, что у Ричарда Рала был кто-то, о ком он проявлял большую заботу. С того самого дня, как она побывала в его чудесном саду, ее не оставляло ощущение какой-то связи с ним. Связи глубоко личной, даже если это всего лишь схожее восприятие красоты всего растущего там, сходство в понимании природы, а следовательно, и окружающего их мира, мира живого. Но сейчас она услышала, что у него были дела с сестрами Тьмы и что у него был кто-то, о ком он заботился. Это заставило ее еще более ощутить себя забытым всеми никем. И она была удивлена тем, какие, оказывается, иллюзии питала.
– Но… но… – Сестра Улисия начала запинаться. – Это же удалось…
Джегань покачал головой.
– Лояльность на ваших условиях, лояльность, при которой вы продолжаете работу по его уничтожению, и даже продолжаете работу в пользу всего того, чему он противостоит, особенно если вы продолжаете это, находясь под присягой у самого Владетеля преисподней, лояльность, допускающая к тому же ваши исключительно эгоистические желания, – это всего лишь ваша фантазия. Но фантазия не обращает ваши пожелания в реальность просто потому, что вы этого желаете.
Кэлен ощутила, по крайней мере, небольшое облегчение, услышав, что сестры прилагали усилия к уничтожению Лорда Рала. Это должно было означать, что на самом деле он им вовсе не союзник. Возможно, его каким-то образом, как и ее, использовали против его воли.
– Я с трудом верил этому, когда слушал, как ты излагала условия вашей преданности ему, – продолжал Джегань, сделав величественный жест, – заявляя, что такого рода преданность подчинена моральным критериям, применять которые будете вы, а не он. Я имею в виду, что если вы собирались выстраивать верование прямо среди пустого воздуха, Улисия, то зачем было выстраивать такую сложную последовательность, а не избавиться от неприятностей простым волевым решением, что ваш разум должен стать непроницаемым для сноходца? Это было бы столь же эффективно, как «соглашение».
Он покачал головой.
– Подумать только, Улисия. Как жестока природа бытия, делающая невозможными ваши неразумные желания.
Джегань взмахом выпрямил руку.
– И просто удивительно, что остальные ваши сестры тоже верят в это. Я знаю. Я был и там, у них в головах, наблюдая, как они опьянели от веселья по поводу того, что избавились от меня, – всего лишь потому, что ты заявила, что смогла заключить соглашение с Ричардом Ралом, основанное на твоем собственном представлении о преданности.
– Но ведь ты позволил нам сделать это, – сказала сестра Улисия, все еще ошеломленная от удивления. – Почему не помешал нам тогда?
Джегань лишь пожал плечами.
– Мне было доступно множество сестер. А это была очень привлекательная возможность. И я добывал массу полезного из тех знаний, которыми обладали другие. Обретение разнообразных знаний дает силу, которую нельзя получить иначе.
Я решил просто посмотреть, что у вас получится, если предоставить вам действовать самостоятельно, посмотреть, может, найдется, чему у вас поучиться. В конце концов, я мог в любой момент покончить с любой из вас, если бы решил, что мне этот небольшой эксперимент надоел. Бывали моменты, когда я действительно был готов поступить так, например, когда Эрминия недавно сказала: «Хотелось бы подвесить Джеганя и разобраться с ним по-своему».
Он выгнул бровь.
– Помнишь это, Эрминия? Не беда, если это уже выскочило из твоей головы. Я время от времени буду напоминать тебе об этом.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.